# soundtracker Turkish translation.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Olcay Yıldırım <olcayyildirim2003@yahoo.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundtracker 0.6.7\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Aysun Kıran <aysunkir@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: app/audioconfig.c:63
msgid "Playback Output"
msgstr "Kayıttan yürütme çıkışı"

#: app/audioconfig.c:69
msgid "Editing Output"
msgstr "Düzenleme Çıkışı"

#: app/audioconfig.c:75
msgid "Sampling"
msgstr "Örnekleme"

#: app/audioconfig.c:261
msgid "Driver Module"
msgstr "Sürücü Birimi"

#: app/audioconfig.c:262
msgid "Mixer Module"
msgstr "Karıştırıcı Birimi"

#: app/audioconfig.c:263
msgid "Description"
msgstr "Tanım"

#: app/audioconfig.c:271 app/audioconfig.c:274
msgid "Audio Configuration"
msgstr "Ses Yapılandırması"

#: app/audioconfig.c:289
msgid "Drivers"
msgstr "Sürücüler"

#: app/audioconfig.c:326
msgid "Mixers"
msgstr "Karıştırıcılar"

#: app/audioconfig.c:359 app/gui-settings.c:496 app/gui.c:265
#: app/sample-editor.c:2207 app/transposition.c:347
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: app/drivers/alsa-input.c:125 app/drivers/alsa-output.c:134
#: app/drivers/alsa2-input.c:125 app/drivers/alsa2-output.c:135
#, c-format
msgid "(%d bytes)"
msgstr "(%d bayt)"

#: app/drivers/alsa-input.c:128 app/drivers/alsa2-input.c:128
#, c-format
msgid "Estimated audio delay: %f microseconds"
msgstr "Tahmin Edilen Ses Gecikmesi: %f mikrosaniye"

#: app/drivers/alsa-input.c:193 app/drivers/alsa-output.c:199
#: app/drivers/alsa2-input.c:193 app/drivers/alsa2-output.c:198
#: app/drivers/oss-output.c:205 app/drivers/sun-output.c:197
msgid "These changes won't take effect until you restart playing."
msgstr "Yürütmeye yeniden başlayıncaya kadar bu değişiklikler etkili olmayacaktır."

#: app/drivers/alsa-input.c:205 app/drivers/alsa-output.c:211
#: app/drivers/alsa2-input.c:205 app/drivers/alsa2-output.c:210
#: app/drivers/oss-output.c:233 app/drivers/sun-output.c:225
#: app/sample-editor.c:1578
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük"

#: app/drivers/alsa-input.c:215 app/drivers/alsa-output.c:221
#: app/drivers/alsa2-input.c:215 app/drivers/alsa2-output.c:220
#: app/drivers/oss-output.c:243 app/drivers/sun-output.c:236
#: app/sample-editor.c:1608
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"

#: app/drivers/alsa-input.c:225 app/drivers/alsa-output.c:231
#: app/drivers/alsa2-input.c:225 app/drivers/alsa2-output.c:230
#: app/drivers/oss-output.c:253 app/drivers/sun-output.c:247
msgid "Frequency [Hz]:"
msgstr "Sıklık[Hz]:"

#: app/drivers/alsa-input.c:235 app/drivers/alsa-output.c:241
#: app/drivers/alsa2-input.c:235 app/drivers/alsa2-output.c:240
#: app/drivers/oss-output.c:263 app/drivers/sun-output.c:258
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Arabellik Boyutu:"

#: app/drivers/alsa-input.c:268 app/drivers/alsa-output.c:274
#: app/drivers/alsa2-input.c:268 app/drivers/alsa2-output.c:273
msgid "ALSA card number:"
msgstr "ALSA kart numarası:"

#: app/drivers/alsa-input.c:283 app/drivers/alsa-output.c:289
#: app/drivers/alsa2-input.c:283 app/drivers/alsa2-output.c:288
msgid "ALSA device number:"
msgstr "ALSA aygıt numarası:"

#: app/drivers/alsa-input.c:374
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open ALSA device for sound input (card:%d, device:%d):\n"
"%s"
msgstr ""
"Ses girişi için ALSA aygıtı açılamadı (kart:%d, aygıt:%d):\n"
"%s"

#: app/drivers/alsa-input.c:426 app/drivers/alsa-output.c:426
#: app/drivers/oss-input.c:267 app/drivers/oss-output.c:424
msgid "Required sound output format not supported.\n"
msgstr "Gereken ses çıkışı desteklenmiyor.\n"

#: app/drivers/alsa-input.c:439 app/drivers/alsa-output.c:441
msgid "Required sound output parameters not supported.\n"
msgstr "Gereken ses çıkış değiştirgeleri desteklenmiyor.\n"

#: app/drivers/alsa-output.c:137 app/drivers/alsa2-output.c:138
#: app/drivers/oss-output.c:149 app/drivers/sun-output.c:137
#, c-format
msgid "Estimated audio delay: %f milliseconds"
msgstr "Kestirilen ses gecikmesi:%f  milisaniye"

#: app/drivers/alsa-output.c:377 app/drivers/alsa2-input.c:375
#: app/drivers/alsa2-output.c:379
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open ALSA device for sound output (card:%d, device:%d):\n"
"%s"
msgstr ""
"Ses çıkışı için ALSA aygıtı açılamadı (kart:%d, aygıt:%d):\n"
"%s"

#: app/drivers/alsa2-input.c:436 app/drivers/alsa2-output.c:440
msgid "Required output-channel parameters not supported.\n"
msgstr "Mecburi çıkış-kanalı değiştirgeleri desteklenmiyor.\n"

#: app/drivers/alsa2-input.c:441 app/drivers/alsa2-output.c:445
msgid "Unable to prepare ALSA channel.\n"
msgstr "ALSA kanalı hazırlanamıyor.\n"

#: app/drivers/alsa2-input.c:454 app/drivers/alsa2-output.c:458
msgid "Alsa setup error.\n"
msgstr "Alsa kurma hatası.\n"

#: app/drivers/esd-output.c:96
msgid ""
"Note that the ESD output is unusable in\n"
"interactive mode because of the latency added\n"
"by ESD. Use the OSS or ALSA output plug-ins\n"
"for serious work."
msgstr ""
"ESD çıkışının ESD tarafından eklenen\n"
" gecikme süresi nedeniyle etkileşimli kipte\n"
" kullanılamadığına dikkat edin. Ciddi işler için OSS ya da ALSA çıkışı fişli kabloları\n"
"  kullanın."

#: app/drivers/esd-output.c:161
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to ESD for sound output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ses çıkışı için ESD'ye bağlanamadı:\n"
"%s"

#: app/drivers/file-output.c:92 app/drivers/file-output.c:297
msgid "no settings (yet), sorry!"
msgstr "ayarlar yok (henüz), üzgünüz!"

#: app/drivers/file-output.c:167 app/drivers/file-output.c:374
#: app/sample-editor.c:1823
msgid "Can't open file for writing."
msgstr "Dosya yazım için açılamıyor."

#: app/drivers/oss-input.c:111 app/drivers/sun-input.c:105
msgid "These changes won't take effect until you restart sampling."
msgstr "Örneklendirme yeniden başlayıncaya kadar bu değişiklikler etkili olmayacaktır."

#: app/drivers/oss-input.c:123
msgid "Input device (e.g. '/dev/dsp'):"
msgstr "Giriş Aygıtı (örn. '/dev/dsp):"

#: app/drivers/oss-input.c:234
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s for sampling:\n"
"%s"
msgstr ""
"Örnekleme için %s açılamadı:\n"
"%s"

#: app/drivers/oss-output.c:183 app/drivers/sun-output.c:172
#, c-format
msgid "(%d samples)"
msgstr "(%d örnekler)"

#: app/drivers/oss-output.c:217
msgid "Output device (e.g. '/dev/dsp'):"
msgstr "Çıkış aygıtı (örn. '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/oss-output.c:391
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s for sound output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ses çıkışı için %s açılamadı:\n"
"%s"

#: app/drivers/jack-output.c:254
msgid "transport master"
msgstr "taşıma ustası"

#: app/drivers/jack-output.c:259
msgid "declick"
msgstr "tıklamayı geri al"

#: app/drivers/jack-output.c:279
#, c-format
msgid "Running at %d Hz with %d frames"
msgstr "%d çerçeveleriyle %d Hz'de çalışıyor"

#: app/drivers/jack-output.c:283
msgid "Jack server not running?"
msgstr "Fiş sunucusu çalışmıyor mu?"

#  TODO: this should be improved, both error handling and saving the string
#  I'm probably not taking advantage of libjack
#. TODO: this should be improved, both error handling and saving the string
#. I'm probably not taking advantage of libjack
#: app/drivers/jack-output.c:327
msgid "soundtracker"
msgstr "sestakipçisi"

#: app/drivers/jack-output.c:347
msgid "out_1"
msgstr "dış_1"

#: app/drivers/jack-output.c:348
msgid "out_2"
msgstr "dış_2"

#: app/drivers/sun-output.c:209
msgid "Output device (e.g. '/dev/audio'):"
msgstr "Çıkış aygıtı (örn. '/dev/ses'):"

#: app/drivers/sun-input.c:229 app/drivers/sun-input.c:311
#: app/drivers/sun-output.c:389 app/drivers/sun-output.c:460
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: app/drivers/sun-output.c:395
#, c-format
msgid "%s: Cannot play (%s)"
msgstr "%s: Okunamıyor (%s)"

#: app/drivers/sun-input.c:250 app/drivers/sun-output.c:402
#, c-format
msgid "%s: Cannot handle %dHz (%s)"
msgstr "%s: %dHz (%s) işlenemiyor"

#: app/drivers/sun-input.c:280 app/drivers/sun-output.c:431
#, c-format
msgid "%s: Required sound encoding not supported.\n"
msgstr "%s: Gereken ses kodlaması desteklenmiyor.\n"

#: app/drivers/sun-input.c:305 app/drivers/sun-output.c:454
#, c-format
msgid "%s: Cannot set block size (%s)"
msgstr "%s: Blok boyutu ayarlanamıyor (%s)"

#: app/drivers/sun-input.c:117
msgid "Input device (e.g. '/dev/audio'):"
msgstr "Giriş aygıtı (örn. '/dev/ses'):"

#: app/drivers/sun-input.c:242
#, c-format
msgid "%s: Cannot record (%s)"
msgstr "%s: Kaydedilemiyor (%s)"

#: app/envelope-box.c:878
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"

#: app/envelope-box.c:879
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"

#: app/envelope-box.c:880
msgid "Offset"
msgstr "Kaydır"

#: app/envelope-box.c:881
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: app/envelope-box.c:887 app/playlist.c:524
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: app/envelope-box.c:893 app/playlist.c:533
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: app/envelope-box.c:985
msgid ""
"Graphical\n"
"Envelope\n"
"Editor\n"
"only in\n"
"GNOME Version"
msgstr ""
"Graphical\n"
"Zarf\n"
"Düzenleyici\n"
"sadece içinde\n"
"GNOME Sürümü"

#: app/envelope-box.c:1000
msgid "Sustain"
msgstr "Devam ettir"

#: app/envelope-box.c:1008
msgid "Point"
msgstr "Nokta"

#: app/envelope-box.c:1010
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"

#: app/envelope-box.c:1018 app/sample-editor.c:261
msgid "Start"
msgstr "Başlat"

#: app/envelope-box.c:1019 app/sample-editor.c:262
msgid "End"
msgstr "Sonlandır"

#: app/file-operations.c:162
msgid "Load Module"
msgstr " Birimi Yükle"

#: app/file-operations.c:163
msgid "Save Module"
msgstr " Birimi Kaydet"

#: app/file-operations.c:164
msgid "Render WAV"
msgstr "WAV'ı Göster"

#: app/file-operations.c:165
msgid "Save Song"
msgstr "Şarkıyı Kaydet"

#: app/file-operations.c:166 app/sample-editor.c:369
msgid "Load Sample"
msgstr "Örneği Yükle"

#: app/file-operations.c:167
msgid "Save Sample"
msgstr "Örneği Kaydet"

#: app/file-operations.c:168
msgid "Load Instrument"
msgstr "Aygıtı Yükle"

#: app/file-operations.c:169
msgid "Save Instrument"
msgstr "Aygıtı  Kaydet"

#: app/file-operations.c:175
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: app/file-operations.c:226
msgid "Operation not supported."
msgstr "İşlem desteklenmiyor."

#: app/gui-settings.c:97
msgid "Scopes Frequency"
msgstr "Alanlar Sıklığı"

#: app/gui-settings.c:100
msgid "Tracker Frequency"
msgstr "İzci Sıklığı"

#: app/gui-settings.c:308 app/gui-settings.c:311
msgid "GUI Configuration"
msgstr "GUI Yapılandırması"

#: app/gui-settings.c:345
msgid "Hexadecimal row numbers"
msgstr "Onaltılı satır sayıları"

#: app/gui-settings.c:352
msgid "Use upper case letters for hex numbers"
msgstr "Altılı sayılar için büyük harfleri kullan"

#: app/gui-settings.c:359
msgid "Asynchronous (IT-style) pattern editing"
msgstr "Eşzamansız (IT-biçemi) desen düzenleme"

#: app/gui-settings.c:366
msgid "Fxx command updates Tempo/BPM sliders"
msgstr "Fxx komutu Tempo/BPM kaydırıcılarını günceller"

#: app/gui-settings.c:373
msgid "Switch to tracker after loading/saving"
msgstr "Yükleme/kaydetmeden sonra izciye dönüştür"

#: app/gui-settings.c:380
msgid "Save window geometry on exit"
msgstr "Çıkışta pencere geometrisini kaydet"

#: app/gui-settings.c:387
msgid "Use note name B instead of H"
msgstr "Nota adı olarak H yerine B kullan"

#: app/gui-settings.c:401
msgid "Scopes buffer size [MB]"
msgstr "Alanlar arabelleği boyutu [MB]"

#: app/gui-settings.c:420
msgid "Track line format:"
msgstr "Satır biçimini izle:"

#  	    gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(gui_splash_window), GTK_WINDOW(mainwindow));
#  (doesn't do anything on WindowMaker)
#. 	    gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(gui_splash_window), GTK_WINDOW(mainwindow));
#. (doesn't do anything on WindowMaker)
#: app/gui-subs.c:32 app/gui.c:2358
msgid "Ready."
msgstr "Hazır."

#: app/gui-subs.c:33
msgid "Playing song..."
msgstr "Şarkı okunuyor..."

#: app/gui-subs.c:34
msgid "Playing pattern..."
msgstr "Desen okunuyor..."

#: app/gui-subs.c:35
msgid "Loading module..."
msgstr "Birim yükleniyor..."

#: app/gui-subs.c:36
msgid "Module loaded."
msgstr "Birim yüklendi."

#: app/gui-subs.c:37
msgid "Saving module..."
msgstr "Birim kaydediliyor..."

#: app/gui-subs.c:38
msgid "Module saved."
msgstr "Birim kaydedildi."

#: app/gui-subs.c:39
msgid "Loading sample..."
msgstr "Örnek yükleniyor."

#: app/gui-subs.c:40
msgid "Sample loaded."
msgstr "Örnek yüklendi."

#: app/gui-subs.c:41
msgid "Saving sample..."
msgstr "Örnek kaydediliyor..."

#: app/gui-subs.c:42
msgid "Sample saved."
msgstr "Örnek kaydedildi."

#: app/gui-subs.c:43
msgid "Loading instrument..."
msgstr "Aygıt yükleniyor..."

#: app/gui-subs.c:44
msgid "Instrument loaded."
msgstr "Aygıt yüklendi."

#: app/gui-subs.c:45
msgid "Saving instrument..."
msgstr "Aygıt kaydediliyor..."

#: app/gui-subs.c:46
msgid "Instrument saved."
msgstr "Aygıt kaydedildi."

#: app/gui-subs.c:47
msgid "Saving song..."
msgstr "Şarkı kaydediliyor..."

#: app/gui-subs.c:48
msgid "Song saved."
msgstr "Şarkı kaydedildi."

#: app/gui-subs.c:483 app/gui-subs.c:554
msgid "Question"
msgstr "Soru"

#: app/gui-subs.c:492
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: app/gui-subs.c:500
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: app/gui-subs.c:507 app/gui-subs.c:571 app/keys.c:711
#: app/midi-settings-050.c:637 app/midi-settings-09x.c:640
#: app/sample-editor.c:1486 app/sample-editor.c:1661 app/sample-editor.c:1985
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: app/gui-subs.c:589
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: app/gui-subs.c:615
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"

#: app/gui.c:140
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"

#: app/gui.c:236 app/gui.c:246 app/gui.c:2069
msgid "Row highlighting configuration"
msgstr "Satır vurgulama yapılandırması"

#: app/gui.c:292
msgid "Highlight rows (major / minor):"
msgstr "Satırları vurgulama (büyük / küçük):"

#: app/gui.c:469
msgid ""
"Odd pattern rows contain data which will be lost after shrinking.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Tek sayılı desen satırları küçültmeden sonra kaybedilecek bilgileri içeriyor. \n"
"Yine de devam etmek istiyor musunuz?"

#: app/gui.c:497
msgid ""
"The pattern is too long for expanding.\n"
"Some data at the end of the pattern will be lost.Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Desen genişletilemeyecek kadar uzun.\n"
"Desenin sonunda bazı bilgiler kaybedilecek. yine de devam etmek istiyor musunuz?"

#  No file was actually selected.
#. No file was actually selected.
#: app/gui.c:546 app/instrument-editor.c:212 app/sample-editor.c:1685
#: app/sample-editor.c:1881 app/sample-editor.c:1925
msgid "No file selected."
msgstr "Seçili dosya yok."

#: app/gui.c:554
msgid ""
"Are you sure you want to free the current project?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Geçerli projeyi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?\n"
"Bütün değişiklikler kaybedilecek!"

#: app/gui.c:568 app/gui.c:583 app/gui.c:598 app/gui.c:616
#: app/sample-editor.c:1894 app/sample-editor.c:1943
msgid "Are you sure you want to overwrite the file?"
msgstr "Dosyanın üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"

#: app/gui.c:629
msgid "Error when opening pattern file!"
msgstr "Desen dosyasını açmada hata!"

#: app/gui.c:642
msgid ""
"The length of the pattern being loaded doesn't match with that of current pattern in module.\n"
"Do you want to change the current pattern length?"
msgstr ""
"Yüklenmekte olan desenin uzunluğu birimdeki geçerli deseninkiyle uyuşmuyor.\n"
"Geçerli desen uzunluğunu değiştirmek ister misiniz?"

#: app/gui.c:1710
msgid "SoundTracker Startup"
msgstr "SoundTracker Açılışı"

#: app/gui.c:1769 app/gui.c:1806
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: app/gui.c:1795
msgid "Use SoundTracker!"
msgstr "SoundTracker'ı Kullan!"

#: app/gui.c:1853
msgid "Load XM..."
msgstr "XM'yi  Yükle..."

#: app/gui.c:1855
msgid "Save XM..."
msgstr "XM'yi Kaydet..."

#: app/gui.c:1858
msgid "Render module as WAV..."
msgstr "Birimi WAV olarak göster..."

#: app/gui.c:1861
msgid "Save song as XM..."
msgstr "XM'yi şarkı olarak kaydet..."

#: app/gui.c:1863
msgid "Load current pattern..."
msgstr "Geçerli deseni yükle..."

#: app/gui.c:1865
msgid "Save current pattern..."
msgstr "Geçerli deseni kaydet..."

#: app/gui.c:1935
msgid "Play Song"
msgstr "Şarkıyı Çal"

#: app/gui.c:1947
msgid "Play Pattern"
msgstr "Deseni  Oku"

#: app/gui.c:1959
msgid "Stop"
msgstr "Dur"

#: app/gui.c:1964
msgid "Pat"
msgstr "Pat"

#: app/gui.c:1970
msgid "Edited pattern"
msgstr "Düzenlenen desen"

#: app/gui.c:1983
msgid "When enabled, browsing the playlist does not change the edited pattern."
msgstr "Devreye sokulduğunda şarkı listesine göz atma düzenlenen deseni değiştirmez."

#: app/gui.c:1999
msgid "Number of Channels:"
msgstr "Kanal Sayısı:"

#: app/gui.c:2016
msgid "Pattern Length"
msgstr "Örüntü Uzunluğu"

#: app/gui.c:2051
msgid "Set preferred accidental type"
msgstr "Tercih edilen yanlış türü sapta"

#: app/gui.c:2057
msgid "Measure"
msgstr "Önlem"

#: app/gui.c:2058
msgid "Enable row highlighting"
msgstr "Satır vurgulamasını etkinleştir "

#: app/gui.c:2084
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."

#: app/gui.c:2120
msgid "Change effect column editing direction"
msgstr "Yönü düzenleyen etki sütununu değiştir"

#: app/gui.c:2151
msgid "Global amplification"
msgstr "Genel büyütme"

#: app/gui.c:2187
msgid "Pitchbend"
msgstr "Perdekıvrımı"

#: app/gui.c:2195
msgid "Reset pitchbend to its normal value"
msgstr "Perdekıvrımrnı yeniden normal değerine ayarla"

#: app/gui.c:2207
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"

#: app/gui.c:2212
msgid "Octave"
msgstr "Oktav"

#: app/gui.c:2221
msgid "Jump"
msgstr "Atla"

#: app/gui.c:2230
msgid "Instr"
msgstr "Instr"

#: app/gui.c:2246
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"

#  Status Bar
#. Status Bar
#: app/gui.c:2285
msgid "Welcome to SoundTracker!"
msgstr "SoundTracker'a Hoşgeldiniz!"

#: app/gui.c:2312
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"

#: app/instrument-editor.c:81
msgid "VolFade"
msgstr "VolSönüşüm"

#: app/instrument-editor.c:82
msgid "VibSpeed"
msgstr "VibHız"

#: app/instrument-editor.c:83
msgid "VibDepth"
msgstr "VibDerinlik"

#: app/instrument-editor.c:84
msgid "VibSweep"
msgstr "VibTarama"

#: app/instrument-editor.c:163 app/instrument-editor.c:186
msgid "Can't open file."
msgstr "Dosya açılamıyor."

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Sine"
msgstr "Sinüs"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Square"
msgstr "Kare"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Saw Down"
msgstr "Aşağı Testere"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Saw Up"
msgstr "Yukarı Testere"

#: app/instrument-editor.c:233
msgid "Instrument Editor"
msgstr "Aygıt Düzenleyici"

#: app/instrument-editor.c:242
msgid "Volume envelope"
msgstr "Ses zarfı"

#: app/instrument-editor.c:250
msgid "Panning envelope"
msgstr "Gezdirme zarfı"

#: app/instrument-editor.c:267
msgid "Load Instrument..."
msgstr "Aygıtı Yükle..."

#: app/instrument-editor.c:269
msgid "Save Instrument..."
msgstr "Aygıtı Kaydet..."

#: app/instrument-editor.c:271
msgid "Load XI"
msgstr "XI'yı Yükle"

#: app/instrument-editor.c:277
msgid "Save XI"
msgstr "XI'yi Kaydet"

#: app/instrument-editor.c:296
msgid "Vibrato Type:"
msgstr "Vibrato Türü:"

#: app/instrument-editor.c:368
msgid "Note:"
msgstr "Not:"

#: app/instrument-editor.c:386
msgid "Initialize"
msgstr "Başlat"

#: app/keys.c:57
msgid "<none>"
msgstr "<hiçbiri>"

#  3 fixed entries,
#  32 dynamically generated ones (see keys_generate_channel_explanations()),
#  1 NULL terminator
#. 3 fixed entries,
#. 32 dynamically generated ones (see keys_generate_channel_explanations()),
#. 1 NULL terminator
#: app/keys.c:129
msgid "The key that inserts the special keyoff note for FastTracker modules."
msgstr "Hızlıİzci birimleri için özel tuşkapalı notasını yerleştiren tuş"

#: app/keys.c:131
msgid "The key that increases \"jump\" value."
msgstr "\"atlama\" değerini artıran tuş."

#: app/keys.c:133
msgid "The key that decreases \"jump\" value."
msgstr "\"atlama\" değerini azaltan tuş."

#: app/keys.c:145
msgid "Upper Octave Keys..."
msgstr "Üst Oktav Tuşları..."

#: app/keys.c:146
msgid "These are the keys on the upper half of the keyboard. The c key is normally the key to the right of the TAB key. The rest of the keys should be ordered in a piano keyboard fashion, including the number keys row above."
msgstr "Bunlar klavyenin üst yarısındaki tuşlardır. C tuşu normalde TAB tuşunun sağına denk gelen tuştur. Tuşların geri kalanı, yukarı satırdaki sayı tuşlar da dahil olmak üzere bir piyano klavyesi düzeninde düzenlenmelidir."

#: app/keys.c:152
msgid "Lower Octave Keys..."
msgstr "Alt Oktav Tuşları..."

#: app/keys.c:153
msgid "These are the keys on the lower half of the keyboard. The c key is normally the first character key to the right of the left Shift key. The rest of the keys should be ordered in a piano keyboard fashion, including the row above."
msgstr "Bunlar klavyenin alt yarısındaki tuşlardır. C tuşu normalde sol ÜstKarakter tuşunun sağına denk gelen ilk karakter tuşudur. Tuşların geri kalanı, yukarı satır da dahil olmak üzere bir piyano klavyesi düzeninde düzenlenmelidir."

#: app/keys.c:159
msgid "Other Keys..."
msgstr "Diğer Tuşlar..."

#: app/keys.c:160
msgid "Various other keys"
msgstr "Çeşitli başka tuşlar"

#: app/keys.c:513
msgid "Function"
msgstr "İşlev"

#: app/keys.c:514
msgid "Assignment"
msgstr "Atama"

#: app/keys.c:523 app/keys.c:526
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Klavye Yapılandırması"

#  Explaining Text
#. Explaining Text
#: app/keys.c:575
msgid "Key Group Explanation"
msgstr "Tuş Grubu Açıklaması"

#  Explaining Text
#. Explaining Text
#: app/keys.c:592
msgid "Key Explanation"
msgstr "Tuş Açıklaması"

#: app/keys.c:623
msgid "Modifiers:"
msgstr "Değiştiriciler:"

#  Learn-Buttons
#. Learn-Buttons
#: app/keys.c:649
msgid "Learn selected key"
msgstr "Seçili tuşu öğren"

#: app/keys.c:655
msgid "Learn all keys"
msgstr "Bütün tuşları öğren"

#: app/keys.c:661
msgid ""
"Please press the desired key combination!\n"
"Click into left list to cancel"
msgstr ""
"Lütfen istenen tuş bileşimine basın!\n"
" İptal etmek için soldaki listeye tıklayın"

#  Create the buttons.
#. Create the buttons.
#: app/keys.c:691 app/menubar.c:104 app/midi-settings-050.c:635
#: app/midi-settings-09x.c:638
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: app/keys.c:701 app/midi-settings-050.c:636 app/midi-settings-09x.c:639
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: app/keys.c:771
msgid ""
"The keyboard configuration file is defective.\n"
"Please use the Keyboard Configuration dialog."
msgstr ""
"Klavye yapılandırma dosyası bozuk.\n"
"Lütfen Klavye Yapılandırma iletişim kutusunu kullanın."

#: app/keys.c:1000
#, c-format
msgid "CH%02d"
msgstr "CH%02d"

#: app/keys.c:1001
#, c-format
msgid "Fast jump to channel %d"
msgstr "Kanal %d'ye hızlı atlama"

#  Automatic key configuration unsuccessful. Popup requester.
#. Automatic key configuration unsuccessful. Popup requester.
#: app/keys.c:1076
msgid ""
"Automatic key configuration unsuccessful.\n"
"Please use the Keyboard Configuration dialog\n"
"in the Settings menu."
msgstr "O"

#: app/menubar.c:140
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Bunu yapmak istediğnizden emin misiniz?\n"
"Bütün değişiklikler kaybedilecek!"

#: app/menubar.c:162
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Çıkmak istediğinizden emin misiniz?\n"
"Bütün değişiklikler kaybedilecek."

#: app/menubar.c:413
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."

#: app/menubar.c:415
msgid "Save _as..."
msgstr "Farklı_kaydet..."

#: app/menubar.c:421
msgid "Save Module as _WAV..."
msgstr "Birimi WAV olarak_kaydet..."

#: app/menubar.c:423
msgid "Save XM without samples..."
msgstr "XM'yi örnekler olmadan kaydet..."

#: app/menubar.c:428
msgid "_Quit"
msgstr "_Bırak"

#: app/menubar.c:435
msgid "Clear _All"
msgstr "Tümünü_Temizle"

#: app/menubar.c:437
msgid "Clear _Patterns Only"
msgstr "Sadece_Desenleri Temizle"

#: app/menubar.c:442
msgid "_Optimize Module"
msgstr "_Birimi en iyi şekilde kullan"

#: app/menubar.c:449 app/menubar.c:460 app/menubar.c:516 app/menubar.c:547
msgid "C_ut"
msgstr "K_es"

#: app/menubar.c:451 app/menubar.c:462 app/menubar.c:518 app/menubar.c:549
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"

#: app/menubar.c:453 app/menubar.c:464 app/menubar.c:551
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"

#: app/menubar.c:469
msgid "_Kill notes"
msgstr "_Notaları sonlandır"

#: app/menubar.c:474
msgid "_Insert track"
msgstr "_İzi yerleştir"

#: app/menubar.c:476
msgid "_Delete track"
msgstr "_İzi sil"

#: app/menubar.c:481
msgid "Increment cmd value"
msgstr "Cmd değerini artırma"

#: app/menubar.c:483
msgid "Decrement cmd value"
msgstr "Cmd değerini azaltma"

#: app/menubar.c:490
msgid "_Mark mode"
msgstr "_İm kipi"

#: app/menubar.c:492 app/menubar.c:545
msgid "C_lear block marks"
msgstr "B_lok imlerini Temizle"

#: app/menubar.c:497 app/menubar.c:553
msgid "_Interpolate effects"
msgstr "_Etkileri ara değerle"

#: app/menubar.c:502
msgid "Transpose half-note up"
msgstr "Yarım-nota yukarı değiştir"

#: app/menubar.c:504
msgid "Transpose half-note down"
msgstr "Yarım-nota aşağı değiştir"

#: app/menubar.c:506
msgid "Transpose octave up"
msgstr "Oktavı yukarıya "

#: app/menubar.c:508
msgid "Transpose octave down"
msgstr "Oktavı aşağı değiştir"

#: app/menubar.c:520
msgid "P_aste"
msgstr "Y_apıştır"

#: app/menubar.c:525
msgid "_Jazz Edit Mode"
msgstr "_Jazz Düzenleme Kipi"

#: app/menubar.c:530
msgid "Transp_osition..."
msgstr "Değişt_irme..."

#: app/menubar.c:535 app/menubar.c:560 app/menubar.c:688
msgid "_Pattern"
msgstr "_Desen"

#: app/menubar.c:536 app/menubar.c:561
msgid "_Track"
msgstr "_İzle"

#: app/menubar.c:537 app/menubar.c:562
msgid "_Selection"
msgstr "_Seçim"

#: app/menubar.c:569
msgid "_Find Unused Pattern"
msgstr "_"

#: app/menubar.c:571
msgid "_Copy Current to Unused Pattern"
msgstr "_Geçerli olanı Kullanılmayan Desene Kopyala"

#: app/menubar.c:576
msgid "C_lear Unused Patterns"
msgstr "K_ullanılmayan Desenleri Temizle"

#: app/menubar.c:578
msgid "_Pack Patterns"
msgstr "_Desenleri Paketle"

#: app/menubar.c:583
msgid "_Save Current Pattern"
msgstr "_Geçerli Deseni Kaydet"

#: app/menubar.c:585
msgid "L_oad Pattern"
msgstr "D_eseni Yükle"

#: app/menubar.c:590
msgid "Sh_rink Current Pattern"
msgstr "Ge_çerli Deseni Küçült"

#: app/menubar.c:592
msgid "_Expand Current Pattern"
msgstr "_Geçerli Deseni Genişlet"

#: app/menubar.c:599
msgid "_Load XI..."
msgstr "_XI'yi yükle..."

#: app/menubar.c:601
msgid "_Save XI..."
msgstr "_XI'yi Kaydet..."

#: app/menubar.c:606
msgid "_Clear Current"
msgstr "_Geçerli olanı Temizle "

#: app/menubar.c:611
msgid "_Delete Unused Instruments"
msgstr "_Kullanılmayan Aygıtları Sil"

#: app/menubar.c:618
msgid "_Flicker-free scrolling"
msgstr "_Titreşimsiz kaydırma"

#: app/menubar.c:621
msgid "_Previous font"
msgstr "_Önceki yazıtipi"

#: app/menubar.c:623
msgid "_Next font"
msgstr "_Sonraki yazıtipi"

#: app/menubar.c:628
msgid "Change preferred _accidental type"
msgstr "Tercih edilen_yanlış türü değiştir"

#: app/menubar.c:630
msgid "Change effect column editing _direction"
msgstr "Yönü_düzenleyen etki sütununu değiştir"

#: app/menubar.c:638
msgid "Display _Oscilloscopes"
msgstr "Göster_Oscilloscopes"

#: app/menubar.c:641
msgid "_Tracker"
msgstr "_İzci"

#: app/menubar.c:645
msgid "_Keyboard Configuration..."
msgstr "_Klavye Yapılandırması..."

#: app/menubar.c:647
msgid "_Audio Configuration..."
msgstr "_Ses Yapılandırması..."

#: app/menubar.c:649
msgid "_GUI Configuration..."
msgstr "_GUI Yapılandırması..."

#: app/menubar.c:655
msgid "_MIDI Configuration..."
msgstr "_MIDI Yapılandırması..."

#: app/menubar.c:660
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Sıçrama ekranı devre dışı"

#: app/menubar.c:662
msgid "_Save Settings now"
msgstr "_Ayarları şimdi kaydet"

#: app/menubar.c:664
msgid "Save Settings on _Exit"
msgstr "Çıkışta Ayarları_Kaydet"

#: app/menubar.c:671
msgid "_About..."
msgstr "_Hakkında..."

#: app/menubar.c:676
msgid "Show _Tips..."
msgstr "İpuçlarını_Göster..."

#: app/menubar.c:678
msgid "_XM Effects..."
msgstr "_XM Etkileri..."

#: app/menubar.c:685
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"

#: app/menubar.c:686
msgid "_Module"
msgstr "_Birim"

#: app/menubar.c:687
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"

#: app/menubar.c:689
msgid "_Instrument"
msgstr "_Aygıt"

#: app/menubar.c:690
msgid "_Settings"
msgstr "_Ayarlar"

#: app/menubar.c:691
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: app/mixers/integer32.c:459
msgid "Integers mixer, no interpolation, no filters, maximum sample length 1M"
msgstr "Tam sayılar karıştırıcısı, ara değerleme yok, en fazla örnek uzunluğu 1M"

#: app/module-info.c:115
msgid "Instrument Name"
msgstr "Aygıt Adı"

#: app/module-info.c:115
msgid "#smpl"
msgstr "#smpl"

#: app/module-info.c:116
msgid "Sample Name"
msgstr "Örnek Adı"

#: app/module-info.c:117
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"

#: app/module-info.c:117 app/sample-editor.c:221
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"

#: app/module-info.c:124
msgid "Module Info"
msgstr "Birim Bilgisi"

#: app/module-info.c:164
msgid "Songname:"
msgstr "Şarkı adı:"

#: app/module-info.c:179
msgid "Frequencies:"
msgstr "Sıklıklar:"

#: app/module-info.c:184
msgid "ProTracker Mode"
msgstr "Proİzci Kipi"

#: app/module-info.c:395
#, c-format
msgid ""
"Unused patterns: %d (used: %d)\n"
"Unused instruments: %d (used: %d)\n"
"\n"
"Clear unused and reorder playlist?\n"
msgstr ""
"Kullanılmayan desenler:%d (kullanılan: %d)\n"
"Kullanılmayan aygıtlar: %d (kullanılan: %d)\n"
"\n"
"Kullanılmayanı temizle ve şarkı listesini yeniden düzenle?\n"

#: app/playlist.c:526
msgid "Insert pattern that is being edited"
msgstr "Düzenlenmekte olan deseni yerleştir"

#: app/playlist.c:535
msgid "Remove current playlist entry"
msgstr "Geçerli şarkı listesini kaldır"

#: app/playlist.c:543
msgid "Add + Cpy"
msgstr "Ekle+Kpy"

#: app/playlist.c:545
msgid "Add a free pattern behind current position, and copy current pattern to it"
msgstr "Geçerli konumun arkasına boş bir desen ekle, ve geçerli deseni ona kopyala"

#: app/playlist.c:548
msgid "Add Free"
msgstr "Boş Ekle"

#: app/playlist.c:550
msgid "Add a free pattern behind current position"
msgstr "Geçerli konumun arkasına boş bir desen ekle"

#: app/playlist.c:574
msgid "Song length"
msgstr "Şarkı uzunluğu"

#: app/playlist.c:593
msgid "Song restart position"
msgstr "Şarkıyı yeniden başlatma konumu"

#: app/preferences.c:74
msgid ""
"A directory called '.soundtracker' has been created in your\n"
"home directory to store configuration files.\n"
msgstr ""
" Yapılandırma dosyalarını depolamak için ana dizininizde\n"
"'.soundtracker' adlı bir dizin oluşturuldu. \n"

#: app/sample-editor.c:220
msgid "No loop"
msgstr "Döngü yok"

#: app/sample-editor.c:222
msgid "PingPong"
msgstr "PinPon"

#: app/sample-editor.c:226 app/sample-editor.c:1540
msgid "8 bits"
msgstr "8 bit"

#: app/sample-editor.c:227 app/sample-editor.c:1540
msgid "16 bits"
msgstr "16 bit"

#: app/sample-editor.c:233
msgid "Sample Editor"
msgstr "Örnek Düzenleyici"

#: app/midi-settings-050.c:504 app/midi-settings-09x.c:507
#: app/sample-editor.c:273
msgid "Volume"
msgstr "Ses"

#: app/sample-editor.c:274
msgid "Panning"
msgstr "Gezdirme"

#: app/sample-editor.c:275
msgid "Finetune"
msgstr "İnce ayar"

#: app/sample-editor.c:295
msgid "Selection:"
msgstr "Seçim:"

#: app/sample-editor.c:299 app/track-editor.c:190 app/track-editor.c:200
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: app/sample-editor.c:305
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: app/sample-editor.c:326
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"

#: app/sample-editor.c:342
msgid "Set as loop"
msgstr "Döngü olarak ayarla"

#: app/sample-editor.c:350
msgid "RelNote"
msgstr "RelNotası"

#: app/sample-editor.c:361
msgid "Load Sample..."
msgstr "Örneği Yükle..."

#: app/sample-editor.c:363
msgid "Save WAV..."
msgstr "WAV'i Kaydet..."

#: app/sample-editor.c:365
msgid "Save region as WAV..."
msgstr "Bölgeyi WAV olarak Kaydet"

#: app/sample-editor.c:378
msgid "Save WAV"
msgstr "WAV'i Kaydet"

#: app/sample-editor.c:388
msgid "Save Region"
msgstr "Bölgeyi Kaydet"

#: app/sample-editor.c:399
msgid "Monitor"
msgstr "Görüntü birimi"

#: app/sample-editor.c:405
msgid "Volume Ramp"
msgstr "Ses Yokuşu"

#: app/sample-editor.c:415
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Seçim oranı"

#: app/sample-editor.c:421
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü göster"

#: app/sample-editor.c:427
msgid "Zoom in (+50%)"
msgstr "Yakınlaştır (+50%)"

#: app/sample-editor.c:433
msgid "Zoom out (-50%)"
msgstr "Uzaklaştır (-50%)"

#: app/sample-editor.c:439
msgid "Reverse"
msgstr "Ters"

#: app/sample-editor.c:449
msgid "Cut"
msgstr "Kes"

#: app/sample-editor.c:455
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: app/sample-editor.c:461
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: app/sample-editor.c:467
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"

#: app/sample-editor.c:473
msgid "Clear Sample"
msgstr "Örneği Temizle"

#: app/sample-editor.c:537
msgid "(no selection)"
msgstr "(seçim yok)"

#: app/sample-editor.c:1035
msgid "Out of memory for copybuffer.\n"
msgstr "Kopyaarabelleği için bellek yetersiz.\n"

#: app/sample-editor.c:1154
msgid "<just pasted>"
msgstr "<henüz yapıştırıldı>"

#: app/sample-editor.c:1267
msgid "Out of memory for sample data."
msgstr "Örnek bilgileri için bellek yetersiz."

#: app/sample-editor.c:1283 app/sample-editor.c:1295
msgid "Read error."
msgstr "Okumada hata."

#: app/sample-editor.c:1442
msgid "Load stereo sample"
msgstr "Çiftli örneği Yükle"

#: app/sample-editor.c:1450
msgid ""
"You have selected a stereo sample!\n"
"(SoundTracker can only handle mono samples!)\n"
"\n"
"Please choose which channel to load:"
msgstr ""
"İkili bir örnek seçtiniz!\n"
"(SoundTracker sadece tekli örnekleri işleyebiliyor!)\n"
"\n"
"Lütfen yüklenecek kanalı seçin:"

#: app/sample-editor.c:1461
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: app/sample-editor.c:1467
msgid "Mix"
msgstr "Karıştır"

#: app/sample-editor.c:1473
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: app/sample-editor.c:1541
msgid "Signed"
msgstr "İşaretli"

#: app/sample-editor.c:1541
msgid "Unsigned"
msgstr "İşaretsiz"

#: app/sample-editor.c:1542
msgid "Little-Endian"
msgstr "Küçük-Sonlandırıcı"

#: app/sample-editor.c:1542
msgid "Big-Endian"
msgstr "Büyük-Sonlandırıcı"

#: app/sample-editor.c:1543
msgid "Mono"
msgstr "Tekli"

#: app/sample-editor.c:1543
msgid "Stereo"
msgstr "Çiftli"

#: app/sample-editor.c:1555
msgid "Load raw sample"
msgstr "Ham örneği Yükle"

#: app/sample-editor.c:1563
msgid ""
"You have selected a sample that is not\n"
"in a known format. You can load the raw data now.\n"
"\n"
"Please choose a format:"
msgstr ""
"Bilinen biçimde \n"
"olmayan bir örnek seçtiniz. Şimdi ham bilgileri yükleyebilirsiniz.\n"
" \n"
"Lütfen bir biçim seçin:"

#: app/sample-editor.c:1589
msgid "Word format:"
msgstr "Sözcük biçimi:"

#: app/sample-editor.c:1636
msgid "Sampling Rate:"
msgstr "Örnekleme Hızı:"

#: app/sample-editor.c:1647
msgid "8363"
msgstr "8363"

#: app/sample-editor.c:1655 app/sample-editor.c:1970
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: app/sample-editor.c:1714
msgid "Can't read sample"
msgstr "Örnek okunamıyor"

#: app/sample-editor.c:1727
msgid "Sample is too long for current mixer module. Loading anyway."
msgstr "Örnek geçerli karıştırıcı birimi için fazla uzun. Yine de yükleniyor. "

#: app/sample-editor.c:1751
msgid "Can only handle 8 and 16 bit samples with up to 2 channels"
msgstr "Sadece ikiye kadar kanalı olan 8 ve 16 bit örnekler işlenebiliyor"

#: app/sample-editor.c:1934
msgid "Please select region first."
msgstr "Lütfen ilk olarak bölgeyi seçin."

#: app/sample-editor.c:1978
msgid "Start sampling"
msgstr "Örneklemeyi Başlat"

#: app/sample-editor.c:2008
msgid "No sampling driver available"
msgstr "Örnekleme sürücüsü mevcut değil"

#: app/sample-editor.c:2018 app/sample-editor.c:2021
msgid "Sampling Window"
msgstr "Örnekleme Penceresi"

#: app/sample-editor.c:2070
msgid "Out of memory while sampling!"
msgstr "Örneklemede bellek yetersiz!"

#: app/sample-editor.c:2121
msgid "<just sampled>"
msgstr "<henüz örneklendirildi>"

#: app/sample-editor.c:2152
msgid "Recorded sample is too long for current mixer module. Using it anyway."
msgstr "Kaydedilen örnek geçerli karaıştırıcı birim için fazla uzun. Yine de kullanılıyor. "

#: app/sample-editor.c:2205
msgid "Normalize"
msgstr "Düzgelemek"

#: app/sample-editor.c:2206
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"

#: app/sample-editor.c:2216 app/sample-editor.c:2219
msgid "Volume Ramping"
msgstr "Ses Tırmanması"

#: app/sample-editor.c:2235
msgid "Perform linear volume fade on Selection"
msgstr "Seçim tuşu üzerinde doğrusal ses sönüşümü gerçekleştir"

#: app/sample-editor.c:2247
msgid "Left [%]:"
msgstr "Sol [%]:"

#: app/sample-editor.c:2250 app/sample-editor.c:2267
msgid "H"
msgstr "H"

#: app/sample-editor.c:2256 app/sample-editor.c:2273
msgid "D"
msgstr "D"

#: app/sample-editor.c:2264
msgid "Right [%]:"
msgstr "Sağ [%]:"

#: app/tips-dialog.c:50
msgid ""
"Welcome to SoundTracker!\n"
"\n"
"If you are new to this type of program, you will want to get hold of\n"
"some XM or MOD files first and play with them."
msgstr ""
"SoundTracker'a Hoşgeldiniz!\n"
"\n"
"Bu tür programa tanıdık değilseniz, ilk önce bazı XM ya da MOD dosyalarını edinip\n"
" onlarla oynamak isteyeceksiniz."

#: app/tips-dialog.c:55
msgid ""
"You can make SoundTracker's edit mode more responsive to keyboard\n"
"input by decreasing the mixing buffer size of the \"Editing\" object in\n"
"the Audio Configuration."
msgstr ""
" Ses Yapılandırmasındaki \"düzenleme\" nesnesinin karıştırıcı ara bellek boyutunu azaltarak SoundTracker'ın düzenleme kipini klavye\n"
" girişine daha duyarlı yapabilirsiniz."

#: app/tips-dialog.c:59
msgid ""
"You can adjust the loop points in the sample editor by holding Shift\n"
"and using the left and right mousebuttons.\n"
msgstr ""
"Örnek düzenleyicisindeki döngü noktalarını ÜstKarakteri\n"
" basılı tutarak ve sağ ve sol fare düğmelerini kullanarak ayarlayabilirsiniz.\n"

#: app/tips-dialog.c:62
msgid ""
"If you want to know more about tracking, and how the various commands\n"
"work, have a look at http://www.united-trackers.org/"
msgstr ""
"İzleme, ve çeşitli komutların\n"
" nasıl çalıştığı üzerine daha fazla bilgi edinmek isterseniz, http://www.united-trackers.org/ adresine bakın"

#: app/tips-dialog.c:65
msgid ""
"You can assign samples of an instrument to the individual keys by\n"
"activating its sample and then clicking on the keyboard in the\n"
"instrument editor page."
msgstr ""
"Bir aygıtın örneklerini onun örneğini etkinleştirerek\n"
" ve sonra klavye üzerindeki\n"
" aygıt düzenleyici sayfasına tıklayarak tekli tuşlara atayabilirsiniz."

#: app/tips-dialog.c:69
msgid ""
"Is your cursor trapped in a number entry field?\n"
"Just press Return or Tab to free yourself!"
msgstr ""
"İmleciniz bir sayı giriş alanına mı yakalandı?\n"
"Kendinizi kurtarmak için hemen Dönüş ya da Sekme tuşuna basın!"

#: app/tips-dialog.c:81
msgid "SoundTracker Tip of the day"
msgstr "Günün SoundTracker  İpucu"

#: app/tips-dialog.c:154
msgid "Previous Tip"
msgstr "Önceki İpucu"

#: app/tips-dialog.c:162
msgid "Next Tip"
msgstr "Sonraki İpucu"

#: app/tips-dialog.c:174
msgid "Show tip next time"
msgstr "Bir sonraki sefer ipucunu göster"

#: app/track-editor.c:105
msgid "Arpeggio"
msgstr "Arpej"

#  0
#. 0
#: app/track-editor.c:106
msgid "Porta up"
msgstr "Yukarı Porta"

#  1
#. 1
#: app/track-editor.c:107
msgid "Porta down"
msgstr "Aşağı Porta"

#  2
#. 2
#: app/track-editor.c:108 app/track-editor.c:172
msgid "Tone porta"
msgstr "Ton portası"

#  3
#. 3
#: app/track-editor.c:109 app/track-editor.c:168
msgid "Vibrato"
msgstr "Vibrato"

#  4
#. 4
#: app/track-editor.c:110
msgid "Tone porta + Volume slide"
msgstr "Ton portası + Ses slaydı"

#  5
#. 5
#: app/track-editor.c:111
msgid "Vibrato + Volume slide"
msgstr "Vibrato + Ses slaydı"

#  6
#. 6
#: app/track-editor.c:112
msgid "Tremolo"
msgstr "Tremolo"

#  7
#. 7
#: app/track-editor.c:113 app/track-editor.c:169
msgid "Set panning"
msgstr "Gezdirmeyi ayarla"

#  8
#. 8
#: app/track-editor.c:114 app/track-editor.c:116
msgid "Position jump"
msgstr "Konum atlama"

#  9
#. 9
#: app/track-editor.c:115 app/track-editor.c:117 app/track-editor.c:193
msgid "Set volume"
msgstr "Sesi ayarla"

#  C
#. C
#: app/track-editor.c:118
msgid "Pattern break"
msgstr "Desen sonu"

#  D
#  E
#. D
#. E
#: app/track-editor.c:120
msgid "Set tempo/bpm"
msgstr "Tempo/bpm'yi ayarla"

#  F
#. F
#: app/track-editor.c:121
msgid "Set global volume"
msgstr "Genel sesi ayarla"

#  G
#. G
#: app/track-editor.c:122
msgid "Global volume slide"
msgstr "Genel ses slaydı"

#  H
#  I
#  J
#. H
#. I
#. J
#: app/track-editor.c:125
msgid "Key off"
msgstr "Tuş kapalı"

#  K
#. K
#: app/track-editor.c:126
msgid "Set envelop position"
msgstr "Zarf konumunu ayarla"

#  L
#  M
#  N
#  O
#. L
#. M
#. N
#. O
#: app/track-editor.c:130
msgid "Panning slide"
msgstr "Gezdirme slaydı"

#  P
#. P
#: app/track-editor.c:131
msgid "LP filter resonance"
msgstr "LP süzgeci çınlaması"

#  Q
#. Q
#: app/track-editor.c:132
msgid "Multi retrig note"
msgstr "Çoklu retrig notası"

#  R
#  S
#. R
#. S
#: app/track-editor.c:134
msgid "Tremor"
msgstr "Titreşim"

#  T
#  U
#  V
#  W
#  X
#  Y
#. T
#. U
#. V
#. W
#. X
#. Y
#: app/track-editor.c:140
msgid "LP filter cutoff"
msgstr "LP süzgecinin kesilmesi"

#  0
#. 0
#: app/track-editor.c:145
msgid "Fine porta up"
msgstr "Yukarı ince porta"

#  1
#. 1
#: app/track-editor.c:146
msgid "Fine porta down"
msgstr "Aşağı ince porta"

#  2
#. 2
#: app/track-editor.c:147
msgid "Set gliss control"
msgstr "Gliss denetimini ayarla"

#  3
#. 3
#: app/track-editor.c:148
msgid "Set vibrato control"
msgstr "Vibrato denetimini ayarla"

#  4
#. 4
#: app/track-editor.c:149
msgid "Set finetune"
msgstr "İnce ayarı ayarla"

#  5
#. 5
#: app/track-editor.c:150
msgid "Set loop begin/loop"
msgstr "Döngü başlangıcını/döngüyü ayarla"

#  6
#. 6
#: app/track-editor.c:151
msgid "Set tremolo control"
msgstr "Tremolo denetimini ayarla"

#  7
#  8
#. 7
#. 8
#: app/track-editor.c:153
msgid "Retrig note"
msgstr "Retrig notası"

#  9
#. 9
#: app/track-editor.c:154 app/track-editor.c:166
msgid "Fine volume slide up"
msgstr "Yukarı ince ses slaydı"

#  A
#. A
#: app/track-editor.c:155 app/track-editor.c:165
msgid "Fine volume slide down"
msgstr "Aşağı ince ses slaydı"

#  B
#. B
#: app/track-editor.c:156
msgid "Note cut"
msgstr "Nota kesimi"

#  C
#. C
#: app/track-editor.c:157
msgid "Note delay"
msgstr "Nota gecikmesi"

#  D
#. D
#: app/track-editor.c:158
msgid "Pattern delay"
msgstr "Desen gecikmesi"

#: app/track-editor.c:163
msgid "Volume slide down"
msgstr "Aşağı ses slaydı"

#: app/track-editor.c:164
msgid "Volume slide up"
msgstr "Yukarı ses slaydı"

#: app/track-editor.c:167
msgid "Set vibrato speed"
msgstr "Titreşim hızını ayarla"

#: app/track-editor.c:170
msgid "Panning slide left"
msgstr "Sola gezdirme slaydı"

#: app/track-editor.c:171
msgid "Panning slide right"
msgstr "Sağa gezdirme slaydı"

#: app/track-editor.c:176
msgid "sine"
msgstr "sinüs"

#  0
#. 0
#: app/track-editor.c:177
msgid "ramp down"
msgstr "aşağı yokuş"

#  1
#. 1
#: app/track-editor.c:178
msgid "square"
msgstr "kare"

#: app/track-editor.c:223 app/track-editor.c:229 app/track-editor.c:246
#: app/track-editor.c:252
msgid "None ]"
msgstr "Hiçbiri ]"

#: app/track-editor.c:352
msgid "Jazz Edit:"
msgstr "Jazz "

#: app/track-editor.c:397
msgid "Tracker"
msgstr "İzci "

#: app/tracker-settings.c:235
msgid "Font list"
msgstr "Yazı tipi listesi"

#: app/tracker-settings.c:255
msgid "Add font"
msgstr "Yazı tipini ekle"

#: app/tracker-settings.c:261
msgid "Delete font"
msgstr "Yazı tipini sil"

#: app/tracker-settings.c:267
msgid "Apply font"
msgstr "Yazı tipini uygula"

#: app/tracker-settings.c:282
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: app/tracker-settings.c:285
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: app/tracker-settings.c:288
msgid "Select font..."
msgstr "Yazı tipini Seç..."

#: app/transposition.c:198
msgid "Whole Song"
msgstr "Bütün Şarkı"

#: app/transposition.c:199
msgid "All Patterns"
msgstr "Bütün Desenler"

#: app/transposition.c:200
msgid "Current Pattern"
msgstr "Geçerli Desen"

#: app/transposition.c:201
msgid "Current Track"
msgstr "Geçerli İz"

#: app/transposition.c:205
msgid "Current Instrument"
msgstr "Geçerli Aygıt"

#: app/transposition.c:206
msgid "All Instruments"
msgstr "Bütün Aygıtlar"

#: app/transposition.c:210
msgid "Half note up"
msgstr "Yukarı yarım nota"

#: app/transposition.c:211
msgid "Half note down"
msgstr "Aşağı yarım nota"

#: app/transposition.c:212
msgid "Octave up"
msgstr "Yukarı oktav"

#: app/transposition.c:213
msgid "Octave down"
msgstr "Aşağı oktav"

#: app/transposition.c:216
msgid "Exchange 1 <-> 2"
msgstr "Değiştirme 1 <-> 2"

#: app/transposition.c:217
msgid "Change 1 -> 2"
msgstr "Değişiklik 1 -> 2"

#: app/transposition.c:226 app/transposition.c:229
msgid "Transposition Tools"
msgstr "Değiştirme Araçları"

#: app/transposition.c:250
msgid "Scope of the operation:"
msgstr "İşlemin etki alanı:"

#: app/transposition.c:257
msgid "Note Transposition"
msgstr "Nota Değiştirme"

#: app/transposition.c:288
msgid "Instrument Changing"
msgstr "Aygıt Değiştirme"

#: app/transposition.c:303
msgid "Instrument 1:"
msgstr "Aygıt 1:"

#: app/transposition.c:305 app/transposition.c:315
msgid "Current instrument"
msgstr "Geçerli aygıt"

#: app/transposition.c:313
msgid "Instrument 2:"
msgstr "Aygıt 2:"

#: app/xm.c:196
#, c-format
msgid "Pattern length out of range: %d.\n"
msgstr "Desen uzunluğu gereken aralıkta değil: %d.\n"

#: app/xm.c:547
msgid "File is no XI instrument."
msgstr "Dosyada XI aygıtı yok."

#: app/xm.c:557
#, c-format
msgid "Unknown XI version 0x%x\n"
msgstr "Bilinmeyen XI sürümü 0x%x\n"

#: app/xm.c:587
#, c-format
msgid "Invalid vibtype %d, using Sine.\n"
msgstr "Sİnüs kullanan geçersiz %d vibtürü.\n"

#: app/xm.c:859 app/xm.c:984
msgid "Error while loading patterns."
msgstr "Desenleri yüklemede hata."

#: app/xm.c:927
msgid "Can't open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"

#: app/xm.c:990
msgid "Error while loading instruments."
msgstr "Aygıtları yüklemede hata."

#: app/xm.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Module contains sample(s) that are too long for the current mixer.\n"
"Maximum sample length is %d."
msgstr ""
"Birim geçerli karıştırıcı için fazla uzun olan örnek(ler) içeriyor.\n"
"En fazla örnek uzunluğu %d'dir."

#: app/xm.c:1399
msgid "Not FastTracker XM and not supported MOD format!"
msgstr "Hızlıİzci XM yok ve MOD biçimi desteklenmiyor!"

#: app/xm.c:1414 app/xm.c:1435
msgid "Error when file reading or unexpected end of file"
msgstr "Dosyanın okunmasında hata ya da dosyanın beklenmedik sonu"

#: app/xm.c:1418
msgid "Incorrect or unsupported version of pattern file!"
msgstr "Desen dosyasının yanlış ya da desteklenmeyen sürümü!"

#: app/xm.c:1422
msgid "Incorrect pattern length!"
msgstr "Yanlış desen pattern uzunluğu!"

#: app/xm.c:1468
msgid "Error during saving pattern!"
msgstr "Deseni kaydetmede hata!"

#: app/midi-settings-050.c:497 app/midi-settings-09x.c:500
msgid "Auto connect"
msgstr "Otomatik bağlantı"

#: app/midi-settings-050.c:512 app/midi-settings-09x.c:515
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#  Create the spin button for the input client number.
#. Create the spin button for the input client number.
#: app/midi-settings-050.c:521 app/midi-settings-09x.c:524
msgid "Client number"
msgstr "Kullanıcı sayısı"

#  Create the spin button for the input port number.
#. Create the spin button for the input port number.
#: app/midi-settings-050.c:531 app/midi-settings-09x.c:534
msgid "Port number"
msgstr "Bağlantı noktası sayısı"

#: app/midi-settings-050.c:549 app/midi-settings-09x.c:552
msgid "Input"
msgstr "Giriş"

#: app/midi-settings-050.c:558 app/midi-settings-09x.c:561
msgid "For future development"
msgstr "Gelecek gelişmeler için"

#: app/midi-settings-050.c:564 app/midi-settings-09x.c:567
msgid "Output"
msgstr "Çıkış"

#  Create the spin button for the debug level.
#. Create the spin button for the debug level.
#: app/midi-settings-050.c:575 app/midi-settings-09x.c:578
msgid "Debug level"
msgstr "Hata ayıklama düzeyi"

#: app/midi-settings-050.c:587 app/midi-settings-09x.c:590
msgid "Misc"
msgstr "Diğer"

#: app/midi-settings-050.c:631 app/midi-settings-09x.c:634
msgid "MIDI Configuration"
msgstr "MIDI Yapılandırması"
