# translation of ScrollKeeper to Turkish
# Turkish translation of Scrollkeeper.
# Copyright (C) 2001-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Gorkem Cetin <gorkem@bahcesehir.edu.tr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scrollkeeper 0.3.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-06 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-02 23:54+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: cl/src/scrollkeeper-install.c:36
msgid "Usage: scrollkeeper-install [-n] [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] <OMF FILE>\n"
msgstr "Kullanım: scrollkeeper-install [-n] [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DİZİNİ>] <OMF DOSYASI>\n"

#: cl/src/scrollkeeper-install.c:104
msgid "Could not create database.  Aborting install.\n"
msgstr "Veritabanı oluşturulamadı. Kurulum iptal ediliyor.\n"

#: cl/src/scrollkeeper-install.c:108 cl/src/update.c:534
#, c-format
msgid "Registering %s\n"
msgstr "%s kayıt ediliyor\n"

#: cl/src/scrollkeeper-install.c:110 cl/src/update.c:531
#, c-format
msgid "Unable to register %s\n"
msgstr "%s kaydı yapılamıyor\n"

#: cl/src/preinstall.c:34
msgid "Usage: scrollkeeper-preinstall [-n] <DOC FILE> <OMF FILE> <NEW OMF FILE>\n"
msgstr "Kullanım: scrollkeeper-preinstall [-n] <DOC DOSYASI> <OMF DOSYASI> <YENİ OMF DOSYASI>\n"

#: cl/src/preinstall.c:85
#, c-format
msgid "Unable to update URL in OMF file %s.  Copying OMF file unchanged.\n"
msgstr "%s OMF dosyasındaki URL güncellenemedi. OMF dosyası değiştirilmeden kopyalanıyor.\n"

#: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:32
msgid "Usage: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] <OMF FILE>\n"
msgstr "Kullanım: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DİZİNİ>] <OMF DOSYASI>\n"

#: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:86 cl/src/update.c:549
#, c-format
msgid "Unregistering %s\n"
msgstr "%s kaydı siliniyor\n"

#: cl/src/update.c:109
#, c-format
msgid "Usage: %s [-n] [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DIR>] [-o <OMF_DIR>]\n"
msgstr "Kullanım: %s [-n] [-v] [-q] [-p <SCROLLKEEPER_DB_DİZİNİ>] [-o <OMF_DİZİNİ>]\n"

#: cl/src/update.c:221
#, c-format
msgid "%s: warning: %s overrides %s\n"
msgstr "%1$s: ikaz: %3$s %2$s üzerine yazılıyor\n"

#: cl/src/update.c:420
msgid "Could not create database.  Aborting update.\n"
msgstr "Veritabanı oluşturulamadı. Güncelleme iptal ediliyor.\n"

#: cl/src/update.c:515
#, c-format
msgid "%s: %s: is not a directory\n"
msgstr "%s: %s bir dizin değil\n"

#: cl/src/update.c:540
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "%s güncelleniyor\n"

#: cl/src/update.c:543
#, c-format
msgid "Unable to complete update.  Could not register %s\n"
msgstr "Güncelleme tamamlanamadı. %s kayıt edilemedi\n"

#: cl/src/get-cl.c:63
#, c-format
msgid "Cannot stat %s\n"
msgstr "%s durumu alınamadı\n"

#: cl/src/get-cl.c:69
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user\n"
msgstr "%s dosyasının sahibi güncel kullanıcı değil\n"

#: cl/src/get-cl.c:75
#, c-format
msgid "Wrong permissions for %s\n"
msgstr "%s için yanlış izinler\n"

#: cl/src/get-cl.c:83
#, c-format
msgid "Unknown error on directory creation of %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) dizini yaratılırken bilinmeyen hata\n"

#: cl/src/get-cl.c:122
msgid "Unable to determine username."
msgstr "Kullanıcı adları belirlenemedi."

#: cl/src/get-cl.c:139
msgid "Cannot open temporary file.\n"
msgstr "Geçici dosya açılamadı.\n"

#: cl/src/get-cl.c:175
#, c-format
msgid "%s: Cannot open temp file: %s\n"
msgstr "%s: Geçici dosya açılamadı: %s\n"

#: cl/src/get-cl.c:188
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v] <LOCALE> <CATEGORY TREE FILE NAME>\n"
msgstr "Kullanım: %s [-v] <YEREL KÜMESİ> <KATEGORİ AĞACI DOSYA İSMİ>\n"

#: cl/src/get-cl.c:228
msgid "No Content List for this locale.\n"
msgstr "Bu yerelleştirme kümesi için İçerik Listesi yok.\n"

#: libs/error.c:114
#, c-format
msgid "%s: out of memory: %s\n"
msgstr "%s: bellek yetersiz: %s\n"

#: libs/error.c:262
#, c-format
msgid "OMF validation error: %s"
msgstr "OMF geçerlilik hatası: %s"

#: libs/install.c:136
#, c-format
msgid "TOC file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n"
msgstr "TOC dosyası bulunamadı, okunabilir ya da düzgün XML biçimli değil: %s\n"

#: libs/install.c:177
#, c-format
msgid "OMF file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n"
msgstr "OMF dosyası bulunamadı, okunabilir ya da düzgün XML biçimli değil: %s\n"

#: libs/install.c:186
#, c-format
msgid "Could not parse ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n"
msgstr "ScrollKeeper-OMF DTD ayrıştırılamadı: %s\n"

#: libs/install.c:194
#, c-format
msgid "OMF file [%s] does not validate against ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n"
msgstr "[%s] OMF dosyası ScrollKeeper-OMF DTD dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"

#. This should not happen
#: libs/install.c:211
msgid "Failed to locate an <OMF> element.\n"
msgstr "<OMF> öğesi bulunamadı.\n"

#. This should not happen
#: libs/install.c:216
msgid "<OMF> node has no children.\n"
msgstr "<OMF> ucunda alt uc yok.\n"

#: libs/install.c:245
#, c-format
msgid "Content list file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n"
msgstr "İçerik listesi dosyası bulunamadı, okunamıyor ya da düzgün biçimlendirilmemiş: %s\n"

#: libs/install.c:252
#, c-format
msgid "Extended content list file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n"
msgstr "Genişletilmiş İçerik listesi dosyası bulunamadı, okunamıyor ya da düzgün biçimlendirilmemiş: %s\n"

#: libs/uninstall.c:97
#, c-format
msgid "wrong content list file %s\n"
msgstr "yanlış içerik liste dosyası %s\n"

#: libs/uninstall.c:104
#, c-format
msgid "wrong extended content list file %s\n"
msgstr "yanlış gelişmiş içerik liste dosyası %s\n"

#: libs/uninstall.c:202
#, c-format
msgid "%s missing\n"
msgstr "%s eksik\n"

#: libs/uninstall.c:211
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s\n"
msgstr "%s geçici dosyası yaratılamıyor\n"

#: libs/database.c:41
#, c-format
msgid "Could not create directory %s : %s\n"
msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s\n"

#: libs/update-url.c:40
msgid "OMF file was not well-formed.\n"
msgstr "OMF dosyası düzgün biçimlendirilmemiş.\n"

#: libs/update-url.c:48
msgid "Could not find root element of OMF file.\n"
msgstr "OMF dosyasının kök öğesi bulunamadı.\n"

#: libs/update-url.c:52
msgid "Root element of OMF file is not <omf>.\n"
msgstr "OMF dosyasının kök öğesi <omf> değil.\n"

#: libs/update-url.c:64
msgid "OMF file does not have <resource> element.\n"
msgstr "OMF dosyasının <resource> öğesi bulunmuyor.\n"

#: extract/src/scrollkeeper-extract.c:30
msgid "Usage: scrollkeeper-extract <xml file> <stylesheet 1> <output file 1> <stylesheet 2> <output file 2> ...\n"
msgstr "Kullanım: scrollkeeper-extract <xml dosyası> <stylesheet 1> <1. çıktı dosyası> <stylesheet 2> <2. çıktı dosyası> ...\n"

#: extract/src/scrollkeeper-extract.c:61
#, c-format
msgid "Unrecognized file type: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü: %s\n"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:1
msgid "3D Modelling"
msgstr "3D Modelleme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:2
msgid "3D Rendering"
msgstr "3D Tarama"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:3
msgid "ADA"
msgstr "ADA"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:4
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:5
msgid "Accessories"
msgstr "Donatılar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:6
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:7
msgid "Amusement"
msgstr "Eğlence"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:8
msgid "Analysis"
msgstr "Analiz"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:9
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:10
msgid "Applets"
msgstr "Uygulamacıklar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:11
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:12
msgid "Arcade"
msgstr "Savaş"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:13
msgid "Archiving"
msgstr "Arşivleme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:14
msgid "Arts"
msgstr "Sanat"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:15
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:16
msgid "Astrophysics"
msgstr "Astrofizik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:17
msgid "BIND"
msgstr "BAĞ"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:18
msgid "Backups"
msgstr "Yedekler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:19
msgid "Biology"
msgstr "Biyoloji"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:20
msgid "Board"
msgstr "Tahta"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:21
msgid "Build Tools"
msgstr "İnşa Araçları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:22
msgid "C"
msgstr "C"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:23
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:24
msgid "CAD"
msgstr "CAD"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:25
msgid "CD Mastering"
msgstr "CD Uzmanlık"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:26
msgid "CDE"
msgstr "CDE"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:27
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:28
msgid "Calculating"
msgstr "Hesaplama"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:29
msgid "Caldera"
msgstr "Caldera"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:30
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:31
msgid "Capture"
msgstr "Resim yakalama"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:32
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:33
msgid "Chemistry"
msgstr "Kimya"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:34
msgid "Clock"
msgstr "Saat"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:35
msgid "Clocks"
msgstr "Saatler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:36
msgid "Code Generators"
msgstr "Kod Üreticiler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:37
msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:38
msgid "Computer Science"
msgstr "Bilgisayar Bilimi"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:39
msgid "Config Files"
msgstr "Yapılandırma Dosyaları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:40
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:41
msgid "Configuration Tools"
msgstr "Yapılandırma Araçları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:42
msgid "Conversion"
msgstr "Dönüşüm"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:43
msgid "Core Desktop"
msgstr "Masaüstü Çekirdeği"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:44
msgid "Cryptography"
msgstr "Şifreleme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:45
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:46
msgid "Data Processing"
msgstr "Veri İşleme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:47
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:48
msgid "Databases"
msgstr "Veritabanları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:49
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:50
msgid "Debuggers"
msgstr "Hata Ayıklayıcıları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:51
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:52
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Masaüstü Tercihleri"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:53
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:54
msgid "Development Tools"
msgstr "Geliştirme Araçları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:55
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:56
msgid "Distributions"
msgstr "Dağıtımlar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:57
msgid "Drawing"
msgstr "Çizim"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:58
msgid "EDA"
msgstr "EDA"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:59
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:60
msgid "Education"
msgstr "Eğitim"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:61
msgid "Email"
msgstr "Eposta"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:62
msgid "English"
msgstr "İngilizce"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:63
msgid "Environments"
msgstr "Çevre Birimleri"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:64
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:65
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:66
msgid "Fighting"
msgstr "Döğüş"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:67
msgid "File Sharing"
msgstr "Dosya Paylaşımı"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:68
msgid "File Utilities"
msgstr "Dosya Araçları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:69
msgid "Filesystems"
msgstr "Dosya Sistemleri"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:70
msgid "Financial"
msgstr "Mali"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:71
msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarı"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:72
msgid "First Person Shooters"
msgstr "Doom Tarzı Oyunlar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:73
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:74
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:75
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:76
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:77
msgid "GUI"
msgstr "GUI"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:78
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:79
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:80
msgid "Genetics"
msgstr "Genetik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:81
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:82
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:83
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:84
msgid "IDEs"
msgstr "IDE'ler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:85
msgid "Input Devices"
msgstr "Girdi Aygıtları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:86
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:87
msgid "Internet Phone"
msgstr "İnternet Telefonu"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:88
msgid "Introductory"
msgstr "Tanıtım"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:89
msgid "Intrusion Detection"
msgstr "Saldırı Tespiti"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:90
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:91
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:92
msgid "Kernels"
msgstr "Çekirdekler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:93
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:94
msgid "Libraries"
msgstr "Kütüphaneler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:95
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:96
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:97
msgid "Local"
msgstr "Yerel"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:98
msgid "Login Managers"
msgstr "Giriş Yöneticileri"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:99
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:100
msgid "Mandrake"
msgstr "Mandrake"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:101
msgid "Math"
msgstr "Matematik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:102
msgid "Maths"
msgstr "Matematik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:103
msgid "Messaging"
msgstr "Haberleşme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:104
msgid "Mixers"
msgstr "Karıştırıcılar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:105
msgid "Monitors"
msgstr "Monitörler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:106
msgid "Multimedia"
msgstr "Çoklu Ortam"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:107
msgid "Music"
msgstr "Müzik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:108
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:109
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:110
msgid "Networking"
msgstr "Ağ"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:111
msgid "News"
msgstr "Haberler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:112
msgid "Office"
msgstr "Ofis"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:113
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:114
msgid "PCI/ISA/PCMCIA"
msgstr "PCI/ISA/PCMCIA"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:115
msgid "PIM"
msgstr "Kişisel Bilgi"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:116
msgid "PPP"
msgstr "PPP"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:117
msgid "Package Management"
msgstr "Paket Yönetimi"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:118
msgid "Packaging"
msgstr "Paketleme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:119
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:120
msgid "Physics"
msgstr "Fizik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:121
msgid "Players"
msgstr "Çalıcılar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:122
msgid "Plotting"
msgstr "Noktalama"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:123
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:124
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:125
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırma"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:126
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:127
msgid "Profiling"
msgstr "Profilleme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:128
msgid "Programming"
msgstr "Programlama"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:129
msgid "Programs"
msgstr "Programlar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:130
msgid "Publishing"
msgstr "Yayıncılık"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:131
msgid "Puzzles"
msgstr "Bulmacalar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:132
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:133
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:134
msgid "RAD"
msgstr "RAD"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:135
msgid "Recording"
msgstr "Kaydetme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:136
msgid "Red Flag"
msgstr "Kırmızı Bayrak"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:137
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:138
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:139
msgid "Role-Playing"
msgstr "Rol Oyunculuğu"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:140
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:141
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:142
msgid "Science"
msgstr "Bilim"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:143
msgid "Scientific"
msgstr "Bilimsel"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:144
msgid "Screensavers"
msgstr "Ekran Koruyucuları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:145
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:146
msgid "Services"
msgstr "Servisler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:147
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:148
msgid "Simulation"
msgstr "Simülasyon"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:149
msgid "Slackware"
msgstr "Slackware"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:150
msgid "Sound"
msgstr "Ses"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:151
msgid "Sound and Video"
msgstr "Ses ve Görüntü"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:152
msgid "Speech"
msgstr "Konuşma"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:153
msgid "Storage"
msgstr "Saklama"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:154
msgid "Strategy"
msgstr "Strateji"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:155
msgid "SuSE"
msgstr "SuSE"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:156
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:157
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:158
msgid "System Administration"
msgstr "Sistem Yönetimi"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:159
msgid "System Calls"
msgstr "Sistem Çağrıları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:160
msgid "System Tools"
msgstr "Sistem Araçları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:161
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:162
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:163
msgid "Technology"
msgstr "Teknoloji"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:164
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:165
msgid "Terminals"
msgstr "Terminaller"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:166
msgid "Testing"
msgstr "Deneme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:167
msgid "Text Editors"
msgstr "Metin Düzenleyicileri"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:168
msgid "Text Utilities"
msgstr "Metin Araçları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:169
msgid "Tutorials"
msgstr "Öğreticiler"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:170
msgid "User Guides"
msgstr "Kullanıcı Klavuzları"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:171
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:172
msgid "Utilities"
msgstr "Araçlar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:173
msgid "Utility"
msgstr "Araç"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:174
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Kontrolü"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:175
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:176
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video Konferans"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:177
msgid "Viewing"
msgstr "Gösterim"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:178
msgid "Virus"
msgstr "Virüs"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:179
msgid "Visualisation"
msgstr "Görselleştirme"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:180
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:181
msgid "Web Publishing"
msgstr "Web Yayıncılığı"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:182
msgid "WebML"
msgstr "WebML"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:183
msgid "White Papers"
msgstr "Beyaz Sayfalar"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:184
msgid "Window Managers"
msgstr "Pencere Yöneticileri"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:185
msgid "Word Processing"
msgstr "Kelime İşlemci"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:186
msgid "X"
msgstr "X"

#: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:187
msgid "gtk++"
msgstr "gtk++"

#: buildtools/separate.c:63 buildtools/separate.c:75 buildtools/separate.c:88
msgid "Invalid category file.\n"
msgstr "Geçersiz kategori dosyası.\n"

#: buildtools/separate.c:298
msgid "Usage: scrollkeeper-tree-separate <tree file> <output directory>\n"
msgstr "Kullanım: scrollkeeper-tree-separate <ağaç dosyası> <çıktı dizini>\n"

#: buildtools/separate.c:320
msgid "File does not contain well-formed XML\n"
msgstr "Bu dosyada düzgün biçimli bir XML verisi yok\n"

#: buildtools/separate.c:325
msgid "tree separation failed\n"
msgstr "ağaç ayırımda hata\n"

#: buildtools/separate.c:333
#, c-format
msgid "Unable to create localized category file: %s\n"
msgstr "Yerelleştirilmiş kategori dosyası yaratılamıyor: %s\n"

#: buildtools/separate.c:337
#, c-format
msgid "Creating localized category file: %s\n"
msgstr "Yerelleştirilmiş kategori dosyası yaratılıyor: %s\n"

#: buildtools/separate.c:348
msgid "Unable to create all localized category files.\n"
msgstr "Yerelleştirilmiş kategori dosyaları yaratılamıyor.\n"

#: libs/extract.c:80 libs/extract.c:86 libs/extract.c:134
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file: %s : %s\n"
msgstr "%s geçici dosyası yaratılamıyor: %s\n"

#: libs/extract.c:98
#, c-format
msgid "Cannot read file: %s : %s\n"
msgstr "%s dosyası okunamadı: %s\n"

#: libs/extract.c:167 libs/extract.c:182
#, c-format
msgid "Document is not well-formed XML: %s\n"
msgstr "Bu dosyadaki XML biçimi düzgün değil: %s\n"

#: libs/extract.c:175
#, c-format
msgid "Cannot stat file: %s : %s\n"
msgstr "%s dosyası durumu alınamadı: %s\n"

#: libs/extract.c:186
#, c-format
msgid "Cannot apply stylesheet to document of type: %s\n"
msgstr "Stylesheet belge türüne uygulanamıyor: %s\n"

#: libs/extract.c:198
#, c-format
msgid "Cannot open output file: %s : %s \n"
msgstr "%s çıktı dosyası açılamıyor: %s \n"

#: libs/extract.c:204
#, c-format
msgid "Cannot stat stylesheet file: %s : %s\n"
msgstr "Stylesheet dosyası %s durumu alınamadı : %s\n"

#: scripts/gen-docuid.c:41 scripts/gen-docuid.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Kullanım: %s\n"
