# translation of soundtracker to croatian.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundtracker 0.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: soundtracker-discuss@soundtracker.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-14 14:25-01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: app/audioconfig.c:63
msgid "Playback Output"
msgstr "Izlaz Sviranja"

#: app/audioconfig.c:69
msgid "Editing Output"
msgstr "Uređivanje Izlaz"

#: app/audioconfig.c:75
msgid "Sampling"
msgstr "Sampliranje"

#: app/audioconfig.c:261
msgid "Driver Module"
msgstr "Driver Modul"

#: app/audioconfig.c:262
msgid "Mixer Module"
msgstr "Mikser Modul"

#: app/audioconfig.c:263
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: app/audioconfig.c:271 app/audioconfig.c:274
msgid "Audio Configuration"
msgstr "Podešavanje Zvuka"

#: app/audioconfig.c:289
msgid "Drivers"
msgstr "Upravljači"

#: app/audioconfig.c:326
msgid "Mixers"
msgstr "Mikseri"

#: app/audioconfig.c:359 app/gui-settings.c:512 app/gui.c:274
#: app/sample-editor.c:2241 app/transposition.c:347
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: app/drivers/alsa-input.c:125 app/drivers/alsa-output.c:134
#: app/drivers/alsa2-input.c:125 app/drivers/alsa2-output.c:135
#, c-format
msgid "(%d bytes)"
msgstr "(%d bajtova)"

#: app/drivers/alsa-input.c:128 app/drivers/alsa2-input.c:128
#, c-format
msgid "Estimated audio delay: %f microseconds"
msgstr "Preostalo zvuk trajanje: %f mikrosekunde"

#: app/drivers/alsa-input.c:193 app/drivers/alsa-output.c:199
#: app/drivers/alsa2-input.c:193 app/drivers/alsa2-output.c:198
#: app/drivers/oss-output.c:205 app/drivers/sun-output.c:197
msgid "These changes won't take effect until you restart playing."
msgstr "Ove promjene ne utječu sve do ponovnog pokretanja."

#: app/drivers/alsa-input.c:205 app/drivers/alsa-output.c:211
#: app/drivers/alsa2-input.c:205 app/drivers/alsa2-output.c:210
#: app/drivers/oss-output.c:233 app/drivers/sun-output.c:225
#: app/sample-editor.c:1612
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezolucija:"

#: app/drivers/alsa-input.c:215 app/drivers/alsa-output.c:221
#: app/drivers/alsa2-input.c:215 app/drivers/alsa2-output.c:220
#: app/drivers/oss-output.c:243 app/drivers/sun-output.c:236
#: app/sample-editor.c:1642
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"

#: app/drivers/alsa-input.c:225 app/drivers/alsa-output.c:231
#: app/drivers/alsa2-input.c:225 app/drivers/alsa2-output.c:230
#: app/drivers/oss-output.c:253 app/drivers/sun-output.c:247
msgid "Frequency [Hz]:"
msgstr "Frekvencija [Hz]:"

#: app/drivers/alsa-input.c:235 app/drivers/alsa-output.c:241
#: app/drivers/alsa2-input.c:235 app/drivers/alsa2-output.c:240
#: app/drivers/oss-output.c:263 app/drivers/sun-output.c:258
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Buffer Veličina:"

#: app/drivers/alsa-input.c:268 app/drivers/alsa-output.c:274
#: app/drivers/alsa2-input.c:268 app/drivers/alsa2-output.c:273
msgid "ALSA card number:"
msgstr "ALSA broj kartice:"

#: app/drivers/alsa-input.c:283 app/drivers/alsa-output.c:289
#: app/drivers/alsa2-input.c:283 app/drivers/alsa2-output.c:288
msgid "ALSA device number:"
msgstr "ALSA broj uređaja:"

#: app/drivers/alsa-input.c:374
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open ALSA device for sound input (card:%d, device:%d):\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemogu otvoriti ALSA uređaj za ulaz zvuka (kartica:%d, uređaj: %d):\n"
"%s"

#: app/drivers/alsa-input.c:426 app/drivers/alsa-output.c:426
#: app/drivers/oss-input.c:267 app/drivers/oss-output.c:424
msgid "Required sound output format not supported.\n"
msgstr "Traženi izlazni zvučni format  nije podržan.\n"

#: app/drivers/alsa-input.c:439 app/drivers/alsa-output.c:441
msgid "Required sound output parameters not supported.\n"
msgstr "Traženi izlazni zvučni parametri nisu podržani.\n"

#: app/drivers/alsa-output.c:137 app/drivers/alsa2-output.c:138
#: app/drivers/oss-output.c:149 app/drivers/sun-output.c:137
#, c-format
msgid "Estimated audio delay: %f milliseconds"
msgstr "Preostalo zvuk trajanje: %f milisekunda"

#: app/drivers/alsa-output.c:377 app/drivers/alsa2-input.c:375
#: app/drivers/alsa2-output.c:379
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open ALSA device for sound output (card:%d, device:%d):\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemogu otvoriti ALSA uređaj za izlaz zvuka (kartica:%d, uređaj: %d):\n"
"%s"

#: app/drivers/alsa2-input.c:436 app/drivers/alsa2-output.c:440
#, fuzzy
msgid "Required output-channel parameters not supported.\n"
msgstr "Traženi izlazni zvučni parametri nisu podržani.\n"

#: app/drivers/alsa2-input.c:441 app/drivers/alsa2-output.c:445
msgid "Unable to prepare ALSA channel.\n"
msgstr ""

#: app/drivers/alsa2-input.c:454 app/drivers/alsa2-output.c:458
msgid "Alsa setup error.\n"
msgstr ""

#: app/drivers/esd-output.c:96
msgid ""
"Note that the ESD output is unusable in\n"
"interactive mode because of the latency added\n"
"by ESD. Use the OSS or ALSA output plug-ins\n"
"for serious work."
msgstr ""
"Bilješka ESD izlaz je neiskorišten u \n"
"interaktivnom modu zbog dodavanja latency\n"
"od ESD. Koristite OSS ili ALSA izlazne dodatke\n"
"za ozbiljan rad."

#: app/drivers/esd-output.c:161
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to ESD for sound output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemože spojiti u ESD za izlazni zvuk:\n"
"%s"

#: app/drivers/file-output.c:92 app/drivers/file-output.c:297
msgid "no settings (yet), sorry!"
msgstr "nema postavki (još), žalim!"

#: app/drivers/file-output.c:167 app/drivers/file-output.c:374
#: app/sample-editor.c:1857
msgid "Can't open file for writing."
msgstr "Nemogu otvoriti datoteku za snimanje."

#: app/drivers/oss-input.c:111 app/drivers/sun-input.c:105
msgid "These changes won't take effect until you restart sampling."
msgstr "Ove promjene neće utjecati dok ponove ne semplirate."

#: app/drivers/oss-input.c:123
msgid "Input device (e.g. '/dev/dsp'):"
msgstr "Ulazni uređaj (npr. '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/oss-input.c:234
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s for sampling:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemogu otvoriti %s za sampliranje:\n"
"%s"

#: app/drivers/oss-output.c:183 app/drivers/sun-output.c:172
#, c-format
msgid "(%d samples)"
msgstr "(%d primjeri)"

#: app/drivers/oss-output.c:217
msgid "Output device (e.g. '/dev/dsp'):"
msgstr "Izlazni uređaj (npr. '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/oss-output.c:391
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s for sound output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemogu otvoriti %s za zvučni izlaz:\n"
"%s"

#: app/drivers/jack-output.c:254
msgid "transport master"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:259
msgid "declick"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:279
#, c-format
msgid "Running at %d Hz with %d frames"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:283
#, c-format
msgid "Jack server not running?"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "soundtracker"
msgstr "Koristi SoundTracker!"

#: app/drivers/jack-output.c:347
msgid "out_1"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:348
msgid "out_2"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-output.c:209
#, fuzzy
msgid "Output device (e.g. '/dev/audio'):"
msgstr "Izlazni uređaj (npr. '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/sun-output.c:389 app/drivers/sun-output.c:460
#: app/drivers/sun-input.c:229 app/drivers/sun-input.c:311
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-output.c:395
#, c-format
msgid "%s: Cannot play (%s)"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-output.c:402 app/drivers/sun-input.c:250
#, c-format
msgid "%s: Cannot handle %dHz (%s)"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-output.c:431 app/drivers/sun-input.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Required sound encoding not supported.\n"
msgstr "Traženi izlazni zvučni format  nije podržan.\n"

#: app/drivers/sun-output.c:454 app/drivers/sun-input.c:305
#, c-format
msgid "%s: Cannot set block size (%s)"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-input.c:117
#, fuzzy
msgid "Input device (e.g. '/dev/audio'):"
msgstr "Ulazni uređaj (npr. '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/sun-input.c:242
#, c-format
msgid "%s: Cannot record (%s)"
msgstr ""

#: app/envelope-box.c:878
msgid "Length"
msgstr "Duljina"

#: app/envelope-box.c:879
msgid "Current"
msgstr "Trenutni"

#: app/envelope-box.c:880
msgid "Offset"
msgstr "Pomak"

#: app/envelope-box.c:881
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"

#: app/envelope-box.c:887 app/playlist.c:524
msgid "Insert"
msgstr "Umetanje"

#: app/envelope-box.c:893 app/playlist.c:533
msgid "Delete"
msgstr "Briši"

#: app/envelope-box.c:985
msgid ""
"Graphical\n"
"Envelope\n"
"Editor\n"
"only in\n"
"GNOME Version"
msgstr ""
"Grafički\n"
"Envelope\n"
"Editor\n"
"samo u\\ GNOME-Inačici"

#: app/envelope-box.c:1000
msgid "Sustain"
msgstr "Održavati"

#: app/envelope-box.c:1008
msgid "Point"
msgstr "Točka"

#: app/envelope-box.c:1010
msgid "Loop"
msgstr "Kruži"

#: app/envelope-box.c:1018 app/sample-editor.c:275
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"

#: app/envelope-box.c:1019 app/sample-editor.c:276
msgid "End"
msgstr "Kraj"

#: app/file-operations.c:162
msgid "Load Module"
msgstr "Učitaj Modul"

#: app/file-operations.c:163
msgid "Save Module"
msgstr "Snimi Modul"

#: app/file-operations.c:164
msgid "Render WAV"
msgstr "Daj WAV"

#: app/file-operations.c:165
msgid "Save Song"
msgstr "Snimi Pjesmu"

#: app/file-operations.c:166 app/sample-editor.c:383
msgid "Load Sample"
msgstr "Učitaj Primjer"

#: app/file-operations.c:167
msgid "Save Sample"
msgstr "Snimi Primjer"

#: app/file-operations.c:168
msgid "Load Instrument"
msgstr "Učitaj Instrument"

#: app/file-operations.c:169
msgid "Save Instrument"
msgstr "Snimi Instrument"

#: app/file-operations.c:175
msgid "File"
msgstr "Spis"

#: app/file-operations.c:226
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operacija nije podržana."

#: app/gui-settings.c:100
msgid "Scopes Frequency"
msgstr "Scopes Frekvencija"

#: app/gui-settings.c:103
msgid "Tracker Frequency"
msgstr "Traker Frekvencija"

#: app/gui-settings.c:317 app/gui-settings.c:320
msgid "GUI Configuration"
msgstr "GUI Podešavanje"

#: app/gui-settings.c:354
msgid "Hexadecimal row numbers"
msgstr "Heksadecimalni red brojeva"

#: app/gui-settings.c:361
msgid "Use upper case letters for hex numbers"
msgstr "Koristi veća slova za hex brojeve"

#: app/gui-settings.c:368
msgid "Asynchronous (IT-style) pattern editing"
msgstr ""

#: app/gui-settings.c:375
msgid "Fxx command updates Tempo/BPM sliders"
msgstr "Fxx naredba obnovljena Tempo/BPM klizači"

#: app/gui-settings.c:382
msgid "Switch to tracker after loading/saving"
msgstr "Prebaci na traker nakon učitavanja/snimanja"

#: app/gui-settings.c:389
msgid "Save window geometry on exit"
msgstr "Snimi geometriju prozora kada izađeš"

#: app/gui-settings.c:396
msgid "Use note name B instead of H"
msgstr ""

#: app/gui-settings.c:403
msgid "Save and restore permanent channels"
msgstr ""

#: app/gui-settings.c:417
msgid "Scopes buffer size [MB]"
msgstr "Scopes buffer veličina [MB]"

#: app/gui-settings.c:436
msgid "Track line format:"
msgstr "Traka crta format:"

#: app/gui-subs.c:32 app/gui.c:2369
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."

#: app/gui-subs.c:33
msgid "Playing song..."
msgstr "Sviranje pjesme..."

#: app/gui-subs.c:34
msgid "Playing pattern..."
msgstr "Sviranje dijela..."

#: app/gui-subs.c:35
msgid "Loading module..."
msgstr "Ubacivanje modula..."

#: app/gui-subs.c:36
msgid "Module loaded."
msgstr "Modul ubačen."

#: app/gui-subs.c:37
msgid "Saving module..."
msgstr "Snimam modul..."

#: app/gui-subs.c:38
msgid "Module saved."
msgstr "Modul snimnjen."

#: app/gui-subs.c:39
msgid "Loading sample..."
msgstr "Učitavam primjer..."

#: app/gui-subs.c:40
msgid "Sample loaded."
msgstr "Primjer učitan."

#: app/gui-subs.c:41
msgid "Saving sample..."
msgstr "Snimam primjer..."

#: app/gui-subs.c:42
msgid "Sample saved."
msgstr "Primjer snimnjen."

#: app/gui-subs.c:43
msgid "Loading instrument..."
msgstr "Učitavam instrument..."

#: app/gui-subs.c:44
msgid "Instrument loaded."
msgstr "Instrument učitan."

#: app/gui-subs.c:45
msgid "Saving instrument..."
msgstr "Snimam instrument..."

#: app/gui-subs.c:46
msgid "Instrument saved."
msgstr "Instrument snimnjen."

#: app/gui-subs.c:47
msgid "Saving song..."
msgstr "Sniman pjesmu..."

#: app/gui-subs.c:48
msgid "Song saved."
msgstr "Pjesma snimnjena."

#: app/gui-subs.c:483 app/gui-subs.c:554
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"

#: app/gui-subs.c:492
msgid "Yes"
msgstr ""

#: app/gui-subs.c:500
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ništa"

#: app/gui-subs.c:507 app/gui-subs.c:571 app/keys.c:711
#: app/sample-editor.c:1520 app/sample-editor.c:1695 app/sample-editor.c:2019
#: app/sample-editor.c:2480 app/midi-settings-050.c:637
#: app/midi-settings-09x.c:640
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: app/gui-subs.c:589
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: app/gui-subs.c:615
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"

#: app/gui.c:140
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"

#: app/gui.c:245 app/gui.c:255 app/gui.c:2078
msgid "Row highlighting configuration"
msgstr ""

#: app/gui.c:301
#, fuzzy
msgid "Highlight rows (major / minor):"
msgstr "Važniji redovi:"

#: app/gui.c:478
msgid ""
"Odd pattern rows contain data which will be lost after shrinking.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: app/gui.c:506
msgid ""
"The pattern is too long for expanding.\n"
"Some data at the end of the pattern will be lost.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: app/gui.c:555 app/instrument-editor.c:212 app/sample-editor.c:1719
#: app/sample-editor.c:1915 app/sample-editor.c:1959
msgid "No file selected."
msgstr ""

#: app/gui.c:563
msgid ""
"Are you sure you want to free the current project?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Jesi li siguran da želiš izaći iz trenutnog projekta?\n"
"Sve promjene biti će izgubljene!"

#: app/gui.c:577 app/gui.c:592 app/gui.c:607 app/gui.c:625
#: app/sample-editor.c:1928 app/sample-editor.c:1977
msgid "Are you sure you want to overwrite the file?"
msgstr "Jesi li siguran da želiš preko datoteke snimiti?"

#: app/gui.c:638
msgid "Error when opening pattern file!"
msgstr ""

#: app/gui.c:651
msgid ""
"The length of the pattern being loaded doesn't match with that of current pattern in module.\n"
"Do you want to change the current pattern length?"
msgstr ""

#: app/gui.c:1719
msgid "SoundTracker Startup"
msgstr "SoundTracker Podizanje"

#: app/gui.c:1778 app/gui.c:1815
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."

#: app/gui.c:1804
msgid "Use SoundTracker!"
msgstr "Koristi SoundTracker!"

#: app/gui.c:1862
msgid "Load XM..."
msgstr "Učitaj XM..."

#: app/gui.c:1864
msgid "Save XM..."
msgstr "Snimi XM..."

#: app/gui.c:1867
msgid "Render module as WAV..."
msgstr "Daj modul kao WAV..."

#: app/gui.c:1870
msgid "Save song as XM..."
msgstr "Snimi pjesmu kao XM..."

#: app/gui.c:1872
#, fuzzy
msgid "Load current pattern..."
msgstr "Sviranje dijela..."

#: app/gui.c:1874
#, fuzzy
msgid "Save current pattern..."
msgstr "Sviranje dijela..."

#: app/gui.c:1944
msgid "Play Song"
msgstr "Sviraj Pjesmu"

#: app/gui.c:1956
msgid "Play Pattern"
msgstr "Sviraj uzorak"

#: app/gui.c:1968
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"

#: app/gui.c:1973
#, fuzzy
msgid "Pat"
msgstr "Umetni"

#: app/gui.c:1979
msgid "Edited pattern"
msgstr ""

#: app/gui.c:1992
msgid "When enabled, browsing the playlist does not change the edited pattern."
msgstr ""

#: app/gui.c:2008
msgid "Number of Channels:"
msgstr "Broj kanala:"

#: app/gui.c:2025
#, fuzzy
msgid "Pattern Length"
msgstr "PatTrajanje"

#: app/gui.c:2060
msgid "Set preferred accidental type"
msgstr ""

#: app/gui.c:2066
msgid "Measure"
msgstr ""

#: app/gui.c:2067
msgid "Enable row highlighting"
msgstr ""

#: app/gui.c:2093
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Ostale tipke..."

#: app/gui.c:2129
#, fuzzy
msgid "Change effect column editing direction"
msgstr "Horizontalni efekt stupac uređenje"

#: app/gui.c:2160
msgid "Global amplification"
msgstr ""

#: app/gui.c:2196
msgid "Pitchbend"
msgstr ""

#: app/gui.c:2204
msgid "Reset pitchbend to its normal value"
msgstr ""

#: app/gui.c:2216
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje Izlaz"

#: app/gui.c:2223
msgid "Octave"
msgstr "Oktave"

#: app/gui.c:2232
msgid "Jump"
msgstr "Skok"

#: app/gui.c:2241
msgid "Instr"
msgstr "Instr"

#: app/gui.c:2257
msgid "Sample"
msgstr "Uzorak"

#: app/gui.c:2296
msgid "Welcome to SoundTracker!"
msgstr "Dobro došli u SoundTracker!"

#: app/gui.c:2323
msgid "%M:%S"
msgstr ""

#: app/instrument-editor.c:81
msgid "VolFade"
msgstr "VolSlabljene"

#: app/instrument-editor.c:82
msgid "VibSpeed"
msgstr "VibBrzina"

#: app/instrument-editor.c:83
msgid "VibDepth"
msgstr "VibDubina"

#: app/instrument-editor.c:84
msgid "VibSweep"
msgstr "VibŠirenje"

#: app/instrument-editor.c:163 app/instrument-editor.c:186
msgid "Can't open file."
msgstr "Nemogu otvoriti datoteku."

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Saw Down"
msgstr "Pila dolje"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Saw Up"
msgstr "Pila Gore"

#: app/instrument-editor.c:233
msgid "Instrument Editor"
msgstr "Instrument Urednik"

#: app/instrument-editor.c:242
msgid "Volume envelope"
msgstr "Jačina omotnice"

#: app/instrument-editor.c:250
msgid "Panning envelope"
msgstr "Pomicanje omotnice"

#: app/instrument-editor.c:267
msgid "Load Instrument..."
msgstr "Učitaj instrument..."

#: app/instrument-editor.c:269
msgid "Save Instrument..."
msgstr "Snimi Instrument..."

#: app/instrument-editor.c:271
msgid "Load XI"
msgstr "Učitaj XI"

#: app/instrument-editor.c:277
msgid "Save XI"
msgstr "Snimi XI"

#: app/instrument-editor.c:296
msgid "Vibrato Type:"
msgstr "Titrajna Vrsta:"

#: app/instrument-editor.c:368
msgid "Note:"
msgstr "Bilješka:"

#: app/instrument-editor.c:386
msgid "Initialize"
msgstr "Inicijaliziraj"

#: app/keys.c:57
msgid "<none>"
msgstr "<nijedan>"

#: app/keys.c:129
msgid "The key that inserts the special keyoff note for FastTracker modules."
msgstr ""

#: app/keys.c:131
msgid "The key that increases \"jump\" value."
msgstr ""

#: app/keys.c:133
msgid "The key that decreases \"jump\" value."
msgstr ""

#: app/keys.c:145
msgid "Upper Octave Keys..."
msgstr "Više Oktave Tipke..."

#: app/keys.c:146
msgid "These are the keys on the upper half of the keyboard. The c key is normally the key to the right of the TAB key. The rest of the keys should be ordered in a piano keyboard fashion, including the number keys row above."
msgstr ""

#: app/keys.c:152
msgid "Lower Octave Keys..."
msgstr "Niže Oktave Tipke..."

#: app/keys.c:153
msgid "These are the keys on the lower half of the keyboard. The c key is normally the first character key to the right of the left Shift key. The rest of the keys should be ordered in a piano keyboard fashion, including the row above."
msgstr ""

#: app/keys.c:159
msgid "Other Keys..."
msgstr "Ostale tipke..."

#: app/keys.c:160
msgid "Various other keys"
msgstr "Ostale različite tipke"

#: app/keys.c:513
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: app/keys.c:514
msgid "Assignment"
msgstr "Zadatak"

#: app/keys.c:523 app/keys.c:526
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Podešavanje Tipkovnice"

#: app/keys.c:575
msgid "Key Group Explanation"
msgstr "Tipka Grupe Objašnjenja"

#: app/keys.c:592
msgid "Key Explanation"
msgstr "Tipka Objašnjenja"

#: app/keys.c:623
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifikacije:"

#: app/keys.c:649
msgid "Learn selected key"
msgstr "Nauči odabrane tipke"

#: app/keys.c:655
msgid "Learn all keys"
msgstr "Nauči sve tipke"

#: app/keys.c:661
msgid ""
"Please press the desired key combination!\n"
"Click into left list to cancel"
msgstr ""
"Molim pritisni željenu kombinaciju tipke!\n"
"Klikni u lijevi ispis za poništavanje!"

#: app/keys.c:691 app/menubar.c:104 app/sample-editor.c:2472
#: app/midi-settings-050.c:635 app/midi-settings-09x.c:638
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: app/keys.c:701 app/midi-settings-050.c:636 app/midi-settings-09x.c:639
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"

#: app/keys.c:771
msgid ""
"The keyboard configuration file is defective.\n"
"Please use the Keyboard Configuration dialog."
msgstr ""
"Datoteka podešavanja tipkovnice je nepotpuna.\n"
"Molim koristi Podešavnje Tipkovnice."

#: app/keys.c:1000
#, c-format
msgid "CH%02d"
msgstr ""

#: app/keys.c:1001
#, c-format
msgid "Fast jump to channel %d"
msgstr ""

#: app/keys.c:1076
msgid ""
"Automatic key configuration unsuccessful.\n"
"Please use the Keyboard Configuration dialog\n"
"in the Settings menu."
msgstr ""
"Automatsko podešavanje tipke nije uspješno.\n"
"Molim koristi Podešavnje Tipkovnice\n"
"u Opcijama."

#: app/menubar.c:140
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Jesi li siguran za učiniti to?\n"
"Sve promjene biti će izgubljene!"

#: app/menubar.c:162
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Jesi li siguran da želiš izaći?\n"
"Sve promjene biti će izgubljene!"

#: app/menubar.c:419
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."

#: app/menubar.c:421
msgid "Save _as..."
msgstr "Snimi _kao..."

#: app/menubar.c:427
msgid "Save Module as _WAV..."
msgstr "Snimi Modul kao _WAV..."

#: app/menubar.c:429
msgid "Save XM without samples..."
msgstr "Snimi XM bez primjera..."

#: app/menubar.c:434
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"

#: app/menubar.c:441
msgid "Clear _All"
msgstr "Očisti _Sve"

#: app/menubar.c:443
msgid "Clear _Patterns Only"
msgstr "Očisti _Samo Uzorke"

#: app/menubar.c:448
msgid "_Optimize Module"
msgstr "_Optimiziraj Modul"

#: app/menubar.c:455 app/menubar.c:466 app/menubar.c:522 app/menubar.c:556
msgid "C_ut"
msgstr "R_eži"

#: app/menubar.c:457 app/menubar.c:468 app/menubar.c:524 app/menubar.c:558
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"

#: app/menubar.c:459 app/menubar.c:470 app/menubar.c:560
msgid "_Paste"
msgstr "_Zaljepi"

#: app/menubar.c:475
msgid "_Kill notes"
msgstr "_Ubij bilješke"

#: app/menubar.c:480
msgid "_Insert track"
msgstr "_Ubaci traku"

#: app/menubar.c:482
msgid "_Delete track"
msgstr "_Izbriši traku"

#: app/menubar.c:487
msgid "Increment cmd value"
msgstr "Prevelik cmd vrijednost"

#: app/menubar.c:489
msgid "Decrement cmd value"
msgstr "Smanjena cmd vrijednost"

#: app/menubar.c:496
msgid "_Mark mode"
msgstr "_Označi mod"

#: app/menubar.c:498 app/menubar.c:554
msgid "C_lear block marks"
msgstr "O_čisti označeni blok"

#: app/menubar.c:503 app/menubar.c:562
msgid "_Interpolate effects"
msgstr "Interpolirani efekti"

#: app/menubar.c:508
msgid "Transpose half-note up"
msgstr "Mjenjati pola-oznake gore"

#: app/menubar.c:510
msgid "Transpose half-note down"
msgstr "Mjenjati pola-oznake dolje"

#: app/menubar.c:512
msgid "Transpose octave up"
msgstr "Mjenjati oktavu gore"

#: app/menubar.c:514
msgid "Transpose octave down"
msgstr "Mjenjati oktavu dolje"

#: app/menubar.c:526
#, fuzzy
msgid "P_aste"
msgstr "Umetni"

#: app/menubar.c:531
msgid "_Jazz Edit Mode"
msgstr "_Jazz Uredi mod"

#: app/menubar.c:534
msgid "_Record keyreleases"
msgstr ""

#: app/menubar.c:539
msgid "Transp_osition..."
msgstr "Premj_eštanje..."

#: app/menubar.c:544 app/menubar.c:569 app/menubar.c:707
msgid "_Pattern"
msgstr "_Uzorak"

#: app/menubar.c:545 app/menubar.c:570 app/menubar.c:708
msgid "_Track"
msgstr "_Traka"

#: app/menubar.c:546 app/menubar.c:571
msgid "_Selection"
msgstr "_Selekcija"

#: app/menubar.c:578
msgid "_Find Unused Pattern"
msgstr "_Nađi nekorištene Uzorke"

#: app/menubar.c:580
msgid "_Copy Current to Unused Pattern"
msgstr "_Kopiraj Trenutni u Nekorišteni Uzorak"

#: app/menubar.c:585
msgid "C_lear Unused Patterns"
msgstr "O_čisti Nekorištene Uzorke"

#: app/menubar.c:587
msgid "_Pack Patterns"
msgstr "_Pakiraj Uzorke"

#: app/menubar.c:592
#, fuzzy
msgid "_Save Current Pattern"
msgstr "_Kopiraj Trenutni u Nekorišteni Uzorak"

#: app/menubar.c:594
#, fuzzy
msgid "L_oad Pattern"
msgstr "_Uzorak"

#: app/menubar.c:599
#, fuzzy
msgid "Sh_rink Current Pattern"
msgstr "_Nađi nekorištene Uzorke"

#: app/menubar.c:601
#, fuzzy
msgid "_Expand Current Pattern"
msgstr "_Kopiraj Trenutni u Nekorišteni Uzorak"

#: app/menubar.c:608
msgid "_Toggle Current Channel Permanentness"
msgstr ""

#: app/menubar.c:610
msgid "Toggle _All Channels Permanentness"
msgstr ""

#: app/menubar.c:618
msgid "_Load XI..."
msgstr "_Učitaj XI..."

#: app/menubar.c:620
msgid "_Save XI..."
msgstr "_Snimi XI..."

#: app/menubar.c:625
msgid "_Clear Current"
msgstr "_Očisti Trenutni"

#: app/menubar.c:630
msgid "_Delete Unused Instruments"
msgstr "_Brisanje Nekorištenih Instrumenata"

#: app/menubar.c:637
msgid "_Flicker-free scrolling"
msgstr ""

#: app/menubar.c:640
msgid "_Previous font"
msgstr "_Prijašnje pismo"

#: app/menubar.c:642
msgid "_Next font"
msgstr "_Slijedeće pismo"

#: app/menubar.c:647
msgid "Change preferred _accidental type"
msgstr ""

#: app/menubar.c:649
#, fuzzy
msgid "Change effect column editing _direction"
msgstr "Horizontalni efekt stupac uređenje"

#: app/menubar.c:657
msgid "Display _Oscilloscopes"
msgstr "Prikaz _Osciloskopa"

#: app/menubar.c:660
msgid "_Tracker"
msgstr ""

#: app/menubar.c:664
msgid "_Keyboard Configuration..."
msgstr "_Podešavanje Tipkovnice"

#: app/menubar.c:666
msgid "_Audio Configuration..."
msgstr "_Podešavanje Zvuka..."

#: app/menubar.c:668
msgid "_GUI Configuration..."
msgstr "_GUI Podešavanje..."

#: app/menubar.c:674
msgid "_MIDI Configuration..."
msgstr "_MIDI Podešavanje..."

#: app/menubar.c:679
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""

#: app/menubar.c:681
msgid "_Save Settings now"
msgstr "_Snimi Opcije sad"

#: app/menubar.c:683
msgid "Save Settings on _Exit"
msgstr "_Snimi Opcije na Izlazu"

#: app/menubar.c:690
msgid "_About..."
msgstr "_O..."

#: app/menubar.c:695
msgid "Show _Tips..."
msgstr "Prikaži _Savjete..."

#: app/menubar.c:697
msgid "_XM Effects..."
msgstr "_XM Efekti..."

#: app/menubar.c:704
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: app/menubar.c:705
msgid "_Module"
msgstr "_Modul"

#: app/menubar.c:706
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: app/menubar.c:709
msgid "_Instrument"
msgstr "_Instrument"

#: app/menubar.c:710
msgid "_Settings"
msgstr "_Opcije"

#: app/menubar.c:711
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"

#: app/mixers/integer32.c:493
msgid "Integers mixer, no interpolation, no filters, maximum sample length 1M"
msgstr ""

#: app/module-info.c:115
msgid "Instrument Name"
msgstr "Ime Instrumenta"

#: app/module-info.c:115
msgid "#smpl"
msgstr ""

#: app/module-info.c:116
msgid "Sample Name"
msgstr "Primjer Imena"

#: app/module-info.c:117
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"

#: app/module-info.c:117 app/sample-editor.c:235
msgid "Amiga"
msgstr ""

#: app/module-info.c:124
msgid "Module Info"
msgstr "Informacija Modula"

#: app/module-info.c:164
msgid "Songname:"
msgstr "Ime pjesme:"

#: app/module-info.c:179
msgid "Frequencies:"
msgstr "Frekvencije:"

#: app/module-info.c:184
msgid "ProTracker Mode"
msgstr "ProTracker Mod"

#: app/module-info.c:395
#, c-format
msgid ""
"Unused patterns: %d (used: %d)\n"
"Unused instruments: %d (used: %d)\n"
"\n"
"Clear unused and reorder playlist?\n"
msgstr ""
"Nekorišteni uzorak: %d (korišteno: %d)\n"
"Nekorišteni instrumenti: %d (korišteno: %d)\n"
"\n"
"Obriši nekorištene i ponovljene liste?\n"

#: app/playlist.c:526
msgid "Insert pattern that is being edited"
msgstr ""

#: app/playlist.c:535
msgid "Remove current playlist entry"
msgstr ""

#: app/playlist.c:543
msgid "Add + Cpy"
msgstr ""

#: app/playlist.c:545
msgid "Add a free pattern behind current position, and copy current pattern to it"
msgstr ""

#: app/playlist.c:548
msgid "Add Free"
msgstr ""

#: app/playlist.c:550
msgid "Add a free pattern behind current position"
msgstr ""

#: app/playlist.c:560
#, fuzzy
msgid "Len"
msgstr "Duljina"

#: app/playlist.c:574
msgid "Song length"
msgstr "Duljina Pjesme"

#: app/playlist.c:580
#, fuzzy
msgid "Rstrt"
msgstr "Nanovo pos"

#: app/playlist.c:593
#, fuzzy
msgid "Song restart position"
msgstr "Nanovo pos"

#: app/preferences.c:74
msgid ""
"A directory called '.soundtracker' has been created in your\n"
"home directory to store configuration files.\n"
msgstr ""
"Mapa nazvana '.soundtracker'je bila napravljena u tvojoj\n"
"početnoj mapi snimnjena kao datoteka podešavanja.\n"

#: app/sample-editor.c:234
msgid "No loop"
msgstr "Ne ponavljaj"

#: app/sample-editor.c:236
msgid "PingPong"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:240 app/sample-editor.c:1574
msgid "8 bits"
msgstr "8 bitova"

#: app/sample-editor.c:241 app/sample-editor.c:1574
msgid "16 bits"
msgstr "16 bitova"

#: app/sample-editor.c:247
msgid "Sample Editor"
msgstr "Uređivač primjera"

#: app/sample-editor.c:287 app/midi-settings-050.c:504
#: app/midi-settings-09x.c:507
msgid "Volume"
msgstr "Jačina zvuka"

#: app/sample-editor.c:288
msgid "Panning"
msgstr "Pomicanje"

#: app/sample-editor.c:289
msgid "Finetune"
msgstr "Finopodešavanje"

#: app/sample-editor.c:309
msgid "Selection:"
msgstr "Izbor:"

#: app/sample-editor.c:313 app/track-editor.c:198 app/track-editor.c:208
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: app/sample-editor.c:319
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: app/sample-editor.c:340
msgid "Length:"
msgstr "Duljina:"

#: app/sample-editor.c:356
msgid "Set as loop"
msgstr "Postavi kao ponavljanje"

#: app/sample-editor.c:364
msgid "RelNote"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:375
msgid "Load Sample..."
msgstr "Učitaj primjer..."

#: app/sample-editor.c:377
msgid "Save WAV..."
msgstr "Snimi WAV..."

#: app/sample-editor.c:379
msgid "Save region as WAV..."
msgstr "Snimi područje kao WAV..."

#: app/sample-editor.c:392
msgid "Save WAV"
msgstr "Snimi WAV"

#: app/sample-editor.c:402
msgid "Save Region"
msgstr "Snimi Područje"

#: app/sample-editor.c:413
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:419
msgid "Volume Ramp"
msgstr "Jačina Nagiba"

#: app/sample-editor.c:425
msgid "Trim"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:436
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Zumiranje izbora"

#: app/sample-editor.c:442
msgid "Show all"
msgstr "Prikaži sve"

#: app/sample-editor.c:448
msgid "Zoom in (+50%)"
msgstr "Zoom na (+50%)"

#: app/sample-editor.c:454
msgid "Zoom out (-50%)"
msgstr "Zoom od (-50%)"

#: app/sample-editor.c:460
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuti redoslijed"

#: app/sample-editor.c:470
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"

#: app/sample-editor.c:476
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: app/sample-editor.c:482
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

#: app/sample-editor.c:488
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"

#: app/sample-editor.c:494
msgid "Clear Sample"
msgstr "Briši Primjer"

#: app/sample-editor.c:500
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopiraj"

#: app/sample-editor.c:564
msgid "(no selection)"
msgstr "(nema izbora)"

#: app/sample-editor.c:1069
msgid "Out of memory for copybuffer.\n"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1188
msgid "<just pasted>"
msgstr "<upravo zaljepljeno>"

#: app/sample-editor.c:1301
msgid "Out of memory for sample data."
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1317 app/sample-editor.c:1329
msgid "Read error."
msgstr "Greška čitanja."

#: app/sample-editor.c:1476
msgid "Load stereo sample"
msgstr "Učitaj stereo primjer"

#: app/sample-editor.c:1484
msgid ""
"You have selected a stereo sample!\n"
"(SoundTracker can only handle mono samples!)\n"
"\n"
"Please choose which channel to load:"
msgstr ""
"Trebate odabrati stereo primjer!\n"
"(SoundTracker može hvatati samo mono primjere!)\n"
"\n"
"Birajte koji kanal učitati:"

#: app/sample-editor.c:1495
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"

#: app/sample-editor.c:1501
msgid "Mix"
msgstr "Mješanje"

#: app/sample-editor.c:1507
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: app/sample-editor.c:1575
#, fuzzy
msgid "Signed"
msgstr "Sinus"

#: app/sample-editor.c:1575
msgid "Unsigned"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1576
msgid "Little-Endian"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1576
msgid "Big-Endian"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1577
msgid "Mono"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1577
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Zaustavi"

#: app/sample-editor.c:1589
msgid "Load raw sample"
msgstr "Učitaj raw primjer"

#: app/sample-editor.c:1597
msgid ""
"You have selected a sample that is not\n"
"in a known format. You can load the raw data now.\n"
"\n"
"Please choose a format:"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1623
msgid "Word format:"
msgstr "Oblik riječi:"

#: app/sample-editor.c:1670
#, fuzzy
msgid "Sampling Rate:"
msgstr "Sampliranje"

#: app/sample-editor.c:1681
msgid "8363"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1689 app/sample-editor.c:2004
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: app/sample-editor.c:1748
msgid "Can't read sample"
msgstr "Nemohu čitati primjer"

#: app/sample-editor.c:1761
msgid "Sample is too long for current mixer module. Loading anyway."
msgstr "Primjer je previše dug za trenutni mikser modul. Učitaj bilo kako."

#: app/sample-editor.c:1785
msgid "Can only handle 8 and 16 bit samples with up to 2 channels"
msgstr "Mogu hvatati samo 8 i 16 bitne primjere sa po 2 kanala"

#: app/sample-editor.c:1968
msgid "Please select region first."
msgstr "Molim birajte prvo područje."

#: app/sample-editor.c:2012
msgid "Start sampling"
msgstr "Počinjem samplirati"

#: app/sample-editor.c:2042
msgid "No sampling driver available"
msgstr "Upravljački program za sampliranje nedostupan"

#: app/sample-editor.c:2052 app/sample-editor.c:2055
msgid "Sampling Window"
msgstr "Prozor Primjera (sampling)"

#: app/sample-editor.c:2104
msgid "Out of memory while sampling!"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2155
msgid "<just sampled>"
msgstr "<upravo samplirano>"

#: app/sample-editor.c:2186
msgid "Recorded sample is too long for current mixer module. Using it anyway."
msgstr "Snimnjeni primjer je previše dug za trenutni mikser modul. Koristi to bilo kako."

#: app/sample-editor.c:2239
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliziram"

#: app/sample-editor.c:2240
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"

#: app/sample-editor.c:2250 app/sample-editor.c:2253
msgid "Volume Ramping"
msgstr "Jačina Nagiba"

#: app/sample-editor.c:2269
msgid "Perform linear volume fade on Selection"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2281
msgid "Left [%]:"
msgstr "Lijevo [%]:"

#: app/sample-editor.c:2284 app/sample-editor.c:2301
msgid "H"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2290 app/sample-editor.c:2307
msgid "D"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2298
msgid "Right [%]:"
msgstr "Desno [%]:"

#: app/sample-editor.c:2442 app/sample-editor.c:2453
msgid "Trim parameters"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2498
msgid "Trim at the beginning"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2505
msgid "Trim at the end"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2512
msgid "Threshold (dB)"
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:50
msgid ""
"Welcome to SoundTracker!\n"
"\n"
"If you are new to this type of program, you will want to get hold of\n"
"some XM or MOD files first and play with them."
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:55
msgid ""
"You can make SoundTracker's edit mode more responsive to keyboard\n"
"input by decreasing the mixing buffer size of the \"Editing\" object in\n"
"the Audio Configuration."
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:59
msgid ""
"You can adjust the loop points in the sample editor by holding Shift\n"
"and using the left and right mousebuttons.\n"
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:62
msgid ""
"If you want to know more about tracking, and how the various commands\n"
"work, have a look at http://www.united-trackers.org/"
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:65
msgid ""
"You can assign samples of an instrument to the individual keys by\n"
"activating its sample and then clicking on the keyboard in the\n"
"instrument editor page."
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:69
msgid ""
"Is your cursor trapped in a number entry field?\n"
"Just press Return or Tab to free yourself!"
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:81
msgid "SoundTracker Tip of the day"
msgstr "SoundTracker Savjet dana"

#: app/tips-dialog.c:154
msgid "Previous Tip"
msgstr "Prijašni Savjet"

#: app/tips-dialog.c:162
msgid "Next Tip"
msgstr "Slijedeći Savjet"

#: app/tips-dialog.c:174
msgid "Show tip next time"
msgstr "Prikaži savjet slijedeći put"

#: app/track-editor.c:113
msgid "Arpeggio"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:114
msgid "Porta up"
msgstr "Porta gore"

#: app/track-editor.c:115
msgid "Porta down"
msgstr "Porta dolje"

#: app/track-editor.c:116 app/track-editor.c:180
msgid "Tone porta"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:117 app/track-editor.c:176
msgid "Vibrato"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:118
msgid "Tone porta + Volume slide"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:119
msgid "Vibrato + Volume slide"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:120
msgid "Tremolo"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:121 app/track-editor.c:177
msgid "Set panning"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:122 app/track-editor.c:124
msgid "Position jump"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:123 app/track-editor.c:125 app/track-editor.c:201
msgid "Set volume"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:126
msgid "Pattern break"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:128
msgid "Set tempo/bpm"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:129
msgid "Set global volume"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:130
msgid "Global volume slide"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:133
msgid "Key off"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:134
msgid "Set envelop position"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:138
msgid "Panning slide"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:139
msgid "LP filter resonance"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:140
msgid "Multi retrig note"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:142
msgid "Tremor"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:148
msgid "LP filter cutoff"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:153
msgid "Fine porta up"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:154
msgid "Fine porta down"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:155
msgid "Set gliss control"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:156
msgid "Set vibrato control"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:157
msgid "Set finetune"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:158
msgid "Set loop begin/loop"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:159
msgid "Set tremolo control"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:161
msgid "Retrig note"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:162 app/track-editor.c:174
msgid "Fine volume slide up"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:163 app/track-editor.c:173
msgid "Fine volume slide down"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:164
msgid "Note cut"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:165
msgid "Note delay"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:166
msgid "Pattern delay"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:171
msgid "Volume slide down"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:172
msgid "Volume slide up"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:175
msgid "Set vibrato speed"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:178
msgid "Panning slide left"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:179
msgid "Panning slide right"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:184
msgid "sine"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:185
msgid "ramp down"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:186
msgid "square"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:231 app/track-editor.c:237 app/track-editor.c:254
#: app/track-editor.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "None ]"
msgstr "Ništa"

#: app/track-editor.c:360
msgid "Jazz Edit:"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:405
msgid "Tracker"
msgstr ""

#: app/tracker-settings.c:235
msgid "Font list"
msgstr ""

#: app/tracker-settings.c:255
msgid "Add font"
msgstr ""

#: app/tracker-settings.c:261
msgid "Delete font"
msgstr ""

#: app/tracker-settings.c:267
msgid "Apply font"
msgstr ""

#: app/tracker-settings.c:282
msgid "Up"
msgstr "Gore"

#: app/tracker-settings.c:285
msgid "Down"
msgstr "Dolje"

#: app/tracker-settings.c:288
msgid "Select font..."
msgstr ""

#: app/transposition.c:198
msgid "Whole Song"
msgstr ""

#: app/transposition.c:199
msgid "All Patterns"
msgstr ""

#: app/transposition.c:200
msgid "Current Pattern"
msgstr ""

#: app/transposition.c:201
msgid "Current Track"
msgstr ""

#: app/transposition.c:205
msgid "Current Instrument"
msgstr ""

#: app/transposition.c:206
msgid "All Instruments"
msgstr ""

#: app/transposition.c:210
msgid "Half note up"
msgstr ""

#: app/transposition.c:211
msgid "Half note down"
msgstr ""

#: app/transposition.c:212
msgid "Octave up"
msgstr ""

#: app/transposition.c:213
msgid "Octave down"
msgstr ""

#: app/transposition.c:216
msgid "Exchange 1 <-> 2"
msgstr ""

#: app/transposition.c:217
msgid "Change 1 -> 2"
msgstr ""

#: app/transposition.c:226 app/transposition.c:229
msgid "Transposition Tools"
msgstr ""

#: app/transposition.c:250
msgid "Scope of the operation:"
msgstr ""

#: app/transposition.c:257
msgid "Note Transposition"
msgstr ""

#: app/transposition.c:288
msgid "Instrument Changing"
msgstr ""

#: app/transposition.c:303
msgid "Instrument 1:"
msgstr ""

#: app/transposition.c:305 app/transposition.c:315
msgid "Current instrument"
msgstr ""

#: app/transposition.c:313
msgid "Instrument 2:"
msgstr ""

#: app/xm.c:196
#, c-format
msgid "Pattern length out of range: %d.\n"
msgstr ""

#: app/xm.c:547
msgid "File is no XI instrument."
msgstr ""

#: app/xm.c:557
#, c-format
msgid "Unknown XI version 0x%x\n"
msgstr ""

#: app/xm.c:587
#, c-format
msgid "Invalid vibtype %d, using Sine.\n"
msgstr ""

#: app/xm.c:859 app/xm.c:984
msgid "Error while loading patterns."
msgstr ""

#: app/xm.c:927
msgid "Can't open file"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"

#: app/xm.c:990
msgid "Error while loading instruments."
msgstr ""

#: app/xm.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Module contains sample(s) that are too long for the current mixer.\n"
"Maximum sample length is %d."
msgstr ""

#: app/xm.c:1399
msgid "Not FastTracker XM and not supported MOD format!"
msgstr ""

#: app/xm.c:1414 app/xm.c:1435
msgid "Error when file reading or unexpected end of file"
msgstr ""

#: app/xm.c:1418
msgid "Incorrect or unsupported version of pattern file!"
msgstr ""

#: app/xm.c:1422
msgid "Incorrect pattern length!"
msgstr ""

#: app/xm.c:1468
msgid "Error during saving pattern!"
msgstr ""

#: app/midi-settings-050.c:497 app/midi-settings-09x.c:500
msgid "Auto connect"
msgstr ""

#: app/midi-settings-050.c:512 app/midi-settings-09x.c:515
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Kanali:"

#: app/midi-settings-050.c:521 app/midi-settings-09x.c:524
msgid "Client number"
msgstr ""

#: app/midi-settings-050.c:531 app/midi-settings-09x.c:534
#, fuzzy
msgid "Port number"
msgstr "Porta gore"

#: app/midi-settings-050.c:549 app/midi-settings-09x.c:552
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Instr"

#: app/midi-settings-050.c:558 app/midi-settings-09x.c:561
msgid "For future development"
msgstr ""

#: app/midi-settings-050.c:564 app/midi-settings-09x.c:567
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Uređivanje Izlaz"

#: app/midi-settings-050.c:575 app/midi-settings-09x.c:578
msgid "Debug level"
msgstr ""

#: app/midi-settings-050.c:587 app/midi-settings-09x.c:590
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Mikseri"

#: app/midi-settings-050.c:631 app/midi-settings-09x.c:634
#, fuzzy
msgid "MIDI Configuration"
msgstr "_MIDI Podešavanje..."

#~ msgid "`Save XM' saves all non-empty patterns"
#~ msgstr "'Snimi XM' snimanje svih ne-praznih dijelova"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Uzorak"

#~ msgid "Current pos"
#~ msgstr "Trenutna poz"
