# Swedish messages for sketch.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch 0.6.14pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-02 19:48+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-12 03:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Sketch/Base/load.py:276
msgid "%(message)s (%(count)d times)"
msgstr "%(message)s (%(count)d gånger)"

#: ../Sketch/Base/load.py:342
msgid "unrecognised file type"
msgstr "okänd filtyp"

#: ../Sketch/Base/load.py:351
msgid ""
"Cannot open %(filename)s:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Kan inte öppna %(filename)s:\n"
"%(message)s"

#: ../Sketch/Base/main.py:41
msgid ""
"Usage:\tsketch [options] [filename]\n"
"\n"
"sketch accepts these options:\n"
"\n"
"  -h --help\t\tPrint this help message\n"
"  -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n"
"  -g --geometry=WxH+X+Y\tThe geometry of the main window in standard X fashion\n"
"  --run-script=script   Execute the file script after startup\n"
"  --version\t\tPrint the version number to stdout\n"
"\n"
"for compatibility with other X software sketch also accepts geometry\n"
"specifications in the standard X format:\n"
"\n"
"  -geometry WxH+X+Y\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning:\tsketch [flaggor] [filnamn]\n"
"\n"
"sketch godtar dessa flaggor:\n"
"\n"
"  -h --help\t\tVisa detta hjälpmeddelande\n"
"  -d --display=DISPLAY\tAnvänd DISPLAY som X-display\n"
"  -g --geometry=BxH+X+Y\tGeometrin för huvudfönstret på standardform för X\n"
"  --run-script=skript   Kör filskriptet efter uppstart\n"
"  --version\t\tSkriv ut versionsnumret på standard ut\n"
"\n"
"för kompatibilitet med annan X-programvara godtar sketch även\n"
"geometrispecifikationer i standardformatet för X:\n"
"\n"
"  -geometry BxH+X+Y\n"
"\n"

#: ../Sketch/Base/plugins.py:85
msgid "Cannot load plugin module %s"
msgstr "Kan inte läsa in insticksmodulen %s"

#: ../Sketch/Base/plugins.py:203
msgid "Cannot load filter %(name)s"
msgstr "Kan inte läsa in filter %(name)s"

#: ../Sketch/Base/plugins.py:268
msgid "Cannot load plugin %(name)s.%(attr)s"
msgstr "Kan inte läsa in insticksmodulen %(name)s.%(attr)s"

#: ../Sketch/Base/plugins.py:329
msgid ""
"Cannot list directory %(filename)s\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Kan inte lista katalogen %(filename)s\n"
"%(message)s"

#: ../Sketch/Base/plugins.py:355
msgid "No plugin-type information in %(filename)s"
msgstr "Ingen information om insticksmodultyp i %(filename)s"

#: ../Sketch/Base/plugins.py:364
msgid "can't read configuration information from %(filename)s"
msgstr "kan inte läsa konfigurationsinformation från %(filename)s"

#: ../Sketch/Base/undo.py:207
msgid "Undo %s"
msgstr "Ångra %s"

# src/menus.c:302
#: ../Sketch/Base/undo.py:208 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1259
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"

#: ../Sketch/Base/undo.py:216
msgid "Redo %s"
msgstr "Gör om %s"

# src/menus.c:306
#: ../Sketch/Base/undo.py:217 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1263
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"

#: ../Sketch/Base/warn.py:63
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../Sketch/Base/warn.py:79
msgid "Print Traceback"
msgstr "Skriv ut spår"

#: ../Sketch/Base/warn.py:81 ../Sketch/UI/colordlg.py:333
#: ../Sketch/UI/gradientedit.py:306 ../Sketch/UI/layerdlg.py:376
#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:152 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:398
#: ../Sketch/UI/styledlg.py:160 ../Script/create_star_outline.py:54
#: ../Script/create_star.py:115 ../Script/export_raster.py:76
#: ../Script/simple_separation.py:173
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../Sketch/Base/warn.py:87
msgid "Traceback"
msgstr "Spår"

#: ../Sketch/Graphics/arrow.py:91
msgid "%s is not an arrow definition file"
msgstr "%s är inte en pildefinitionsfil"

#: ../Sketch/Graphics/arrow.py:104
msgid ""
"Error trying to read arrows from %s\n"
"Using builtin defaults"
msgstr ""
"Fel vid försök att läsa pilar från %s\n"
"Använder inbyggda standardpilar"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:202
msgid "PolyBezier (%(nodes)d nodes in %(paths)d paths)"
msgstr "PolyBezier (%(nodes)d noder i %(paths)d slingor)"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:279
msgid "Create Curve"
msgstr "Skapa kurva"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:352
msgid "Create Poly-Line"
msgstr "Skapa polylinje"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:479
msgid "Select All Nodes"
msgstr "Markera alla noder"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:800
msgid "%d nodes in PolyBezier"
msgstr "%d noder i PolyBezier"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:809
msgid "PolyBezier"
msgstr "PolyBezier"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:811
msgid "First node of PolyBezier"
msgstr "Första noden i PolyBezier"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:813
msgid "Last node of PolyBezier"
msgstr "Sista noden i PolyBezier"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:815
msgid "1 node of PolyBezier"
msgstr "1 nod i PolyBezier"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:818
msgid "Point on curve at position %.2f"
msgstr "Punkt på kurvan vid position %.2f"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:821
msgid "No Node of PolyBezier"
msgstr "Ingen node i PolyBezier"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:872
msgid "Cut Curve"
msgstr "Klipp ut kurva"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:958
msgid "Close Nodes"
msgstr "Stäng noder"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:969
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:971
msgid "Smooth"
msgstr "Mjuk"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:973
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrisk"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:990
msgid "Curve->Line"
msgstr "Kurva->Linje"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1007
msgid "Line->Curve"
msgstr "Linje->Kurva"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1030
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Ta bort noder"

#: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1049
msgid "Insert Nodes"
msgstr "Infoga noder"

#: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:124
msgid "Interpolation with %d steps"
msgstr "Interpolation med %d steg"

#: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:346
msgid "BlendGroup with %d control objects"
msgstr "BlendGroup med %d kontrollobjekt"

#: ../Sketch/Graphics/color.py:108
msgid "I can't alloc all needed colors. I'll use a private colormap"
msgstr "Jag kan inte allokera alla färger som behövs. Jag kommer att använda en privat färgkarta"

#: ../Sketch/Graphics/compound.py:252
msgid "Compound with %d objects"
msgstr "Sammansättning med %d objekt"

#: ../Sketch/Graphics/dashes.py:35
msgid "%s is not dashes file"
msgstr "%s är ingen streckfil"

#: ../Sketch/Graphics/dashes.py:38
msgid ""
"Error trying to read dashes from %s\n"
"Using builtin defaults"
msgstr ""
"Fel vid försök att läsa streck från %s\n"
"Använder inbyggda standardstreck"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:82 ../Sketch/UI/guidedlg.py:39
msgid "Guide Lines"
msgstr "Guidelinjer"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:86
msgid "Layer 1"
msgstr "Lager 1"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:113 ../Plugins/Filters/ailoader.py:814
msgid "Layer %d"
msgstr "Lager %d"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:510 ../Sketch/Scripting/wrapper.py:119
msgid "Create Object"
msgstr "Skapa objekt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1272
msgid "Add Style"
msgstr "Lägg till stil"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1283
msgid "Set Properties"
msgstr "Ställ in egenskaper"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1313 ../Sketch/UI/guidedlg.py:91
#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:291 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1168
#: ../Sketch/UI/styledlg.py:62
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1349
msgid "Move To Top"
msgstr "Flytta till överkanten"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1352
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Flytta till nederkanten"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1355
msgid "Lower"
msgstr "Sänk"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1358
msgid "Raise"
msgstr "Höj"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1362
msgid "Move Selection to `%s'"
msgstr "Flytta markeringen till \"%s\""

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1415 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1244
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1437 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1183
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1471
msgid "Create Group"
msgstr "Skapa grupp"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1479 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1191
msgid "Ungroup"
msgstr "Avgruppera"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1500 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1224
msgid "Create Mask Group"
msgstr "Skapa maskgrupp"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1532
msgid "Transform"
msgstr "Omvandla"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1535
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1539 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1222
msgid "Remove Transformation"
msgstr "Ta bort transformering"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1551
msgid "Align Objects"
msgstr "Justera objekt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1589 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1208
msgid "Abut Horizontal"
msgstr "Gränsa horisontellt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1614 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1209
msgid "Abut Vertical"
msgstr "Gränsa vertikalt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1647 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1211
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Vänd horisontellt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1654 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1214
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Vänd vertikalt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1659
msgid "Flip Both"
msgstr "Vänd båda"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1736 ../Sketch/UI/blenddlg.py:38
msgid "Blend"
msgstr "Färgtoning"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1745
msgid "I can't blend the selected objects"
msgstr "Jag kan inte färgtona de markerade objekten"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1769 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1219
msgid "Cancel Blend"
msgstr "Avbryt färgtoning"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1797 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1226
msgid "Create Path Text"
msgstr "Skapa slingtext"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1824 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1228
msgid "Create Clone"
msgstr "Skapa klon"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1855 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1199
msgid "Combine Beziers"
msgstr "Kombinera bezierkurvor"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1876 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1202
msgid "Split Beziers"
msgstr "Dela bezierkurvor"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1898 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1196
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Konvertera till kurvor"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1979
msgid "Select Layer"
msgstr "Välj lager"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:1991
msgid "Change Layer State"
msgstr "Ändra lagertillstånd"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2009
msgid "Set Layer Outline Color"
msgstr "Ställ in lagerramfärg"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2021
msgid "Rename Layer"
msgstr "Byt namn på lager"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2033
msgid "Append Layer"
msgstr "Tillfoga lager"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2047 ../Sketch/Graphics/layer.py:40
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lager"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2103
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Flytta lager uppåt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2114
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Flytta lager nedåt"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2155
msgid "Delete Layer"
msgstr "Ta bort lager"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2218 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1277
msgid "Update Style"
msgstr "Uppdatera stil"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2257
msgid "Create Style %s"
msgstr "Skapa stil %s"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2273
msgid "Remove Style %s"
msgstr "Ta bort stil %s"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2327
msgid "Change Page Layout"
msgstr "Ändra sidlayout"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2342
msgid "Set Grid Geometry"
msgstr "Ställ in rutnätsgeometri"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2364
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Lägg till guidelinje"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2381
msgid "Delete Guide Line"
msgstr "Ta bort guidelinje"

#: ../Sketch/Graphics/document.py:2395
msgid "Move Guide Line"
msgstr "Flytta guidelinje"

#: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:113
msgid "Arc"
msgstr "Båge"

#: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:114
msgid "Chord"
msgstr "Korda"

#: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:115
msgid "Pie Slice"
msgstr "Tårtbit"

#: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:265
msgid "Circle radius %(radius)[length], center %(center)[position]"
msgstr "Cirkelradie %(radius)[length], centrum %(center)[position]"

#: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:268
msgid "Ellipse axes %(axes)[size], center %(center)[position]"
msgstr "Ellipsaxlar %(axes)[size], centrum %(center)[position]"

#: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:286
msgid "Create Ellipse"
msgstr "Skapa ellips"

#: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:325
msgid "Circle %(radius)[length], center %(center)[position]"
msgstr "Cirkel %(radius)[length], centrum %(center)[position]"

#: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:328
msgid "Ellipse %(size)[size], center %(center)[position]"
msgstr "Ellips %(size)[size], centrum %(center)[position]"

#: ../Sketch/Graphics/eps.py:147
msgid "EpsFile `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)"
msgstr "EpsFil \"%(filename)s\" %(width)d × %(height)d vid (%(x)d, %(y)d)"

#: ../Sketch/Graphics/font.py:184
msgid ""
"I cannot find the metrics for the font %(ps_name)s.\n"
"The file %(afm)s is not in the font_path.\n"
"I'll use the metrics for %(fallback)s instead."
msgstr ""
"Jag kan inte hitta metriken för typsnittet %(ps_name)s.\n"
"Filen %(afm)s finns inte i typsnittssökvägen.\n"
"Jag kommer att använda metriken för %(fallback)s istället."

#: ../Sketch/Graphics/font.py:261
msgid ""
"Cannot list directory %s:%s\n"
"ignoring it in font_path"
msgstr ""
"Kan inte lista katalogen %s:%s\n"
"ignorerar den i typsnittssökväg"

#: ../Sketch/Graphics/font.py:291
msgid "Cannot load sfd file %(filename)s:%(message)s;ignoring it"
msgstr "Kan inte läsa in sfd-filen %(filename)s:%(message)s;ignorerar den"

#: ../Sketch/Graphics/font.py:417
msgid "I can't find font %(fontname)s. I'll use %(fallback)s instead"
msgstr "Jag kan inte hitta typsnittet %(fontname)s. Jag kommer att använda %(fallback)s istället"

#: ../Sketch/Graphics/graphics.py:821
msgid ""
"Cannot load %(font)s:\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Kan inte läsa in %(font)s:\n"
"%(text)s"

# src/utils.c:119
#: ../Sketch/Graphics/graphics.py:996
msgid "Can't create shared memory image: %s"
msgstr "Kan inte skapa delad minnesbild: %s"

#: ../Sketch/Graphics/group.py:29
msgid "Group with %d objects"
msgstr "Grupp med %d objekt"

#: ../Sketch/Graphics/guide.py:90
msgid "Horizontal Guide Line at %(coord)[length]"
msgstr "Horisontell guidelinje vid %(coord)[length]"

#: ../Sketch/Graphics/guide.py:93
msgid "Vertical Guide Line at %(coord)[length]"
msgstr "Vertikal guidelinje vid %(coord)[length]"

#: ../Sketch/Graphics/image.py:117
msgid "Embedded Image %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)"
msgstr "Inbäddad bild %(width)d × %(height)d vid (%(x)d, %(y)d)"

#: ../Sketch/Graphics/image.py:121
msgid "Linked Image `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)"
msgstr "Länkad bild \"%(filename)s\" %(width)d × %(height)d vid (%(x)d, %(y)d)"

#: ../Sketch/Graphics/image.py:135
msgid "Embed Image"
msgstr "Bädda in bild"

#: ../Sketch/Graphics/image.py:143
msgid "Grayscale Image"
msgstr "Gör bild till gråskala"

#: ../Sketch/Graphics/image.py:145
msgid "Invert Image"
msgstr "Invertera bild"

#: ../Sketch/Graphics/layer.py:231
msgid "Guides"
msgstr "Hjälplinjer"

#: ../Sketch/Graphics/layer.py:327 ../Sketch/UI/canvas.py:1529
#: ../Sketch/UI/griddlg.py:34 ../Plugins/Filters/skloader.py:139
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"

#: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:74
msgid "MaskGroup with %d objects"
msgstr "Maskgrupp med %d objekt"

#: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:162
msgid "Select Mask"
msgstr "Välj mask"

#: ../Sketch/Graphics/plugobj.py:169
msgid "Unknown Plugin Object `%s'"
msgstr "Okänt insticksmodulobjekt \"s\""

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:397
msgid "Fill Pattern"
msgstr "Fyllnadsmönster"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:397
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:399
msgid "Fill Transform Pattern"
msgstr "Fyllnadstransformeringsmönster"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:400
msgid "Transform pattern"
msgstr "Transformeringsmönster"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:401
msgid "Line Pattern"
msgstr "Linjemönster"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:403
msgid "Line Width"
msgstr "Linjebredd"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 ../Sketch/UI/layoutdlg.py:86
#: ../Sketch/UI/linedlg.py:152
msgid "Width"
msgstr "Bredd"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:405
msgid "Line Cap"
msgstr "Linjetak"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:405
msgid "Cap"
msgstr "Tak"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:407
msgid "Line Join"
msgstr "Linjeanslutning"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:407
msgid "Join"
msgstr "Anslut"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:409
msgid "Line Dashes"
msgstr "Linjestreck"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:409
msgid "Dashes"
msgstr "Streck"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:410
msgid "Line Arrow 1"
msgstr "Linjepil 1"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:410
msgid "Arrow 1"
msgstr "Pil 1"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:412
msgid "Line Arrow 2"
msgstr "Linjepil 2"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:412
msgid "Arrow 2"
msgstr "Pil 2"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:414
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:415
msgid "Font Size"
msgstr "Typsnittstorlek"

#: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 ../Plugins/Objects/lcdtext.py:31
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:192
msgid "Can't embed font '%s': %s"
msgstr "Kan inte bädda in typsnittet \"%s\": %s"

#: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:199
msgid "Can't find file for font '%s' for embedding"
msgstr "Kan inte hitta filen för typsnittet \"%s\" för inbäddning"

#: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:185
msgid "Rectangle %(size)[size]"
msgstr "Rektangel %(size)[size]"

#: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:204
msgid "Create Rectangle"
msgstr "Skapa rektangel"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:471
msgid "No Selection"
msgstr "Ingen markering"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:483
msgid "%s on `%%(layer)s'"
msgstr "%s på \"%%(layer)s\""

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:486
msgid "%(object)s on `%(layer)s'"
msgstr "%(object)s på \"%(layer)s\""

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:493
msgid "%(number)d objects on `%(layer)s'"
msgstr "%(number)d objekt på \"%(layer)s\""

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:496
msgid "%d objects on several layers"
msgstr "%d objekt på flera lager"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:585
msgid "Move Objects"
msgstr "Flytta objekt"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:601
msgid "Resize Objects"
msgstr "Ändra storlek på objekt"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:625
msgid "Scale %(factorx)[factor], %(factory)[factor]"
msgstr "Skala %(factorx)[factor], %(factory)[factor]"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:629
msgid "Move %(x)[length], %(y)[length]"
msgstr "Flytta %(x)[length], %(y)[length]"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:827
msgid "Shear Objects"
msgstr "Luta objekt"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:829
msgid "Rotate Objects"
msgstr "Rotera objekt"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:834
msgid "Rotation Center at %(position)[position]"
msgstr "Rotationscentrum vid %(position)[position]"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:839
msgid "Rotate by %(angle)[angle]"
msgstr "Rotera med %(angle)[angle]"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:842
msgid "Horizontal Shear by %(ratio)[factor]"
msgstr "Horisontell lutning med %(ratio)[factor]"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:845
msgid "Vertical Shear by %(ratio)[factor]"
msgstr "Vertikal lutning med %(ratio)[factor]"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:848
msgid "Identity Transform"
msgstr "Identitetstransform"

#: ../Sketch/Graphics/selection.py:1014
msgid "Edit Object"
msgstr "Redigera objekt"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:318
msgid "Align Left"
msgstr "Vänsterjustera"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:320
msgid "Align Right"
msgstr "Högerjustera"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:322
msgid "Align H. Center"
msgstr "Centrera horisontellt"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:324
msgid "Align Top"
msgstr "Justera mot överkant"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:326
msgid "Align V. Center"
msgstr "Centrera vertikalt"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:328
msgid "Align Baseline"
msgstr "Justera mot baslinje"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:330
msgid "Align Bottom"
msgstr "Justera mot nederkant"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:386
msgid "Text `%(text)s' at %(position)[position]"
msgstr "Text \"%(text)s\" vid %(position)[position]"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:450
msgid "Create Text"
msgstr "Skapa text"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:734
msgid "Text on Path: `%(text)s'"
msgstr "Text på slinga: \"%(text)s\""

#: ../Sketch/Graphics/text.py:895
msgid "Path Text: `%(text)s'"
msgstr "Slingtext: \"%(text)s\""

#: ../Sketch/Graphics/text.py:905
msgid "Select Text"
msgstr "Markera text"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:909
msgid "Select Path"
msgstr "Markera slinga"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:916
msgid "Rotate Letters"
msgstr "Rotera bokstäver"

#: ../Sketch/Graphics/text.py:918
msgid "Skew Letters"
msgstr "Luta bokstäver"

#: ../Sketch/UI/aligndlg.py:45
msgid "Align"
msgstr "Justera"

#: ../Sketch/UI/aligndlg.py:86 ../Sketch/UI/blenddlg.py:50
#: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:113 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:206
#: ../Sketch/UI/styledlg.py:56
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#: ../Sketch/UI/aligndlg.py:97 ../Sketch/UI/blenddlg.py:56
#: ../Sketch/UI/curvedlg.py:57 ../Sketch/UI/guidedlg.py:94
#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:182 ../Sketch/UI/layoutdlg.py:116
#: ../Sketch/UI/printdlg.py:99 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:210
#: ../Sketch/UI/styledlg.py:53
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: ../Sketch/UI/aligndlg.py:104
msgid "Relative To Selection"
msgstr "Relativ till markering"

#: ../Sketch/UI/aligndlg.py:109
msgid "Relative To Lowermost"
msgstr "Relativ till lägsta"

#: ../Sketch/UI/aligndlg.py:114
msgid "Relative To Page"
msgstr "Relativ till sida"

#: ../Sketch/UI/blenddlg.py:62 ../Script/create_star.py:99
msgid "Steps"
msgstr "Steg"

#: ../Sketch/UI/blenddlg.py:74
msgid "Select Start"
msgstr "Välj start"

#: ../Sketch/UI/blenddlg.py:81
msgid "Select End"
msgstr "Välj slut"

#: ../Sketch/UI/blenddlg.py:123
msgid "Set %d Blend Steps"
msgstr "Ställ in %d färgtoningssteg"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:174
msgid "Select"
msgstr "Markera"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:180 ../Sketch/UI/mainwindow.py:891
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:186 ../Sketch/UI/mainwindow.py:691
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:191
msgid "Zoom Area"
msgstr "Zooma yta"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:195
msgid "Pick Object"
msgstr "Välj objekt"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:200
msgid "Place Object"
msgstr "Placera objekt"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:736
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Rita rektangel"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:740
msgid "Draw Ellipse"
msgstr "Rita ellips"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:744
msgid "Draw Curve"
msgstr "Rita kurva"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:748
msgid "Draw Poly-Line"
msgstr "Rita polylinje"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:752
msgid "Draw Text"
msgstr "Rita text"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:908
msgid "Selection Mode"
msgstr "Markeringsläge"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:993
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsläge"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1289
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Växla läge"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1457
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1471
msgid "Snap to Objects"
msgstr "Fäst vid objekt"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1486
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1499
msgid "Snap Bounding Rect"
msgstr "Fäst vid gränsrektangel"

# Öh?
#: ../Sketch/UI/canvas.py:1512
msgid "Snap Move Relative"
msgstr "Flytta stegvis relativt"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1531
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1533
msgid "Guide"
msgstr "Hjälplinje"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1535
msgid "Snap: "
msgstr "Fäst: "

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1536
msgid "No Snap"
msgstr "Inget fästande"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1567
msgid "Crosshairs"
msgstr "Korshår"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1720
msgid "Redraw"
msgstr "Rita om"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1745
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1747
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1770
msgid "Fit to Window"
msgstr "Anpassa till fönstret"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1772
msgid "Fit Selected to Window"
msgstr "Anpassa markerat till fönstret"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1783
msgid "Fit Page to Window"
msgstr "Anpassa sidan till fönstret"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1796
msgid "Restore Previous View"
msgstr "Återställ föregående vy"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1806
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1810
msgid "Draw Page Outline"
msgstr "Rita sidkontur"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1850
msgid "Set Fill Color..."
msgstr "Ställ in fyllningsfärg..."

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1866
msgid "Set Fill Color"
msgstr "Ställ in fyllningsfärg"

#: ../Sketch/UI/canvas.py:1883
msgid "Set Line Color"
msgstr "Ställ in radfärg"

#: ../Sketch/UI/colordlg.py:320
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"

#: ../Sketch/UI/colordlg.py:335 ../Sketch/UI/gradientedit.py:308
#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:378 ../Sketch/UI/mainwindow.py:265
#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:154 ../Sketch/UI/styledlg.py:162
#: ../Sketch/UI/tkext.py:717 ../Script/create_spiral.py:53
#: ../Script/create_star_outline.py:56 ../Script/create_star.py:119
#: ../Script/export_raster.py:78 ../Script/simple_separation.py:175
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../Sketch/UI/curvedlg.py:31 ../Sketch/UI/mainwindow.py:893
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:282 ../Sketch/UI/linedlg.py:138
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:337
msgid "Border"
msgstr "Kant"

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:347 ../Sketch/UI/gradientedit.py:293
msgid "Edit Gradient"
msgstr "Redigera färgskala"

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:501
msgid "Load Image..."
msgstr "Läs in bild..."

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:504
msgid "Pick Image..."
msgstr "Välj bild..."

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:529 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1076
msgid "Load Image"
msgstr "Läs in bild"

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:530 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1110
msgid ""
"Cannot load %(filename)s:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Kan inte läsa in %(filename)s:\n"
"%(message)s"

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:559
msgid "Fill Style"
msgstr "Fyllningsstil"

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:579
msgid "Transform Pattern"
msgstr "Transformera mönster"

#: ../Sketch/UI/filldlg.py:705
msgid "Set Fill"
msgstr "Ställ in fyllning"

#: ../Sketch/UI/fontdlg.py:47
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"

#: ../Sketch/UI/fontdlg.py:75
msgid "Font Family:"
msgstr "Typsnittsfamilj:"

#: ../Sketch/UI/fontdlg.py:86
msgid "Font Style:"
msgstr "Typsnittsstil:"

#: ../Sketch/UI/fontdlg.py:98
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"

#: ../Sketch/UI/fontdlg.py:161
msgid "Set Font `%s'"
msgstr "Ställ in typsnittet \"%s\""

#: ../Sketch/UI/fontdlg.py:233
msgid "Set Font Size %.1f"
msgstr "Ställ in typsnittsstorleken %.1f"

#: ../Sketch/UI/gradientedit.py:188
msgid "Set Handle Color"
msgstr "Ställ in handtagsfärg"

#: ../Sketch/UI/gradientedit.py:190
msgid "Delete Handle"
msgstr "Ta bort handtag"

#: ../Sketch/UI/gradientedit.py:192
msgid "Insert Handle"
msgstr "Infoga handtag"

#: ../Sketch/UI/gradientedit.py:304
msgid "Reverse"
msgstr "Omvänd"

#: ../Sketch/UI/griddlg.py:51
msgid "Origin:"
msgstr "Ursprung:"

#: ../Sketch/UI/griddlg.py:62
msgid "Widths:"
msgstr "Bredder:"

#: ../Sketch/UI/guidedlg.py:85
msgid "Add H"
msgstr "Lägg till H"

#: ../Sketch/UI/guidedlg.py:88
msgid "Add V"
msgstr "Lägg till V"

#: ../Sketch/UI/guidedlg.py:119
msgid "% 6.*f %s    horizontal"
msgstr "% 6.*f %s    horisontellt"

#: ../Sketch/UI/guidedlg.py:121
msgid "% 6.*f %s    vertical"
msgstr "% 6.*f %s    vertikalt"

#: ../Sketch/UI/guidedlg.py:145
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: ../Sketch/UI/guidedlg.py:147
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:161
msgid "Layers"
msgstr "Lager"

#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:287
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"

#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:289
msgid "Lower Layer"
msgstr "Sänk lager"

#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:290
msgid "Raise Layer"
msgstr "Höj lager"

#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:293
msgid "Move Selection Here"
msgstr "Flytta markering hit"

#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:295
msgid "Select All Children"
msgstr "Markera alla barn"

#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:297
msgid "Deselect All Children"
msgstr "Avmarkera alla barn"

#: ../Sketch/UI/layerdlg.py:365
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:35
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:49
msgid "Paper format:"
msgstr "Pappersformat:"

#: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:64
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"

#: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:69
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"

#: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:84
msgid "Page size:"
msgstr "Sidstorlek:"

#: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:92
msgid "Height"
msgstr "Höjd"

#: ../Sketch/UI/linedlg.py:124
msgid "Line Style"
msgstr "Linjestil"

#: ../Sketch/UI/linedlg.py:145
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../Sketch/UI/linedlg.py:238
msgid "Set Outline"
msgstr "Ställ in kontur"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:120
msgid "Save Document"
msgstr "Spara dokument"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:122
msgid ""
"%s has been changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"%s har ändrats.\n"
"Vill du spara den?"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:160
msgid "New"
msgstr "Nytt"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:162
msgid "New Document"
msgstr "Nytt dokument"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:166
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:178
msgid "Open Document"
msgstr "Öppna dokument"

# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732
# src/menus.c:276
#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:201
msgid "Open"
msgstr "Öppna"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:202
msgid "An error occurred:\n"
msgstr "Ett fel inträffade:\n"

# ../Sketch/UI/mainwindow.py:209 :409
#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:209
msgid "Warnings from the import filter:\n"
msgstr "Varningar från importfiltret:\n"

# src/menus.c:280
#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:214
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:216
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:260
msgid ""
"Cannot create backup file %(filename)s:\n"
"%(message)s\n"
"Choose `continue' to try saving anyway,\n"
"or `cancel' to cancel."
msgstr ""
"Kan inte skapa säkerhetskopia %(filename)s:\n"
"%(message)s\n"
"Välj \"fortsätt\" för att spara ändå,\n"
"eller \"avbryt\" för att avbryta."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:266
msgid "Save To File"
msgstr "Spara till fil"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:268
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:294
msgid ""
"Cannot save %(filename)s:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Kan inte spara %(filename)s:\n"
"%(message)s"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:322
msgid "Save as PostScript..."
msgstr "Spara som PostScript..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:327
msgid "Save As PostScript"
msgstr "Spara som PostScript"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:328 ../Sketch/UI/printdlg.py:140
msgid "The document doesn't have any printable layers."
msgstr "Dokumentet har inte några utskrivbara lager."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:382
msgid "Insert Document..."
msgstr "Infoga dokument..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:402
msgid "Insert Document"
msgstr "Infoga dokument"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:418
msgid "The document is empty"
msgstr "Dokumentet är tomt"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:421
msgid "Load Palette..."
msgstr "Läs in palett..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:437
msgid "Load Palette"
msgstr "Läs in palett"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:438
msgid "Cannot load palette %(filename)s"
msgstr "Kan inte läsa in paletten %(filename)s"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:463
msgid "Hide Dialogs"
msgstr "Dölj dialogfönster"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:468
msgid "Show Dialogs"
msgstr "Visa dialogfönster"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:477
msgid "Layers..."
msgstr "Lager..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:480
msgid "Align..."
msgstr "Justera..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:482
msgid "Grid..."
msgstr "Rutnät..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:484
msgid "Line..."
msgstr "Linje..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:487
msgid "Fill..."
msgstr "Fyll..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:490
msgid "Font..."
msgstr "Typsnitt..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:492
msgid "Styles..."
msgstr "Stilar..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:494
msgid "Blend..."
msgstr "Färgtona..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:497
msgid "Page Layout..."
msgstr "Sidlayout..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:501
msgid "Curve Commands..."
msgstr "Kurvkommandon..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:503
msgid "Guide Lines..."
msgstr "Hjälplinjer..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:505
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:509
msgid "Reload Module..."
msgstr "Läs om modul..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:521
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:564
msgid "Error running script `%s'"
msgstr "Fel vid körande av skriptet \"%s\""

# src/menus.c:315 src/menus.c:316
#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:567
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:773
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:890
msgid "File"
msgstr "Arkiv"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:892
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:894 ../Script/spread.py:43
msgid "Arrange"
msgstr "Arrangera"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:895
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:896
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:897
msgid "Script"
msgstr "Skript"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:898
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:900
msgid "Special"
msgstr "Special"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1002
msgid "modified"
msgstr "modifierad"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1003
msgid "unmodified"
msgstr "omodifierad"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1006
msgid "About..."
msgstr "Om..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1008
msgid ""
"Sketch (%(version)s)\n"
"(c) 1996-2002 by Bernhard Herzog\n"
"\n"
"Versions:\n"
"Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n"
"Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s"
msgstr ""
"Sketch (%(version)s)\n"
"© 1996-2002 by Bernhard Herzog\n"
"\n"
"Versioner:\n"
"Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n"
"Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1019
msgid "About Sketch"
msgstr "Om Sketch"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1087
msgid "Load Raster/EPS Image..."
msgstr "Läs in raster-/EPS-bild..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1116
msgid "Add Horizontal Guide Line"
msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1118
msgid "Add Vertical Guide Line"
msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1127
msgid "Name Style..."
msgstr "Namnstil..."

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1144
msgid "No Fill"
msgstr "Ingen fyllning"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1147
msgid "No Line"
msgstr "Ingen linje"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1157
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1159
msgid "Select Next"
msgstr "Markera nästa"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1160
msgid "Select Previous"
msgstr "Markera föregående"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1162
msgid "Select First Child"
msgstr "Markera första barn"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1164
msgid "Select Parent"
msgstr "Markera förälder"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1171
msgid "Move to Top"
msgstr "Flytta överst"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1174
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Flytta nederst"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1177
msgid "Move One Up"
msgstr "Flytta ett uppåt"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1180
msgid "Move One Down"
msgstr "Flytta ett nedåt"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1187
msgid "Group"
msgstr "Gruppera"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1241
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1247
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"

#: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1267
msgid "Discard Undo History"
msgstr "Förkasta ångringshistorik"

#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:40
msgid "Global Options"
msgstr "Globala alternativ"

#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:63
msgid "# Undo Levels:"
msgstr "# Ångringshistorik:"

#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:72
msgid "unlimited"
msgstr "obegränsad"

#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:100
msgid "Duplication Offset"
msgstr "Dupliceringsavstånd"

#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:102
msgid "Hor."
msgstr "Hor."

#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:107
msgid "Vert."
msgstr "Vert."

#: ../Sketch/UI/optiondlg.py:128
msgid "Default Unit"
msgstr "Standardenhet"

#: ../Sketch/UI/palette.py:122
msgid "Could not load palette %s; trying mini.spl..."
msgstr "Kunde inte läsa in paletten %s, försöker med mini.spl..."

#: ../Sketch/UI/palette.py:127
msgid "Could not load palette mini.spl; reverting to black&white"
msgstr "Kunde inte läsa in paletten mini.slp; återgår till svartvitt"

#: ../Sketch/UI/palette.py:137
msgid "Sketch Palette"
msgstr "Sketchpalett"

#: ../Sketch/UI/palette.py:138 ../Sketch/UI/skapp.py:62
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"

#: ../Sketch/UI/plugindlg.py:223
msgid "Set %s"
msgstr "Ställ in %s"

#: ../Sketch/UI/plugindlg.py:239
msgid "Set Parameters"
msgstr "Ställ in parametrar"

#: ../Sketch/UI/printdlg.py:37
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: ../Sketch/UI/printdlg.py:62
msgid "Rotate ccw."
msgstr "Rotera motsols."

#: ../Sketch/UI/printdlg.py:71
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"

#: ../Sketch/UI/printdlg.py:74
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: ../Sketch/UI/printdlg.py:81
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: ../Sketch/UI/printdlg.py:84
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"

#: ../Sketch/UI/printdlg.py:90
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../Sketch/UI/skapp.py:69 ../Plugins/Filters/skloader.py:27
msgid "Sketch Document"
msgstr "Sketch-dokument"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:78
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:79
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:80
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:81
msgid "Portable Bitmap"
msgstr "Portabel bitmapp"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:82 ../Script/export_raster.py:195
msgid "Portable Graymap"
msgstr "Portabel gråmapp"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:83 ../Script/export_raster.py:194
msgid "Portable Pixmap"
msgstr "Portabel pixmapp"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:84
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:85
msgid "Windows / OS/2 Bitmap"
msgstr "Windows- / OS/2-bitmappsbild"

#: ../Sketch/UI/skapp.py:86
msgid "PCX"
msgstr "PCX"

#: ../Sketch/UI/sketchdlg.py:254
msgid "Auto Update"
msgstr "Uppdatera automatiskt"

#: ../Sketch/UI/sketchdlg.py:259
msgid "Update From..."
msgstr "Uppdatera från..."

#: ../Sketch/UI/styledlg.py:43
msgid "Styles"
msgstr "Stilar"

#: ../Sketch/UI/styledlg.py:118
msgid "Create Style"
msgstr "Skapa stil"

#: ../Sketch/UI/styledlg.py:171
msgid "Please enter a style name."
msgstr "Ange ett stilnamn."

#: ../Sketch/UI/styledlg.py:176
msgid ""
"The name `%(name)s' is already used.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
"Namnet \"%(name)s\" används redan.\n"
"Välj ett annat."

#: ../Sketch/UI/styledlg.py:199
msgid "Set Default Properties"
msgstr "Ställ in standardegenskaper"

#: ../Sketch/UI/styledlg.py:209
msgid "Please select the object categories whose default properties you want to change"
msgstr "Välj de objektkategorier vars standardegenskaper du vill ändra"

#: ../Sketch/UI/styledlg.py:217
msgid "Graphics Objects"
msgstr "Grafikobjekt"

#: ../Sketch/UI/styledlg.py:225
msgid "Text Objects"
msgstr "Textobjekt"

#: ../Sketch/UI/tkext.py:714
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../Sketch/UI/tkext.py:715
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../Sketch/UI/tkext.py:716
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:100 ../Plugins/Filters/aisaver.py:27
msgid "Adobe Illustrator"
msgstr "Adobe Illustrator"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:422
msgid "Vector patterns not supported. Using black"
msgstr "Vektormönster stöds inte. Använder svart"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:549
msgid "Gradient ColorStyle %d not yet supported.substituted black"
msgstr "Färgskale-ColorStyle %d stöds inte än. Ersatte med svart"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:555
msgid "Unknown ColorStyle %d"
msgstr "Okänd ColorStyle %d"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:597
msgid "less than two color stops in gradient"
msgstr "färre än två färgstopp i färgskalan"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:673
msgid "Unknown gradient type %d"
msgstr "Okänd färgskaletyp %d"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:876
msgid "Multiple Master fonts not supported. Using Times Roman"
msgstr "Flera huvudtypsnitt stöds inte. Använder Times Roman"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:883
msgid "Additional encoding ignored"
msgstr "Ytterligare kodning ignorerad"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:892
msgid "Area text not supported"
msgstr "Areatext stöds inte"

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:971
msgid "No font %s."
msgstr "Inget typsnitt %s."

#: ../Plugins/Filters/ailoader.py:996
msgid "Only images with 1 or 3 components and 8 bits/component supported"
msgstr "Endast bilder med 1 eller 3 komponenter och 8 bitar/komponent stöds"

#: ../Plugins/Filters/bziploader.py:27
msgid "Bzipped Files"
msgstr "Bzippade filer"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:393
msgid "Color model %s not implemented. Using black"
msgstr "Färgmodellen %s stöds inte. Använd svart"

# Märkligt, varför antar man inte det måttsystem som är vanligast i världen?
#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:735
msgid "Unknown unit specification %d, assuming inches"
msgstr "Okänd enhetsspecifikation %d, antar tum"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:773
msgid "Invalid image specification"
msgstr "Ogiltig bildspecifikation"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1128
msgid "fill type 'monochrome-bitmap' not implemented, using solid black"
msgstr "fyllnadstypen \"monochrome-bitmap\" är inte implementerad, använder enfärgat svart"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1157
msgid "fill type 'texture' not implemented, using solid black"
msgstr "fyllnadstypen \"texture\" är inte implementerad, använder enfärgat svart"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1169
msgid "fill type %d not implemented, using solid black"
msgstr "fyllnadstypen %d är inte implementerad, använder enfärgat svart"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1366
msgid "Lens specification ignored"
msgstr "Linsspecifikation ignorerad"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1371
msgid "Canvas specification ignored"
msgstr "Canvas-specifikation ignorerad"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1402
msgid "Texture fill not implemented, using solid black"
msgstr "Texturfyllnad är inte implementerad, använder enfärgat svart"

# Hmm? Någon som begriper?
#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1475
msgid "Substituting radial gradient for square gradient"
msgstr "Ersätter fyrkantsfärgtoning med radiell färgtoning"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1494
msgid "Image for twocolor fill is not 1 bit deep"
msgstr "Bild för tvåfärgsfyllnad är inte 1 bit djup"

#: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1835
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Oväntat filslut"

#: ../Plugins/Filters/drawinput.py:48
msgid "Drawfile"
msgstr "Ritfil"

#: ../Plugins/Filters/gziploader.py:27
msgid "Gzipped Files"
msgstr "Gzippade filer"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:87
msgid "The file was created by a newer version of Sketch, there might be inaccuracies."
msgstr "Filen skapades av en nyare version av Sketch, det kan förekomma felaktigheter."

# Ser man på, här använder man minsann ett vettigt pappersformat som standard
#: ../Plugins/Filters/skloader.py:126
msgid "Unknown paper format '%s', using A4 instead"
msgstr "Pappersformatet \"%s\" är okänt, använder A4 istället"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:177
msgid "No gradient for gradient pattern"
msgstr "Ingen färgtoning för färgtoningsmönster"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:266
msgid "unnamed style"
msgstr "namnlös stil"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:309
msgid "Error reading line %s"
msgstr "Fel vid läsande av raden %s"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:436
msgid "Unknown Plugin: %s"
msgstr "Okänd insticksmodul: %s"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:484
msgid "Omitted some arguments for function %s"
msgstr "Utelämnade några argument för funktionen %s"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:487
msgid "Cannot call function %s"
msgstr "Kan inte anropa funktionen %s"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:496
msgid "Unknown function %s"
msgstr "Okänd funktion %s"

#: ../Plugins/Filters/skloader.py:514
msgid ""
"error %s:%s in line %d:\n"
"%s"
msgstr ""
"fel %s:%s på rad %d:\n"
"%s"

#: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:213
msgid "The file is not a placeable windows metafile"
msgstr "Filen är inte en placeringsbar windows-metafil"

#: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:331
msgid "Bitmap brushes not yet implemented. Using black"
msgstr "Bitmap-penslar är ännu inte implementerade. Använder svart"

#: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:515
msgid "WMF objects"
msgstr "WMF-objekt"

#: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:28
msgid "XFig"
msgstr "XFig"

#: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:229
msgid "PostScript font `%(ps)s' substituted for TeX-font `%(tex)s'"
msgstr "PostScript-typsnittet \"%(ps)s\" ersätter TeX-typsnittet \"%(tex)s\""

#: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:400
msgid "X-Spline treated as PolyLine"
msgstr "X-spline behandlas som polylinje"

#: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:529
msgid ""
"error in line %d:\n"
"%s"
msgstr ""
"fel på rad %d:\n"
"%s"

#: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:29
msgid "LCD Text"
msgstr "LCD-text"

#: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:30
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:148
msgid "LCD Text: `%(text)s', size %(size)g"
msgstr "LCD-text: \"%(text)s\", storlek %(size)g"

#: ../Plugins/Objects/multilinetext.py:24
msgid "Multiline Text"
msgstr "Flerradig text"

#: ../Plugins/Objects/multilinetext.py:267
msgid "Set MultilineText Parameters"
msgstr "Ställ in parametrar för flerradig text"

#: ../Plugins/Objects/regpoly.py:29
msgid "Regular Polygon"
msgstr "Regelbunden polygon"

#: ../Plugins/Objects/regpoly.py:30
msgid "Vertices"
msgstr "Hörn"

#: ../Plugins/Objects/regpoly.py:31 ../Script/create_spiral.py:46
#: ../Script/create_star.py:106
msgid "Radius"
msgstr "Radie"

#: ../Plugins/Objects/regpoly.py:81
msgid "Regular Polygon: %(vertices)d vertices, radius %(radius)[length]"
msgstr "Normal polygon: %(vertices)d hörn, radie %(radius)[length]"

#: ../Script/create_spiral.py:34
msgid "Create Spiral"
msgstr "Skapa spiral"

#: ../Script/create_spiral.py:39
msgid "Rotations"
msgstr "Rotationer"

#: ../Script/create_spiral.py:91
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"

#: ../Script/create_spiral.py:92 ../Script/create_star_outline.py:86
msgid "Create Objects"
msgstr "Skapa objekt"

#: ../Script/create_star_outline.py:30 ../Script/create_star.py:68
msgid "Create Star"
msgstr "Skapa stjärna"

#: ../Script/create_star_outline.py:35 ../Script/create_star.py:92
msgid "Corners"
msgstr "Hörn"

#: ../Script/create_star_outline.py:42
msgid "Outer Radius"
msgstr "Ytterradie"

#: ../Script/create_star_outline.py:49
msgid "Inner Radius"
msgstr "Innerradie"

#: ../Script/create_star_outline.py:85
msgid "Star Outline"
msgstr "Stjärnkontur"

#: ../Script/export_raster.py:51
msgid "Choose Raster Parameters"
msgstr "Välj rasterparametrar"

#: ../Script/export_raster.py:56
msgid "ppi"
msgstr "ppi"

#: ../Script/export_raster.py:63
msgid "w. Transparency"
msgstr "med transparens"

#: ../Script/export_raster.py:70
msgid "use BB information"
msgstr "använd BB-information"

#: ../Script/export_raster.py:196
msgid "Jpeg"
msgstr "Jpeg"

#: ../Script/export_raster.py:197
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"

# ../Script/export_raster.py:220 :233 :239
#: ../Script/export_raster.py:220
msgid "Export Raster"
msgstr "Exportera raster"

#: ../Script/export_raster.py:232
msgid "unknown extension %s"
msgstr "okänt tillägg %s"

#: ../Script/export_raster.py:246
msgid "Export Raster Alpha (100ppi)"
msgstr "Exportera rasteralfa (100 ppi)"

#: ../Script/reload_image.py:76
msgid "Reload Image"
msgstr "Läs om bild"

#: ../Script/simple_separation.py:52
msgid ""
"The drawing contains unsupported fill or line patterns. Only solid\n"
"colors are supported.\n"
msgstr "Teckningen innhåller fyllnings- eller radmönster som inte stöds. Endast fyllda färger stöds.\n"

#: ../Script/simple_separation.py:57
msgid "The drawing contains raster images, which are not supported for separation\n"
msgstr "Teckningen innehåller rasterbilder vars separering inte stöds\n"

#: ../Script/simple_separation.py:61
msgid ""
"The drawing contains embedded EPS files which are not supported for\n"
"separation\n"
msgstr "Teckningen innehåller filer av typen inbyggd EPS vars separering inte stöds\n"

#: ../Script/simple_separation.py:139
msgid ""
"The drawing has %d unique colors.\n"
"Please choose a basename for the separation files.\n"
"There will be one file for each color with a name of\n"
"the form basename-XXXXXX.ps where XXXXXX is the\n"
"hexadecial color value.\n"
msgstr ""
"Teckningen har %d unika färger.\n"
"Välj ett basnamn för separeringsfilerna.\n"
"Det kommer att finnas en fil för varje färg med\n"
"namn på formen basename-XXXXXX.ps där XXXXXX är\n"
"det hexadecimala färgvärdet.\n"

#: ../Script/simple_separation.py:166
msgid "Basename:"
msgstr "Basnamn:"

# ../Script/simple_separation.py:216 :268
#: ../Script/simple_separation.py:216
msgid "Simple Separation"
msgstr "Enkel separering"

#: ../Script/spread.py:42
msgid "Spread Horizontal (cascade left)"
msgstr "Sprid horisontellt (kaskad till vänster)"

#: ../Script/spread.py:64
msgid "Spread Horizontal (cascade right)"
msgstr "Sprid horisontellt (kaskad till höger)"

#: ../Script/spread.py:87
msgid "Spread Horizontal (center)"
msgstr "Sprid horisontellt (centrera)"

#: ../Script/spread.py:112
msgid "Spread Horizontal (bbox)"
msgstr "Sprid horisontellt (bbox)"

#: ../Script/spread.py:135
msgid "Spread Vertical (cascade bottom)"
msgstr "Sprid vertikalt (kaskad i nederkant)"

#: ../Script/spread.py:158
msgid "Spread Vertical (cascade top)"
msgstr "Sprid vertikalt (kaskad i överkant)"

#: ../Script/spread.py:181
msgid "Spread Vertical (center)"
msgstr "Sprid vertikalt (centrera)"

#: ../Script/spread.py:207
msgid "Spread Vertical (bbox)"
msgstr "Sprid vertikalt (bbox)"

#~ msgid ""
#~ "The drawing has %d unique colors.\n"
#~ "Please choose a basename for the separation files.\n"
#~ "There will be one file for each color with a name of\n"
#~ "the form basename-XXXXXX.ps where XXXXXX is the\n"
#~ "hexadecimal color value.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Teckningen har %d unika färger.\n"
#~ "Välj ett basnamn för separeringsfilerna.\n"
#~ "Det kommer att finnas en fil för varje färg med\n"
#~ "namn på formen basename-XXXXXX.ps där XXXXXX är\n"
#~ "det hexadecimala färgvärdet.\n"
