# Deutsche Lokalisierung für SoundTracker
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Thomas R. Koll <tomk32@tomk32.de>, 2001
# Colin Marquardt <colin.marquardt@gmx.de>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundtracker 0.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: soundtracker-discuss@soundtracker.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-16 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Thomas R. Koll <tomk32@tomk32.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: app/audioconfig.c:63
msgid "Playback Output"
msgstr "Playbackausgang"

#: app/audioconfig.c:69
msgid "Editing Output"
msgstr "Editierausgang"

#: app/audioconfig.c:75
msgid "Sampling"
msgstr "Samplen"

#: app/audioconfig.c:261
msgid "Driver Module"
msgstr "Treibermodul"

#: app/audioconfig.c:262
msgid "Mixer Module"
msgstr "Mixer Modul"

#: app/audioconfig.c:263
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: app/audioconfig.c:271 app/audioconfig.c:274
msgid "Audio Configuration"
msgstr "Audio-Konfiguration"

#: app/audioconfig.c:289
msgid "Drivers"
msgstr "Treiber"

#: app/audioconfig.c:326
msgid "Mixers"
msgstr "Mixer"

#: app/audioconfig.c:359 app/gui-settings.c:512 app/gui.c:274
#: app/sample-editor.c:2241 app/transposition.c:347
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: app/drivers/alsa-input.c:125 app/drivers/alsa-output.c:134
#: app/drivers/alsa2-input.c:125 app/drivers/alsa2-output.c:135
#, c-format
msgid "(%d bytes)"
msgstr "(%d Bytes)"

#: app/drivers/alsa-input.c:128 app/drivers/alsa2-input.c:128
#, c-format
msgid "Estimated audio delay: %f microseconds"
msgstr "Geschätzte Audio-Verzögerung: %f Mikrosekunden"

#: app/drivers/alsa-input.c:193 app/drivers/alsa-output.c:199
#: app/drivers/alsa2-input.c:193 app/drivers/alsa2-output.c:198
#: app/drivers/oss-output.c:205 app/drivers/sun-output.c:197
msgid "These changes won't take effect until you restart playing."
msgstr "Diese Änderungen werden erst beim nächsten Neustart wirksam."

#: app/drivers/alsa-input.c:205 app/drivers/alsa-output.c:211
#: app/drivers/alsa2-input.c:205 app/drivers/alsa2-output.c:210
#: app/drivers/oss-output.c:233 app/drivers/sun-output.c:225
#: app/sample-editor.c:1612
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"

#: app/drivers/alsa-input.c:215 app/drivers/alsa-output.c:221
#: app/drivers/alsa2-input.c:215 app/drivers/alsa2-output.c:220
#: app/drivers/oss-output.c:243 app/drivers/sun-output.c:236
#: app/sample-editor.c:1642
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"

#: app/drivers/alsa-input.c:225 app/drivers/alsa-output.c:231
#: app/drivers/alsa2-input.c:225 app/drivers/alsa2-output.c:230
#: app/drivers/oss-output.c:253 app/drivers/sun-output.c:247
msgid "Frequency [Hz]:"
msgstr "Frequenz [Hz]:"

#: app/drivers/alsa-input.c:235 app/drivers/alsa-output.c:241
#: app/drivers/alsa2-input.c:235 app/drivers/alsa2-output.c:240
#: app/drivers/oss-output.c:263 app/drivers/sun-output.c:258
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Puffergröße:"

#: app/drivers/alsa-input.c:268 app/drivers/alsa-output.c:274
#: app/drivers/alsa2-input.c:268 app/drivers/alsa2-output.c:273
msgid "ALSA card number:"
msgstr "ALSA-Kartennummer:"

#: app/drivers/alsa-input.c:283 app/drivers/alsa-output.c:289
#: app/drivers/alsa2-input.c:283 app/drivers/alsa2-output.c:288
msgid "ALSA device number:"
msgstr "ALSA-Gerätenummer:"

#: app/drivers/alsa-input.c:374
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open ALSA device for sound input (card:%d, device:%d):\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte ALSA-Gerät nicht für Soundeingabe öffnen (Karte:%d, Gerät:%d):\n"
"%s"

#: app/drivers/alsa-input.c:426 app/drivers/alsa-output.c:426
#: app/drivers/oss-input.c:267 app/drivers/oss-output.c:424
msgid "Required sound output format not supported.\n"
msgstr "Erforderliches Soundausgabeformat nicht unterstützt.\n"

#: app/drivers/alsa-input.c:439 app/drivers/alsa-output.c:441
msgid "Required sound output parameters not supported.\n"
msgstr "Erforderliche Soundausgabeparameter nicht unterstützt..\n"

#: app/drivers/alsa-output.c:137 app/drivers/alsa2-output.c:138
#: app/drivers/oss-output.c:149 app/drivers/sun-output.c:137
#, c-format
msgid "Estimated audio delay: %f milliseconds"
msgstr "Geschätzte Ton Verzögerung: %f Mikrosekunden"

#: app/drivers/alsa-output.c:377 app/drivers/alsa2-input.c:375
#: app/drivers/alsa2-output.c:379
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open ALSA device for sound output (card:%d, device:%d):\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte ALSA-Gerät nicht für Soundausgabe öffnen (Karte:%d, Gerät:%d):\n"
"%s"

#: app/drivers/alsa2-input.c:436 app/drivers/alsa2-output.c:440
#, fuzzy
msgid "Required output-channel parameters not supported.\n"
msgstr "Erforderliche Soundausgabeparameter nicht unterstützt..\n"

#: app/drivers/alsa2-input.c:441 app/drivers/alsa2-output.c:445
msgid "Unable to prepare ALSA channel.\n"
msgstr ""

#: app/drivers/alsa2-input.c:454 app/drivers/alsa2-output.c:458
msgid "Alsa setup error.\n"
msgstr ""

#: app/drivers/esd-output.c:96
msgid ""
"Note that the ESD output is unusable in\n"
"interactive mode because of the latency added\n"
"by ESD. Use the OSS or ALSA output plug-ins\n"
"for serious work."
msgstr ""
"Beachte dass der ESD Output unbenutzbar ist im\n"
"interaktive Modus wegen der Verzögerung die vom\n"
"ESD hinzugefügt werden. Verwende die OSS oder\n"
"ALSA Output Plugins für ernsthafte Arbeiten."

#: app/drivers/esd-output.c:161
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to ESD for sound output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte keine Verbindung zum ESD zur Soundausgabe öffnen:\n"
"%s"

#: app/drivers/file-output.c:92 app/drivers/file-output.c:297
msgid "no settings (yet), sorry!"
msgstr "Keine Einstellungen (zur Zeit), sorry!"

#: app/drivers/file-output.c:167 app/drivers/file-output.c:374
#: app/sample-editor.c:1857
msgid "Can't open file for writing."
msgstr "Kann Datei nicht zum Schreiben öffnen."

#: app/drivers/oss-input.c:111 app/drivers/sun-input.c:105
msgid "These changes won't take effect until you restart sampling."
msgstr "Diese Änderungen werden erst beim Neustart des Samplens wirksam."

#: app/drivers/oss-input.c:123
msgid "Input device (e.g. '/dev/dsp'):"
msgstr "Input Gerät (z.B: '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/oss-input.c:234
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s for sampling:\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte %s nicht zum Samplen öffnen:\n"
"%s"

#: app/drivers/oss-output.c:183 app/drivers/sun-output.c:172
#, c-format
msgid "(%d samples)"
msgstr "(%d Samples)"

#: app/drivers/oss-output.c:217
msgid "Output device (e.g. '/dev/dsp'):"
msgstr "Output Gerät (z.B: '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/oss-output.c:391
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s for sound output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte %s nicht für Soundausgabe öffnen:\n"
"%s"

#: app/drivers/jack-output.c:254
msgid "transport master"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:259
msgid "declick"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:279
#, c-format
msgid "Running at %d Hz with %d frames"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:283
#, c-format
msgid "Jack server not running?"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "soundtracker"
msgstr "Tracker"

#: app/drivers/jack-output.c:347
msgid "out_1"
msgstr ""

#: app/drivers/jack-output.c:348
msgid "out_2"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-output.c:209
#, fuzzy
msgid "Output device (e.g. '/dev/audio'):"
msgstr "Output Gerät (z.B: '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/sun-output.c:389 app/drivers/sun-output.c:460
#: app/drivers/sun-input.c:229 app/drivers/sun-input.c:311
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-output.c:395
#, c-format
msgid "%s: Cannot play (%s)"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-output.c:402 app/drivers/sun-input.c:250
#, c-format
msgid "%s: Cannot handle %dHz (%s)"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-output.c:431 app/drivers/sun-input.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Required sound encoding not supported.\n"
msgstr "Erforderliches Soundausgabeformat nicht unterstützt.\n"

#: app/drivers/sun-output.c:454 app/drivers/sun-input.c:305
#, c-format
msgid "%s: Cannot set block size (%s)"
msgstr ""

#: app/drivers/sun-input.c:117
#, fuzzy
msgid "Input device (e.g. '/dev/audio'):"
msgstr "Input Gerät (z.B: '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/sun-input.c:242
#, c-format
msgid "%s: Cannot record (%s)"
msgstr ""

#: app/envelope-box.c:878
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: app/envelope-box.c:879
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"

#: app/envelope-box.c:880
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: app/envelope-box.c:881
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: app/envelope-box.c:887 app/playlist.c:524
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: app/envelope-box.c:893 app/playlist.c:533
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: app/envelope-box.c:985
msgid ""
"Graphical\n"
"Envelope\n"
"Editor\n"
"only in\n"
"GNOME Version"
msgstr ""
"Grafischer\n"
"Hüllkurven-\n"
"Editor\n"
"nur in der\n"
"GNOME-Version"

#: app/envelope-box.c:1000
msgid "Sustain"
msgstr "Sustain"

#: app/envelope-box.c:1008
msgid "Point"
msgstr "Punkt"

#: app/envelope-box.c:1010
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: app/envelope-box.c:1018 app/sample-editor.c:275
msgid "Start"
msgstr "Anfang"

#: app/envelope-box.c:1019 app/sample-editor.c:276
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: app/file-operations.c:162
msgid "Load Module"
msgstr "Lade Modul"

#: app/file-operations.c:163
msgid "Save Module"
msgstr "Speichere Modul"

#: app/file-operations.c:164
msgid "Render WAV"
msgstr "WAV erstellen"

#: app/file-operations.c:165
msgid "Save Song"
msgstr "Speichere Song"

#: app/file-operations.c:166 app/sample-editor.c:383
msgid "Load Sample"
msgstr "Lade Sample"

#: app/file-operations.c:167
msgid "Save Sample"
msgstr "Speichere Sample"

#: app/file-operations.c:168
msgid "Load Instrument"
msgstr "Lade Instrument"

#: app/file-operations.c:169
msgid "Save Instrument"
msgstr "Speichere Instrument"

#: app/file-operations.c:175
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: app/file-operations.c:226
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operation nicht unterstützt."

#: app/gui-settings.c:100
msgid "Scopes Frequency"
msgstr "Scope-Frequenz"

#: app/gui-settings.c:103
msgid "Tracker Frequency"
msgstr "Tracker-Frequenz"

#: app/gui-settings.c:317 app/gui-settings.c:320
msgid "GUI Configuration"
msgstr "GUI-Konfiguration"

#: app/gui-settings.c:354
msgid "Hexadecimal row numbers"
msgstr "Hexadezimale Zahlen für Reihen"

#: app/gui-settings.c:361
msgid "Use upper case letters for hex numbers"
msgstr "Großbuchstaben für Hexadezimalzahlen"

#: app/gui-settings.c:368
#, fuzzy
msgid "Asynchronous (IT-style) pattern editing"
msgstr "Asynchrone Bearbeitung"

#: app/gui-settings.c:375
msgid "Fxx command updates Tempo/BPM sliders"
msgstr ""

#: app/gui-settings.c:382
msgid "Switch to tracker after loading/saving"
msgstr ""

#: app/gui-settings.c:389
#, fuzzy
msgid "Save window geometry on exit"
msgstr "Speichere Einstellungen beim _Verlassen"

#: app/gui-settings.c:396
msgid "Use note name B instead of H"
msgstr ""

#: app/gui-settings.c:403
msgid "Save and restore permanent channels"
msgstr ""

#: app/gui-settings.c:417
msgid "Scopes buffer size [MB]"
msgstr "Puffergröße der Scopes [MB]"

#: app/gui-settings.c:436
msgid "Track line format:"
msgstr "Format der Trackzeile"

#: app/gui-subs.c:32 app/gui.c:2369
msgid "Ready."
msgstr ""

#: app/gui-subs.c:33
msgid "Playing song..."
msgstr "Spiele Song..."

#: app/gui-subs.c:34
msgid "Playing pattern..."
msgstr "Spiele Pattern..."

#: app/gui-subs.c:35
msgid "Loading module..."
msgstr "Lade Modul..."

#: app/gui-subs.c:36
msgid "Module loaded."
msgstr "Modul geladen."

#: app/gui-subs.c:37
msgid "Saving module..."
msgstr "Speichere Modul..."

#: app/gui-subs.c:38
msgid "Module saved."
msgstr "Modul gespeichert."

#: app/gui-subs.c:39
msgid "Loading sample..."
msgstr "Lade Sample..."

#: app/gui-subs.c:40
msgid "Sample loaded."
msgstr "Sample geladen"

#: app/gui-subs.c:41
msgid "Saving sample..."
msgstr "Speichere Sample..."

#: app/gui-subs.c:42
msgid "Sample saved."
msgstr "Sample gespeichert."

#: app/gui-subs.c:43
msgid "Loading instrument..."
msgstr "Lade Instrument..."

#: app/gui-subs.c:44
msgid "Instrument loaded."
msgstr "Instrumenten geladen."

#: app/gui-subs.c:45
msgid "Saving instrument..."
msgstr "Speichere Instrument..."

#: app/gui-subs.c:46
msgid "Instrument saved."
msgstr "Instrumenten gespeichert."

#: app/gui-subs.c:47
msgid "Saving song..."
msgstr "Speichere Song..."

#: app/gui-subs.c:48
msgid "Song saved."
msgstr "Song gespeichert."

#: app/gui-subs.c:483 app/gui-subs.c:554
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: app/gui-subs.c:492
msgid "Yes"
msgstr ""

#: app/gui-subs.c:500
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Keine"

#: app/gui-subs.c:507 app/gui-subs.c:571 app/keys.c:711
#: app/sample-editor.c:1520 app/sample-editor.c:1695 app/sample-editor.c:2019
#: app/sample-editor.c:2480 app/midi-settings-050.c:637
#: app/midi-settings-09x.c:640
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: app/gui-subs.c:589
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: app/gui-subs.c:615
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"

#: app/gui.c:140
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"

#: app/gui.c:245 app/gui.c:255 app/gui.c:2078
msgid "Row highlighting configuration"
msgstr ""

#: app/gui.c:301
#, fuzzy
msgid "Highlight rows (major / minor):"
msgstr "Reihen hervorheben:"

#: app/gui.c:478
msgid ""
"Odd pattern rows contain data which will be lost after shrinking.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: app/gui.c:506
msgid ""
"The pattern is too long for expanding.\n"
"Some data at the end of the pattern will be lost.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: app/gui.c:555 app/instrument-editor.c:212 app/sample-editor.c:1719
#: app/sample-editor.c:1915 app/sample-editor.c:1959
msgid "No file selected."
msgstr ""

#: app/gui.c:563
msgid ""
"Are you sure you want to free the current project?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, daß Sie das aktuelle Projekt schließen wollen?\n"
"Alle Änderungen gehen verloren!"

#: app/gui.c:577 app/gui.c:592 app/gui.c:607 app/gui.c:625
#: app/sample-editor.c:1928 app/sample-editor.c:1977
msgid "Are you sure you want to overwrite the file?"
msgstr "Sind sie sicher, daß Sie die Datei überschreiben wollen?"

#: app/gui.c:638
#, fuzzy
msgid "Error when opening pattern file!"
msgstr "Fehler beim Laden der Pattern."

#: app/gui.c:651
msgid ""
"The length of the pattern being loaded doesn't match with that of current pattern in module.\n"
"Do you want to change the current pattern length?"
msgstr ""

#: app/gui.c:1719
#, fuzzy
msgid "SoundTracker Startup"
msgstr "SoundTracker Tip des Tages"

#: app/gui.c:1778 app/gui.c:1815
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Lade Modul..."

#: app/gui.c:1804
msgid "Use SoundTracker!"
msgstr ""

#: app/gui.c:1862
msgid "Load XM..."
msgstr "Lade XM..."

#: app/gui.c:1864
msgid "Save XM..."
msgstr "Speichere XM..."

#: app/gui.c:1867
msgid "Render module as WAV..."
msgstr "Modul als WAV erstellen..."

#: app/gui.c:1870
msgid "Save song as XM..."
msgstr "Speichere Song als XM..."

#: app/gui.c:1872
#, fuzzy
msgid "Load current pattern..."
msgstr "Aktuelles Pattern"

#: app/gui.c:1874
#, fuzzy
msgid "Save current pattern..."
msgstr "Aktuelles Pattern"

#: app/gui.c:1944
msgid "Play Song"
msgstr "Spiele Song"

#: app/gui.c:1956
msgid "Play Pattern"
msgstr "Spiele Pattern"

#: app/gui.c:1968
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: app/gui.c:1973
#, fuzzy
msgid "Pat"
msgstr "Einfügen"

#: app/gui.c:1979
#, fuzzy
msgid "Edited pattern"
msgstr "/Bearbeiten/_Pattern"

#: app/gui.c:1992
msgid "When enabled, browsing the playlist does not change the edited pattern."
msgstr ""

#: app/gui.c:2008
msgid "Number of Channels:"
msgstr "Anzahl der Kanäle:"

#: app/gui.c:2025
#, fuzzy
msgid "Pattern Length"
msgstr "PatLänge"

#: app/gui.c:2060
msgid "Set preferred accidental type"
msgstr ""

#: app/gui.c:2066
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Rechteck"

#: app/gui.c:2067
msgid "Enable row highlighting"
msgstr ""

#: app/gui.c:2093
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Andere Tasten..."

#: app/gui.c:2129
msgid "Change effect column editing direction"
msgstr ""

#: app/gui.c:2160
msgid "Global amplification"
msgstr ""

#: app/gui.c:2196
msgid "Pitchbend"
msgstr ""

#: app/gui.c:2204
msgid "Reset pitchbend to its normal value"
msgstr ""

#: app/gui.c:2216
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Editierausgang"

#: app/gui.c:2223
msgid "Octave"
msgstr "Oktave"

#: app/gui.c:2232
msgid "Jump"
msgstr "Springe"

#: app/gui.c:2241
msgid "Instr"
msgstr "Instr"

#: app/gui.c:2257
msgid "Sample"
msgstr "Sample"

#: app/gui.c:2296
msgid "Welcome to SoundTracker!"
msgstr ""

#: app/gui.c:2323
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"

#: app/instrument-editor.c:81
msgid "VolFade"
msgstr "VolFade"

#: app/instrument-editor.c:82
msgid "VibSpeed"
msgstr "VibSpeed"

#: app/instrument-editor.c:83
msgid "VibDepth"
msgstr "VibTiefe"

#: app/instrument-editor.c:84
msgid "VibSweep"
msgstr "VibSweep"

#: app/instrument-editor.c:163 app/instrument-editor.c:186
msgid "Can't open file."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen."

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Square"
msgstr "Rechteck"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Saw Down"
msgstr "Säge Fall"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Saw Up"
msgstr "Säge Steig"

#: app/instrument-editor.c:233
msgid "Instrument Editor"
msgstr "Instrumenten-Editor"

#: app/instrument-editor.c:242
msgid "Volume envelope"
msgstr "Lautstärken-Hüllkurve"

#: app/instrument-editor.c:250
msgid "Panning envelope"
msgstr "Balance-Hüllkurve"

#: app/instrument-editor.c:267
msgid "Load Instrument..."
msgstr "Lade Instrument..."

#: app/instrument-editor.c:269
msgid "Save Instrument..."
msgstr "Speichere Instrument..."

#: app/instrument-editor.c:271
msgid "Load XI"
msgstr "Lade XI"

#: app/instrument-editor.c:277
msgid "Save XI"
msgstr "Speichere XI"

#: app/instrument-editor.c:296
msgid "Vibrato Type:"
msgstr "Vibrato-Typ:"

#: app/instrument-editor.c:368
msgid "Note:"
msgstr "Note:"

#: app/instrument-editor.c:386
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisieren"

#: app/keys.c:57
msgid "<none>"
msgstr "<keine>"

#: app/keys.c:129
msgid "The key that inserts the special keyoff note for FastTracker modules."
msgstr "Die Taste, die die spezielle keyoff-Note für FastTracker-Module einfügt."

#: app/keys.c:131
msgid "The key that increases \"jump\" value."
msgstr ""

#: app/keys.c:133
msgid "The key that decreases \"jump\" value."
msgstr ""

#: app/keys.c:145
msgid "Upper Octave Keys..."
msgstr "Tasten für obere Oktave..."

#: app/keys.c:146
msgid "These are the keys on the upper half of the keyboard. The c key is normally the key to the right of the TAB key. The rest of the keys should be ordered in a piano keyboard fashion, including the number keys row above."
msgstr "Dies sind die Tasten in der oberen Hälfte der Tastatur. Die c-Taste liegt normalerweise rechts neben der TAB-Taste. Die restlichen Tasten sind in der Art einer Klaviertastatur angeordnet, inklusive der Zifferntasten darüber."

#: app/keys.c:152
msgid "Lower Octave Keys..."
msgstr "Taste für untere Oktave..."

#: app/keys.c:153
msgid "These are the keys on the lower half of the keyboard. The c key is normally the first character key to the right of the left Shift key. The rest of the keys should be ordered in a piano keyboard fashion, including the row above."
msgstr "Dies sind die Tasten in der unteren Hälfte der Tastatur. Die c-Taste ist normalerweise die erste Zeichentaste rechts neben der Shift-Taste. Die restlichen Tasten sind in der Art einer Klaviertastatur angeordnet, inklusive der Tastenreihe darüber."

#: app/keys.c:159
msgid "Other Keys..."
msgstr "Andere Tasten..."

#: app/keys.c:160
msgid "Various other keys"
msgstr "Verschiedene andere Tasten"

#: app/keys.c:513
msgid "Function"
msgstr "Funktion"

#: app/keys.c:514
msgid "Assignment"
msgstr "Zuordnung"

#: app/keys.c:523 app/keys.c:526
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Tastatur-Konfiguration"

#: app/keys.c:575
msgid "Key Group Explanation"
msgstr "Tastengruppen-Erklärung"

#: app/keys.c:592
msgid "Key Explanation"
msgstr "Tastenerklärung"

#: app/keys.c:623
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifizierer:"

#: app/keys.c:649
msgid "Learn selected key"
msgstr "Lerne gewählte Taste"

#: app/keys.c:655
msgid "Learn all keys"
msgstr "Lerne alle Tasten"

#: app/keys.c:661
msgid ""
"Please press the desired key combination!\n"
"Click into left list to cancel"
msgstr ""
"Bitte drücken Sie die gewünschte Tastenkombination!\n"
"Klicken Sie in die linke Liste, um abzubrechen"

#: app/keys.c:691 app/menubar.c:104 app/sample-editor.c:2472
#: app/midi-settings-050.c:635 app/midi-settings-09x.c:638
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: app/keys.c:701 app/midi-settings-050.c:636 app/midi-settings-09x.c:639
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"

#: app/keys.c:771
msgid ""
"The keyboard configuration file is defective.\n"
"Please use the Keyboard Configuration dialog."
msgstr ""
"Die Datei für die Tastaturkonfiguration ist fehlerhaft.\n"
"Bitte verwenden Sie den Dialog für die Tastatur-Konfiguration."

#: app/keys.c:1000
#, c-format
msgid "CH%02d"
msgstr ""

#: app/keys.c:1001
#, c-format
msgid "Fast jump to channel %d"
msgstr ""

#: app/keys.c:1076
msgid ""
"Automatic key configuration unsuccessful.\n"
"Please use the Keyboard Configuration dialog\n"
"in the Settings menu."
msgstr ""
"Automatische Tastenkonfiguration nicht erfolgreich.\n"
"Bitte verwenden Sie den Dialog für die Tastatur-Konfiguration\n"
"im Menü Einstellungen."

#: app/menubar.c:140
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, daß Sie das tun wollen?\n"
"Alle Änderungen gehen verloren!"

#: app/menubar.c:162
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, daß Sie das Programm beenden wollen?\n"
"Alle Änderungen gehen verloren!"

#: app/menubar.c:419
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen..."

#: app/menubar.c:421
msgid "Save _as..."
msgstr "Speichern _unter..."

#: app/menubar.c:427
msgid "Save Module as _WAV..."
msgstr "Speichere Modul als _WAV..."

#: app/menubar.c:429
msgid "Save XM without samples..."
msgstr "Lade XM ohne Samples..."

#: app/menubar.c:434
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: app/menubar.c:441
msgid "Clear _All"
msgstr "_Alles löschen"

#: app/menubar.c:443
msgid "Clear _Patterns Only"
msgstr "Nur _Pattern löschen"

#: app/menubar.c:448
msgid "_Optimize Module"
msgstr "Modul _optimieren"

#: app/menubar.c:455 app/menubar.c:466 app/menubar.c:522 app/menubar.c:556
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"

#: app/menubar.c:457 app/menubar.c:468 app/menubar.c:524 app/menubar.c:558
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"

#: app/menubar.c:459 app/menubar.c:470 app/menubar.c:560
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"

#: app/menubar.c:475
msgid "_Kill notes"
msgstr "Noten _löschen"

#: app/menubar.c:480
#, fuzzy
msgid "_Insert track"
msgstr "_Einfügen"

#: app/menubar.c:482
#, fuzzy
msgid "_Delete track"
msgstr "_Löschen"

#: app/menubar.c:487
msgid "Increment cmd value"
msgstr "cmd Wert erhöhen"

#: app/menubar.c:489
msgid "Decrement cmd value"
msgstr "cmd Wert verringern"

#: app/menubar.c:496
msgid "_Mark mode"
msgstr "_Markier Modus"

#: app/menubar.c:498 app/menubar.c:554
msgid "C_lear block marks"
msgstr "Blockmarkierungen _löschen"

#: app/menubar.c:503 app/menubar.c:562
msgid "_Interpolate effects"
msgstr "Interpoliere Effekte"

#: app/menubar.c:508
msgid "Transpose half-note up"
msgstr ""

#: app/menubar.c:510
#, fuzzy
msgid "Transpose half-note down"
msgstr "Halbe Note runter"

#: app/menubar.c:512
msgid "Transpose octave up"
msgstr ""

#: app/menubar.c:514
#, fuzzy
msgid "Transpose octave down"
msgstr "Oktave runter"

#: app/menubar.c:526
#, fuzzy
msgid "P_aste"
msgstr "Einfügen"

#: app/menubar.c:531
msgid "_Jazz Edit Mode"
msgstr "_Jazz-Edit-Modus"

#: app/menubar.c:534
msgid "_Record keyreleases"
msgstr ""

#: app/menubar.c:539
msgid "Transp_osition..."
msgstr "_Transposition..."

#: app/menubar.c:544 app/menubar.c:569 app/menubar.c:707
msgid "_Pattern"
msgstr "_Pattern"

#: app/menubar.c:545 app/menubar.c:570 app/menubar.c:708
msgid "_Track"
msgstr "_Track"

#: app/menubar.c:546 app/menubar.c:571
msgid "_Selection"
msgstr "_Auswahl"

#: app/menubar.c:578
msgid "_Find Unused Pattern"
msgstr "_Finde unbenutztes Pattern"

#: app/menubar.c:580
msgid "_Copy Current to Unused Pattern"
msgstr "_Kopiere aktuelles zu unbenutztem Pattern"

#: app/menubar.c:585
msgid "C_lear Unused Patterns"
msgstr "_Lösche unbenutzte Pattern"

#: app/menubar.c:587
msgid "_Pack Patterns"
msgstr "_Packe Pattern"

#: app/menubar.c:592
#, fuzzy
msgid "_Save Current Pattern"
msgstr "Aktuelles Pattern"

#: app/menubar.c:594
#, fuzzy
msgid "L_oad Pattern"
msgstr "_Pattern"

#: app/menubar.c:599
#, fuzzy
msgid "Sh_rink Current Pattern"
msgstr "Aktuelles Pattern"

#: app/menubar.c:601
#, fuzzy
msgid "_Expand Current Pattern"
msgstr "Aktuelles Pattern"

#: app/menubar.c:608
msgid "_Toggle Current Channel Permanentness"
msgstr ""

#: app/menubar.c:610
msgid "Toggle _All Channels Permanentness"
msgstr ""

#: app/menubar.c:618
msgid "_Load XI..."
msgstr "_Lade XI..."

#: app/menubar.c:620
msgid "_Save XI..."
msgstr "_Speichere XI..."

#: app/menubar.c:625
msgid "_Clear Current"
msgstr "_Lösche aktuelles"

#: app/menubar.c:630
msgid "_Delete Unused Instruments"
msgstr "Lösche unbenutzte _Instrumente"

#: app/menubar.c:637
msgid "_Flicker-free scrolling"
msgstr ""

#: app/menubar.c:640
msgid "_Previous font"
msgstr "_Vorherige Schriftart"

#: app/menubar.c:642
msgid "_Next font"
msgstr "_Nächste Schriftart"

#: app/menubar.c:647
msgid "Change preferred _accidental type"
msgstr ""

#: app/menubar.c:649
msgid "Change effect column editing _direction"
msgstr ""

#: app/menubar.c:657
msgid "Display _Oscilloscopes"
msgstr "Zeige _Oszilloskope"

#: app/menubar.c:660
msgid "_Tracker"
msgstr "_Tracker"

#: app/menubar.c:664
msgid "_Keyboard Configuration..."
msgstr "_Tastatur-Konfiguration..."

#: app/menubar.c:666
msgid "_Audio Configuration..."
msgstr "_Audio-Konfiguration..."

#: app/menubar.c:668
msgid "_GUI Configuration..."
msgstr "_GUI-Konfiguration..."

#: app/menubar.c:674
msgid "_MIDI Configuration..."
msgstr "_MIDI-Konfiguration..."

#: app/menubar.c:679
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""

#: app/menubar.c:681
msgid "_Save Settings now"
msgstr "_Speichere Einstellungen jetzt"

#: app/menubar.c:683
msgid "Save Settings on _Exit"
msgstr "Speichere Einstellungen beim _Verlassen"

#: app/menubar.c:690
msgid "_About..."
msgstr "Ü_ber..."

#: app/menubar.c:695
msgid "Show _Tips..."
msgstr "Zeige _Tips..."

#: app/menubar.c:697
msgid "_XM Effects..."
msgstr "_XM-Effekte..."

#: app/menubar.c:704
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: app/menubar.c:705
msgid "_Module"
msgstr "_Modul"

#: app/menubar.c:706
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"

#: app/menubar.c:709
msgid "_Instrument"
msgstr "_Instrument"

#: app/menubar.c:710
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"

#: app/menubar.c:711
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: app/mixers/integer32.c:493
msgid "Integers mixer, no interpolation, no filters, maximum sample length 1M"
msgstr ""

#: app/module-info.c:115
msgid "Instrument Name"
msgstr "Instrumentenname"

#: app/module-info.c:115
msgid "#smpl"
msgstr "#smpl"

#: app/module-info.c:116
msgid "Sample Name"
msgstr "Samplename"

#: app/module-info.c:117
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: app/module-info.c:117 app/sample-editor.c:235
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"

#: app/module-info.c:124
msgid "Module Info"
msgstr "Modul-Info"

#: app/module-info.c:164
msgid "Songname:"
msgstr "Songname:"

#: app/module-info.c:179
msgid "Frequencies:"
msgstr "Frequenzen:"

#: app/module-info.c:184
msgid "ProTracker Mode"
msgstr "ProTracker-Modus"

#: app/module-info.c:395
#, c-format
msgid ""
"Unused patterns: %d (used: %d)\n"
"Unused instruments: %d (used: %d)\n"
"\n"
"Clear unused and reorder playlist?\n"
msgstr ""

#: app/playlist.c:526
msgid "Insert pattern that is being edited"
msgstr ""

#: app/playlist.c:535
msgid "Remove current playlist entry"
msgstr ""

#: app/playlist.c:543
msgid "Add + Cpy"
msgstr ""

#: app/playlist.c:545
msgid "Add a free pattern behind current position, and copy current pattern to it"
msgstr ""

#: app/playlist.c:548
msgid "Add Free"
msgstr ""

#: app/playlist.c:550
msgid "Add a free pattern behind current position"
msgstr ""

#: app/playlist.c:560
#, fuzzy
msgid "Len"
msgstr "Länge"

#: app/playlist.c:574
msgid "Song length"
msgstr "Song-Länge"

#: app/playlist.c:580
#, fuzzy
msgid "Rstrt"
msgstr "Restart-Pos"

#: app/playlist.c:593
#, fuzzy
msgid "Song restart position"
msgstr "Restart-Pos"

#: app/preferences.c:74
msgid ""
"A directory called '.soundtracker' has been created in your\n"
"home directory to store configuration files.\n"
msgstr ""
"Ein Verzeichnis namens '.soundtracker' wurde in Ihrem Home-Verzeichnis \n"
"angelegt, um Konfigurationsdateien darin zu speichern.\n"

#: app/sample-editor.c:234
msgid "No loop"
msgstr "Keine Loop"

#: app/sample-editor.c:236
msgid "PingPong"
msgstr "PingPong"

#: app/sample-editor.c:240 app/sample-editor.c:1574
msgid "8 bits"
msgstr "8 Bits"

#: app/sample-editor.c:241 app/sample-editor.c:1574
msgid "16 bits"
msgstr "16 Bits"

#: app/sample-editor.c:247
msgid "Sample Editor"
msgstr "Sample-Editor"

#: app/sample-editor.c:287 app/midi-settings-050.c:504
#: app/midi-settings-09x.c:507
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"

#: app/sample-editor.c:288
msgid "Panning"
msgstr "Balance"

#: app/sample-editor.c:289
msgid "Finetune"
msgstr "Feineinstellung"

#: app/sample-editor.c:309
msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"

#: app/sample-editor.c:313 app/track-editor.c:198 app/track-editor.c:208
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: app/sample-editor.c:319
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: app/sample-editor.c:340
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"

#: app/sample-editor.c:356
msgid "Set as loop"
msgstr "Schleife setzen"

#: app/sample-editor.c:364
msgid "RelNote"
msgstr "RelNote"

#: app/sample-editor.c:375
msgid "Load Sample..."
msgstr "Lade Sample..."

#: app/sample-editor.c:377
msgid "Save WAV..."
msgstr "Speichere WAV..."

#: app/sample-editor.c:379
msgid "Save region as WAV..."
msgstr "Speichere Bereich als WAV..."

#: app/sample-editor.c:392
msgid "Save WAV"
msgstr "Speichere WAV"

#: app/sample-editor.c:402
msgid "Save Region"
msgstr "Speichere Bereich"

#: app/sample-editor.c:413
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: app/sample-editor.c:419
msgid "Volume Ramp"
msgstr "Lautstärke"

#: app/sample-editor.c:425
#, fuzzy
msgid "Trim"
msgstr "Tremor"

#: app/sample-editor.c:436
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Zoom in Auswahl"

#: app/sample-editor.c:442
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alles"

#: app/sample-editor.c:448
msgid "Zoom in (+50%)"
msgstr "Zoom in (+50%)"

#: app/sample-editor.c:454
msgid "Zoom out (-50%)"
msgstr "Zoom out (-50%)"

#: app/sample-editor.c:460
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"

#: app/sample-editor.c:470
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"

#: app/sample-editor.c:476
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: app/sample-editor.c:482
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: app/sample-editor.c:488
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: app/sample-editor.c:494
msgid "Clear Sample"
msgstr "Sample leeren"

#: app/sample-editor.c:500
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopieren"

#: app/sample-editor.c:564
msgid "(no selection)"
msgstr "(keine Auswahl)"

#: app/sample-editor.c:1069
msgid "Out of memory for copybuffer.\n"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1188
msgid "<just pasted>"
msgstr "<gerade eingefügt>"

#: app/sample-editor.c:1301
msgid "Out of memory for sample data."
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1317 app/sample-editor.c:1329
msgid "Read error."
msgstr "Lesefehler."

#: app/sample-editor.c:1476
msgid "Load stereo sample"
msgstr "Lade Stereo Sample"

#: app/sample-editor.c:1484
msgid ""
"You have selected a stereo sample!\n"
"(SoundTracker can only handle mono samples!)\n"
"\n"
"Please choose which channel to load:"
msgstr ""
"Du hast ein Stereo Sample gewählt!\n"
"(Soundtracker kann nur Mono Samples verarbeiten!)\n"
"\n"
"Bitte wähle den zu ladenen Kanal:"

#: app/sample-editor.c:1495
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: app/sample-editor.c:1501
msgid "Mix"
msgstr "Mix"

#: app/sample-editor.c:1507
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: app/sample-editor.c:1575
#, fuzzy
msgid "Signed"
msgstr "Sinus"

#: app/sample-editor.c:1575
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
msgstr "Sinus"

#: app/sample-editor.c:1576
msgid "Little-Endian"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1576
msgid "Big-Endian"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1577
#, fuzzy
msgid "Mono"
msgstr "Monitor"

#: app/sample-editor.c:1577
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Stop"

#: app/sample-editor.c:1589
msgid "Load raw sample"
msgstr "Lade einfaches Sample"

#: app/sample-editor.c:1597
msgid ""
"You have selected a sample that is not\n"
"in a known format. You can load the raw data now.\n"
"\n"
"Please choose a format:"
msgstr ""
"Du hast ein Sample von unbekannten Format gewählt.\n"
"Du kannst du die unformatierten Daten jetzt laden.\n"
"\n"
"Bitte wählen ein Format:"

#: app/sample-editor.c:1623
#, fuzzy
msgid "Word format:"
msgstr "Format der Trackzeile"

#: app/sample-editor.c:1670
#, fuzzy
msgid "Sampling Rate:"
msgstr "Samplen"

#: app/sample-editor.c:1681
msgid "8363"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:1689 app/sample-editor.c:2004
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: app/sample-editor.c:1748
msgid "Can't read sample"
msgstr "Kann Sample nicht lesen"

#: app/sample-editor.c:1761
msgid "Sample is too long for current mixer module. Loading anyway."
msgstr "Sample ist zu lang für aktuelles Mixer-Modul. Lade trotzdem."

#: app/sample-editor.c:1785
msgid "Can only handle 8 and 16 bit samples with up to 2 channels"
msgstr "Kann nur 8 und 16 Bit Samples mit bis zu 2 Kanälen verarbeiten"

#: app/sample-editor.c:1968
msgid "Please select region first."
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2012
msgid "Start sampling"
msgstr "Starte Sampling"

#: app/sample-editor.c:2042
msgid "No sampling driver available"
msgstr "Kein Treiber zum Samplen vorhanden"

#: app/sample-editor.c:2052 app/sample-editor.c:2055
msgid "Sampling Window"
msgstr "Sampling-Fenster"

#: app/sample-editor.c:2104
msgid "Out of memory while sampling!"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2155
msgid "<just sampled>"
msgstr "<gerade gesampled>"

#: app/sample-editor.c:2186
msgid "Recorded sample is too long for current mixer module. Using it anyway."
msgstr "Aufgezeichnetes Sample ist zu lang für aktuelles Mixer-Modul. Verwende es trotzdem."

#: app/sample-editor.c:2239
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"

#: app/sample-editor.c:2240
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"

#: app/sample-editor.c:2250 app/sample-editor.c:2253
msgid "Volume Ramping"
msgstr "Lautstärke-Anpassung"

#: app/sample-editor.c:2269
msgid "Perform linear volume fade on Selection"
msgstr "Lineare Lautstärkenverringerung auf Markierung"

#: app/sample-editor.c:2281
msgid "Left [%]:"
msgstr "Links [%]:"

#: app/sample-editor.c:2284 app/sample-editor.c:2301
msgid "H"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2290 app/sample-editor.c:2307
msgid "D"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2298
msgid "Right [%]:"
msgstr "Rechts [%]:"

#: app/sample-editor.c:2442 app/sample-editor.c:2453
msgid "Trim parameters"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2498
msgid "Trim at the beginning"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2505
msgid "Trim at the end"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2512
msgid "Threshold (dB)"
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:50
msgid ""
"Welcome to SoundTracker!\n"
"\n"
"If you are new to this type of program, you will want to get hold of\n"
"some XM or MOD files first and play with them."
msgstr ""
"Willkommen zu SoundTracker!\n"
"\n"
"Wenn Ihnen dieser Typ von Programm neu ist, so werden sie sicher erst einmal einige\n"
"XM- oder MOD-Dateien holen wollen, um mit ihnen zu spielen."

#: app/tips-dialog.c:55
msgid ""
"You can make SoundTracker's edit mode more responsive to keyboard\n"
"input by decreasing the mixing buffer size of the \"Editing\" object in\n"
"the Audio Configuration."
msgstr ""
"Sie können die Ansprechzeit der Tastatur in SoundTracker's Editier-Modus geringer halten,\n"
"indem Sie die Puffergröße für den Editierausgang verringern\n"
"(Menü Einstellungen, Audio-Konfiguration)."

#: app/tips-dialog.c:59
msgid ""
"You can adjust the loop points in the sample editor by holding Shift\n"
"and using the left and right mousebuttons.\n"
msgstr ""
"Sie können die Loop-Punkte im Sample-Editor einstellen, indem Sie\n"
"die Shift-Taste halten und die rechten und linken Maustasten beutzen.\n"
"\n"

#: app/tips-dialog.c:62
msgid ""
"If you want to know more about tracking, and how the various commands\n"
"work, have a look at http://www.united-trackers.org/"
msgstr ""
"Wenn Sie mehr über Tracker und die Arbeitsweise der einzelnen Befehle wissen wollen, \n"
"schauen Sie unter http://www.united-trackers.org/ nach."

#: app/tips-dialog.c:65
msgid ""
"You can assign samples of an instrument to the individual keys by\n"
"activating its sample and then clicking on the keyboard in the\n"
"instrument editor page."
msgstr ""
"Sie können Samples eines Instruments einzelnen Tasten zuweisen, indem Sie \n"
"das Sample aktivieren und dann auf die Tastatur im Instrumenten-Editor klicken."

#: app/tips-dialog.c:69
msgid ""
"Is your cursor trapped in a number entry field?\n"
"Just press Return or Tab to free yourself!"
msgstr ""
"Ist dein Cursor in einem Zahlen Eingabefeld gefangen?\n"
"Einfach nur Enter oder Tab drücken um dich zu befreien!"

#: app/tips-dialog.c:81
msgid "SoundTracker Tip of the day"
msgstr "SoundTracker Tip des Tages"

#: app/tips-dialog.c:154
msgid "Previous Tip"
msgstr "Vorheriger Tip"

#: app/tips-dialog.c:162
msgid "Next Tip"
msgstr "Nächster Tip"

#: app/tips-dialog.c:174
msgid "Show tip next time"
msgstr "Zeige Tip nächstes Mal"

#: app/track-editor.c:113
msgid "Arpeggio"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:114
msgid "Porta up"
msgstr "Porta rauf"

#: app/track-editor.c:115
msgid "Porta down"
msgstr "Porta runter"

#: app/track-editor.c:116 app/track-editor.c:180
msgid "Tone porta"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:117 app/track-editor.c:176
msgid "Vibrato"
msgstr "Vibrato"

#: app/track-editor.c:118
msgid "Tone porta + Volume slide"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:119
msgid "Vibrato + Volume slide"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:120
msgid "Tremolo"
msgstr "Tremolo"

#: app/track-editor.c:121 app/track-editor.c:177
msgid "Set panning"
msgstr "Setze Balance"

#: app/track-editor.c:122 app/track-editor.c:124
msgid "Position jump"
msgstr "Positionssprung"

#: app/track-editor.c:123 app/track-editor.c:125 app/track-editor.c:201
msgid "Set volume"
msgstr "setze Lautstärke"

#: app/track-editor.c:126
msgid "Pattern break"
msgstr "Pattern Umbruch"

#: app/track-editor.c:128
msgid "Set tempo/bpm"
msgstr "Setze Tempo/BPM"

#: app/track-editor.c:129
msgid "Set global volume"
msgstr "Setze globale Lautstärke"

#: app/track-editor.c:130
msgid "Global volume slide"
msgstr "Globale Lautstärkenveränderung"

#: app/track-editor.c:133
msgid "Key off"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:134
msgid "Set envelop position"
msgstr "Setze Postion der Hüllkurve"

#: app/track-editor.c:138
msgid "Panning slide"
msgstr "Balance Slide"

#: app/track-editor.c:139
msgid "LP filter resonance"
msgstr "LP Filter Resonanz"

#: app/track-editor.c:140
msgid "Multi retrig note"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:142
msgid "Tremor"
msgstr "Tremor"

#: app/track-editor.c:148
msgid "LP filter cutoff"
msgstr "LP-Filter Ende"

#: app/track-editor.c:153
msgid "Fine porta up"
msgstr "Feine Porta rauf"

#: app/track-editor.c:154
msgid "Fine porta down"
msgstr "Feine Porta runter"

#: app/track-editor.c:155
msgid "Set gliss control"
msgstr "Setze Gliss Kontrolle"

#: app/track-editor.c:156
msgid "Set vibrato control"
msgstr "Setze Vibrato Kontrolle"

#: app/track-editor.c:157
msgid "Set finetune"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:158
msgid "Set loop begin/loop"
msgstr "Sezte Schleifen Start/Ende"

#: app/track-editor.c:159
msgid "Set tremolo control"
msgstr "Setze Tremolo Kontrolle"

#: app/track-editor.c:161
msgid "Retrig note"
msgstr ""

#: app/track-editor.c:162 app/track-editor.c:174
msgid "Fine volume slide up"
msgstr "Sanfte Luatstärkenerhöhung"

#: app/track-editor.c:163 app/track-editor.c:173
msgid "Fine volume slide down"
msgstr "Sanfte Lautstärkenverringerung"

#: app/track-editor.c:164
msgid "Note cut"
msgstr "Noten Ende"

#: app/track-editor.c:165
msgid "Note delay"
msgstr "Noten Verzögerung"

#: app/track-editor.c:166
msgid "Pattern delay"
msgstr "Pattern Verzögerung"

#: app/track-editor.c:171
msgid "Volume slide down"
msgstr "Laustärke runterdrehen"

#: app/track-editor.c:172
msgid "Volume slide up"
msgstr "Lautstärke aufdrehen"

#: app/track-editor.c:175
msgid "Set vibrato speed"
msgstr "Setzte Vibrato Geschwindigkeit"

#: app/track-editor.c:178
msgid "Panning slide left"
msgstr "Balance nach links"

#: app/track-editor.c:179
msgid "Panning slide right"
msgstr "Balance nach rechts"

#: app/track-editor.c:184
msgid "sine"
msgstr "Sinus"

#: app/track-editor.c:185
msgid "ramp down"
msgstr "Säge runter"

#: app/track-editor.c:186
msgid "square"
msgstr "Rechteck"

#: app/track-editor.c:231 app/track-editor.c:237 app/track-editor.c:254
#: app/track-editor.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "None ]"
msgstr "Keine"

#: app/track-editor.c:360
msgid "Jazz Edit:"
msgstr "Jazz-Editor:"

#: app/track-editor.c:405
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: app/tracker-settings.c:235
msgid "Font list"
msgstr "Schriftarten Liste"

#: app/tracker-settings.c:255
msgid "Add font"
msgstr "Schriftart hinzufügen"

#: app/tracker-settings.c:261
msgid "Delete font"
msgstr "Schriftart löschen"

#: app/tracker-settings.c:267
msgid "Apply font"
msgstr "Schriftart übernehmen"

#: app/tracker-settings.c:282
msgid "Up"
msgstr "Hoch"

#: app/tracker-settings.c:285
msgid "Down"
msgstr "Runter"

#: app/tracker-settings.c:288
msgid "Select font..."
msgstr "Schriftart wählen..."

#: app/transposition.c:198
msgid "Whole Song"
msgstr "Ganzer Song"

#: app/transposition.c:199
msgid "All Patterns"
msgstr "Alle Pattern"

#: app/transposition.c:200
msgid "Current Pattern"
msgstr "Aktuelles Pattern"

#: app/transposition.c:201
msgid "Current Track"
msgstr "Aktueller Track"

#: app/transposition.c:205
msgid "Current Instrument"
msgstr "Aktuelles Instrument"

#: app/transposition.c:206
msgid "All Instruments"
msgstr "Alle Instrumente"

#: app/transposition.c:210
msgid "Half note up"
msgstr "Halbe Note hoch"

#: app/transposition.c:211
msgid "Half note down"
msgstr "Halbe Note runter"

#: app/transposition.c:212
msgid "Octave up"
msgstr "Oktave hoch"

#: app/transposition.c:213
msgid "Octave down"
msgstr "Oktave runter"

#: app/transposition.c:216
msgid "Exchange 1 <-> 2"
msgstr "Tausche 1 <-> 2"

#: app/transposition.c:217
msgid "Change 1 -> 2"
msgstr "Ändere 1 -> 2"

#: app/transposition.c:226 app/transposition.c:229
msgid "Transposition Tools"
msgstr "Transpositions-Werkzeuge"

#: app/transposition.c:250
msgid "Scope of the operation:"
msgstr "Bereich der Anwendung:"

#: app/transposition.c:257
msgid "Note Transposition"
msgstr "Noten-Transposition"

#: app/transposition.c:288
msgid "Instrument Changing"
msgstr "Instrumentenwechsel"

#: app/transposition.c:303
msgid "Instrument 1:"
msgstr "Instrument 1:"

#: app/transposition.c:305 app/transposition.c:315
msgid "Current instrument"
msgstr "Aktuelles Instrument"

#: app/transposition.c:313
msgid "Instrument 2:"
msgstr "Instrument 2:"

#: app/xm.c:196
#, c-format
msgid "Pattern length out of range: %d.\n"
msgstr "Patternlänge außerhalb des Bereiches: %d.\n"

#: app/xm.c:547
msgid "File is no XI instrument."
msgstr "Datei ist kein XI-Instrument."

#: app/xm.c:557
#, c-format
msgid "Unknown XI version 0x%x\n"
msgstr "Unbekannte XI-Version 0x%x\n"

#: app/xm.c:587
#, c-format
msgid "Invalid vibtype %d, using Sine.\n"
msgstr "Ungültiger vibtype %d, verwende Sinus.\n"

#: app/xm.c:859 app/xm.c:984
msgid "Error while loading patterns."
msgstr "Fehler beim Laden der Pattern."

#: app/xm.c:927
msgid "Can't open file"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"

#: app/xm.c:990
msgid "Error while loading instruments."
msgstr "Fehler beim Laden der Instrumente."

#: app/xm.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Module contains sample(s) that are too long for the current mixer.\n"
"Maximum sample length is %d."
msgstr ""
"Modul enthält Sample(s), die zu lang für den aktuellen Mixer sind..\n"
"Maximale Sample-Länge ist %d."

#: app/xm.c:1399
msgid "Not FastTracker XM and not supported MOD format!"
msgstr "Kein FastTracker XM und kein unterstütztes MOD-Format!"

#: app/xm.c:1414 app/xm.c:1435
msgid "Error when file reading or unexpected end of file"
msgstr ""

#: app/xm.c:1418
msgid "Incorrect or unsupported version of pattern file!"
msgstr ""

#: app/xm.c:1422
msgid "Incorrect pattern length!"
msgstr ""

#: app/xm.c:1468
#, fuzzy
msgid "Error during saving pattern!"
msgstr "Fehler beim Laden der Pattern."

#: app/midi-settings-050.c:497 app/midi-settings-09x.c:500
msgid "Auto connect"
msgstr ""

#: app/midi-settings-050.c:512 app/midi-settings-09x.c:515
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Kanäle:"

#: app/midi-settings-050.c:521 app/midi-settings-09x.c:524
#, fuzzy
msgid "Client number"
msgstr "Kanal Benummerung"

#: app/midi-settings-050.c:531 app/midi-settings-09x.c:534
#, fuzzy
msgid "Port number"
msgstr "Porta rauf"

#: app/midi-settings-050.c:549 app/midi-settings-09x.c:552
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Instr"

#: app/midi-settings-050.c:558 app/midi-settings-09x.c:561
msgid "For future development"
msgstr ""

#: app/midi-settings-050.c:564 app/midi-settings-09x.c:567
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Editierausgang"

#: app/midi-settings-050.c:575 app/midi-settings-09x.c:578
msgid "Debug level"
msgstr ""

#: app/midi-settings-050.c:587 app/midi-settings-09x.c:590
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Mixer"

#: app/midi-settings-050.c:631 app/midi-settings-09x.c:634
#, fuzzy
msgid "MIDI Configuration"
msgstr "_MIDI-Konfiguration..."

#~ msgid "Advance cursor horizontally in effect columns"
#~ msgstr "Lasse Cursor horizontal in den  Effekt-Spalten mitlaufen"

#~ msgid "Tempo and BPM update"
#~ msgstr "Tempo und BPM Aktualisierung"

#~ msgid "Auto switch"
#~ msgstr "Automatischer Wechsel"

#~ msgid "Use anti-aliased envelope editor"
#~ msgstr "Verwende Antialiasing im Hüllkurven-Editor"

#~ msgid "You need to restart SoundTracker for this change to come into effect."
#~ msgstr "Sie müssen SoundTracker neustarten, damit diese Änderungen wirksam werden."

#~ msgid "`Save XM' saves all non-empty patterns"
#~ msgstr "`Speichere XM' speichert alle nicht-leeren Pattern"

#~ msgid "Idle."
#~ msgstr "Untätig."

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Pattern"

#~ msgid "Use _Backing Store"
#~ msgstr "Verwende _Backing Store"

#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/_Datei"

#~ msgid "/File/_Open..."
#~ msgstr "/Datei/Ö_ffnen..."

#~ msgid "/File/Save _as..."
#~ msgstr "/Datei/Speichern _unter..."

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Datei/-"

#~ msgid "/File/Save Module as _WAV..."
#~ msgstr "/Datei/Speichere Modul als _WAV..."

#~ msgid "/File/Save XM without samples..."
#~ msgstr "/Datei/Speichere XM ohne Samples..."

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Datei/_Beenden"

#~ msgid "/_Module"
#~ msgstr "/_Modul"

#~ msgid "/Module/Clear _All"
#~ msgstr "/Modul/Lösche _alle"

#~ msgid "/Module/Clear _Patterns Only"
#~ msgstr "/Modul/Lösche nur _Pattern"

#~ msgid "/Module/_Optimize Module"
#~ msgstr "/Modul/_Optimiere Modul"

#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Bearbeiten"

#~ msgid "/Edit/_Jazz Edit Mode"
#~ msgstr "/Bearbeiten/_Jazz-Edit-Mode"

#~ msgid "/Edit/-"
#~ msgstr "/Bearbeiten/-"

#~ msgid "/Edit/_Transposition..."
#~ msgstr "/Bearbeiten/_Transposition..."

#~ msgid "/Edit/Pattern/C_ut"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Pattern/_Ausschneiden"

#~ msgid "/Edit/Pattern/_Copy"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Pattern/_Kopieren"

#~ msgid "/Edit/Pattern/_Paste"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Pattern/E_infügen"

#~ msgid "/Edit/_Track"
#~ msgstr "/Bearbeiten/_Track"

#~ msgid "/Edit/Track/C_ut"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Track/_Ausschneiden"

#~ msgid "/Edit/Track/_Copy"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Track/_Kopieren"

#~ msgid "/Edit/Track/_Paste"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Track/E_infügen"

#~ msgid "/Edit/Track/_Kill notes"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Track/Noten _löschen"

#~ msgid "/Edit/Track/_Insert"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Track/E_infügen"

#~ msgid "/Edit/Track/_Delete"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Track/_Löschen"

#~ msgid "/Edit/_Selection"
#~ msgstr "/Bearbeiten/_Auswahl"

#~ msgid "/Edit/Selection/_Mark mode"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Auswahl/_Markier Modus"

#~ msgid "/Edit/Selection/C_lear block marks"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Auswahl/Blockmarkierungen _löschen"

#~ msgid "/Edit/Selection/C_ut"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Auswahl/_Ausschneiden"

#~ msgid "/Edit/Selection/_Copy"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Auswahl/_Kopieren"

#~ msgid "/Edit/Selection/_Paste"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Auswahl/E_infügen"

#~ msgid "/Edit/Selection/_Interpolate effects"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Auswahl/_Interpoliere Effekte"

#~ msgid "/Edit/Track/Increment cmd value"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Track/cmd Wert erhöhen"

#~ msgid "/Edit/Track/Decrement cmd value"
#~ msgstr "/Bearbeiten/Track/cmd Wert verringern"

#~ msgid "/_Pattern"
#~ msgstr "/_Pattern"

#~ msgid "/Pattern/_Find Unused Pattern"
#~ msgstr "/Pattern/_Finde unbenutztes Pattern"

#~ msgid "/Pattern/_Copy Current to Unused Pattern"
#~ msgstr "/Pattern/_Kopiere aktuelles zu unbenutztem Pattern"

#~ msgid "/Pattern/C_lear Unused Patterns"
#~ msgstr "/Pattern/_Lösche unbenutzte Pattern"

#~ msgid "/Pattern/_Pack Patterns"
#~ msgstr "/Pattern/_Packe Pattern"

#~ msgid "/_Instrument"
#~ msgstr "/_Instrument"

#~ msgid "/Instrument/_Load XI..."
#~ msgstr "/Instrument/_Lade XI..."

#~ msgid "/Instrument/_Save XI..."
#~ msgstr "/Instrument/_Lade XI..."

#~ msgid "/Instrument/-"
#~ msgstr "/Instrument/-"

#~ msgid "/Instrument/_Clear Current"
#~ msgstr "/Instrument/_Lösche aktuelles"

#~ msgid "/Instrument/_Delete Unused Instruments"
#~ msgstr "/Instrument/_Lösche unbenutzte Instrumente"

#~ msgid "/_Settings"
#~ msgstr "/_Einstellungen"

#~ msgid "/Settings/Display _Oscilloscopes"
#~ msgstr "/Einstellungen/Zeige _Oszilloskope"

#~ msgid "/Settings/_Tracker"
#~ msgstr "/Einstellungen/_Tracker"

#~ msgid "/Settings/Tracker/Use _Backing Store"
#~ msgstr "/Einstellungen/Verwende _Backing Store"

#~ msgid "/Settings/Tracker/_Previous font"
#~ msgstr "/Einstellungen/Tracker/_Vorherige Schriftart"

#~ msgid "/Settings/Tracker/_Next font"
#~ msgstr "/Einstellungen/Tracker/_Nächste Schriftart"

#~ msgid "/Settings/-"
#~ msgstr "/Einstellungen/-"

#~ msgid "/Settings/_Keyboard Configuration..."
#~ msgstr "/Einstellungen/_Tastatur-Konfiguration..."

#~ msgid "/Settings/_Audio Configuration..."
#~ msgstr "/Einstellungen/_Audio-Konfiguration..."

#~ msgid "/Settings/_GUI Configuration..."
#~ msgstr "/Einstellungen/_GUI-Konfiguration..."

#~ msgid "/Settings/_MIDI Configuration..."
#~ msgstr "/Einstellungen/_MIDI-Konfiguration..."

#~ msgid "/Settings/_Save Settings now"
#~ msgstr "/Einstellungen/_Speichere Einstellungen jetzt"

#~ msgid "/Settings/Save Settings on _Exit"
#~ msgstr "/Einstellungen/Speichere Einstellungen beim _Verlassen"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/_Hilfe"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Hilfe/Ü_ber..."

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Hilfe/-"

#~ msgid "/Help/Show _Tips..."
#~ msgstr "/Hilfe/Zeige _Tips..."

#~ msgid "/Help/_XM Effects..."
#~ msgstr "/Hilfe/_XM-Effekte..."

#~ msgid "Current pos"
#~ msgstr "Aktuelle Pos"

#~ msgid "Nothing to save."
#~ msgstr "Nichts zu speichern."

#~ msgid "XM header length != 276. Maybe a pre-0.0.12 SoundTracker module? :-)\n"
#~ msgstr "XM-Header-Länge != 276. Vielleicht ein pre-0.0.12 SoundTracker-Modul? :-)\n"
