# Turkish translations for RPM Package. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner , 2001,...,2003 # #: tools/rpmkey.c:1210 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-25 14:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 09:08+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: build.c:45 #, fuzzy msgid "Failed build dependencies" msgstr "Başarısız kurgu bağımlılıkları:\n" #: build.c:72 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "%s spec dosyası açılamadı: %s\n" #: build.c:146 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n" #: build.c:160 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "%s %s olarak değiştirilemedi: %m\n" #: build.c:201 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "%s durumlanamadı: %m\n" #: build.c:206 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s bir normal bir dosya değil.\n" #: build.c:215 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s bir spec dosyası gibi görünmüyor.\n" #: build.c:289 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Hedef platformlar derleniyor: %s\n" #: build.c:304 build/spec.c:997 #, fuzzy, c-format msgid " target platform: %s\n" msgstr "Hedef platformlar derleniyor: %s\n" #: rpmqv.c:95 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Sorgulama seçenekleri (-q ya da --query ile)" #: rpmqv.c:98 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Doğrulama seçenekleri (-V ya da --verify ile):" #: rpmqv.c:102 #, fuzzy msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "Doğrulama seçenekleri (-V ya da --verify ile):" #: rpmqv.c:109 msgid "Dependency check/order options:" msgstr "" #: rpmqv.c:115 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "" #: rpmqv.c:121 msgid "Signature options:" msgstr "İmza seçenekleri:" #: rpmqv.c:127 msgid "Database options:" msgstr "Veritabanı seçenekleri:" #: rpmqv.c:133 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "[ | | ] ile kurgulama seçenekleri:" #: rpmqv.c:139 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Kurma/Güncelleme/Kaldırma seçenekleri:" #: rpmqv.c:144 tools/rpmdeps.c:160 tools/rpmkey.c:1269 #, fuzzy msgid "Common options:" msgstr "Tüm rpm kipleri için ortak seçenekler:" #: rpmqv.c:161 lib/poptI.c:53 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "dosya %s: %s\n" #: rpmqv.c:495 rpmqv.c:532 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "sadece bir ana kip belirtilebilir" #: rpmqv.c:511 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "bir anda sadece bir sorgulama/denetleme türü uygulanabilir" #: rpmqv.c:515 msgid "unexpected query flags" msgstr "beklenmeyen sorgulama bayrakları" #: rpmqv.c:518 msgid "unexpected query format" msgstr "beklenmeyen sorgulama biçimi" #: rpmqv.c:521 msgid "unexpected query source" msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı" #: rpmqv.c:564 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "sadece kaynak ve spec silme, kurma, güncelleme işlemleri için zorlanabilir" #: rpmqv.c:566 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "dosyalar sadece paket kurulumu sırasında yeni yerlerine yerleştirilebilir" #: rpmqv.c:569 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" #: rpmqv.c:572 msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate ve --excludepath sadece yeni paket kurulumunda kullanılabilir" #: rpmqv.c:575 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix sadece yeni paketlerin kurulması sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:578 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix ile belirtilenler '/' ile başlamalı" #: rpmqv.c:581 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:585 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:589 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:593 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:597 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:601 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs ve --includedocs bir arada kullanılamaz" #: rpmqv.c:605 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:609 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:613 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches sadece paket kaldırılması sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:617 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:622 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb sadece paket kurulumu ve kaldırılması sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:627 msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "betik iptal etme seçenekleri sadece paketin kurulması ve kaldırılması sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:632 msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "tetikleme iptal seçenekleri sadece paketin kurulması ve kaldırılması sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:636 #, fuzzy msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation, erasure, and verification" msgstr "--nodeps sadece paket oluşturma, yeniden oluşturma, yeniden derleme, kurulum, kaldırma ve doğrulama işlemlerinde kullanılabilir" #: rpmqv.c:641 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test sadece paket kurulumu, kaldırılması ve oluşturulması işlemlerinde kullanılabilir" #: rpmqv.c:646 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) sadece kurulum, kaldırma, sorgulama ve yeniden veritabanı oluşturma işlemlerinde kullanılabilir" #: rpmqv.c:658 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) ile verilenler '/' ile başlamalı" #: rpmqv.c:686 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "imzalanacak dosya yok\n" #: rpmqv.c:691 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "%s dosyası bulunamıyor\n" #: rpmqv.c:712 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Anahtar parolasını girin: " #: rpmqv.c:714 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Anahtar parolası kontrolü başarısız\n" #: rpmqv.c:718 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Anahtar parolası doğru.\n" #: rpmqv.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "arşiv oluşturulamadı: %s\n" #: rpmqv.c:738 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "icra başarısız\n" #: rpmqv.c:773 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "yeniden oluşturmak için paket dosyaları belirtilmemiş" #: rpmqv.c:869 msgid "no spec files given for build" msgstr "oluşturma için gerekli spec dosyası belirtilmemiş" #: rpmqv.c:871 msgid "no tar files given for build" msgstr "oluşturma için gereken tar dosyaları belirtilmemiş" #: rpmqv.c:897 msgid "no packages given for erase" msgstr "silinecek paketler belirtilmedi" #: rpmqv.c:938 msgid "no packages given for install" msgstr "yüklenecek paketler belirtilmedi" #: rpmqv.c:958 msgid "no arguments given for query" msgstr "sorgulama için hiç argüman belirtilmedi" #: rpmqv.c:975 msgid "no arguments given for verify" msgstr "doğrulama için hiç argüman belirtilmedi" #: rpmqv.c:990 msgid "no arguments given" msgstr "hiç argüman belirtilmedi" #: build/build.c:201 build/pack.c:933 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Geçici dosya açılamadı.\n" #: build/build.c:274 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "%s icra ediliyor: %s\n" #: build/build.c:286 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "%s çıkışında hata (%s)\n" #: build/build.c:509 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "\n" "RPM oluşturma hataları:\n" #: build/expression.c:230 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "== çözümlenirken sözdizimi hatası\n" #: build/expression.c:260 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "&& çözümlenirken sözdizimi hatası\n" #: build/expression.c:269 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "|| çözümlenirken sözdizimi hatası\n" #: build/expression.c:312 msgid "parse error in expression\n" msgstr "ifadede çözümleme hatası\n" #: build/expression.c:352 msgid "unmatched (\n" msgstr "eşleşmeyen (\n" #: build/expression.c:384 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- sadece sayılarda\n" #: build/expression.c:400 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! sadece sayılarda\n" #: build/expression.c:447 build/expression.c:499 build/expression.c:561 #: build/expression.c:657 msgid "types must match\n" msgstr "türler eşleşmeli\n" #: build/expression.c:460 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n" #: build/expression.c:515 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- dizgelerde desteklenmez\n" #: build/expression.c:670 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& ve || dizgelerde desteklenmez\n" #: build/expression.c:703 build/expression.c:750 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "ifadede sözdizimi hatası\n" #: build/files.c:290 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "TIMECHECK başarısızlığı: %s\n" #: build/files.c:356 build/files.c:562 build/files.c:752 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "%s %s içinde '(' yok\n" #: build/files.c:367 build/files.c:690 build/files.c:763 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "%s(%s içinde ')' yok\n" #: build/files.c:406 build/files.c:715 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "%s dizgeciği geçersiz: %s\n" #: build/files.c:523 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "%s %s içinde %s yok\n" #: build/files.c:578 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "%s() den sonra boşluk yok: %s\n" #: build/files.c:616 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sözdizimi hatası: %s(%s)\n" #: build/files.c:626 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "mode spec hatalı: %s(%s)\n" #: build/files.c:638 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spec hatalı: %s(%s)\n" #: build/files.c:790 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "yerel uzunluğu hatalı: \"%.*s\" (%%lang(%s))\n" #: build/files.c:801 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "%.*s yereli %%lang(%s) içinde tekrarlanmış\n" #: build/files.c:930 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "%%docdir için hit sınırı\n" #: build/files.c:938 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "%%docdir için sadece tek argüman\n" #: build/files.c:972 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Bir satırda iki dosya: %s\n" #: build/files.c:993 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Dosya \"/\" ile başlamalı: %s\n" #: build/files.c:1010 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Özel %%doc ile diğer biçimler karıştırılamaz: %s\n" #: build/files.c:1031 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1378 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Dosya iki kere gösterildi: %s\n" #: build/files.c:1565 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Sembolik bağ BuildRoot gösteriyor: %s -> %s\n" #: build/files.c:1885 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "Dosya önek (%s) ile uyumsuz: %s\n" #: build/files.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Optional file not found: %s\n" msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" #: build/files.c:1914 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" #: build/files.c:2104 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "" #: build/files.c:2110 #, fuzzy, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: import read başarısız.\n" #: build/files.c:2114 lib/rpmchecksig.c:892 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: bir zırhlı genel anahtar değil.\n" #: build/files.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: import read başarısız.\n" #: build/files.c:2181 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Dosya \"/\" ile içermeli: %s\n" #: build/files.c:2205 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob yasak: %s\n" #: build/files.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Optional file not found by glob: %s\n" msgstr "Dosya glob tarafından bulunamadı: %s\n" #: build/files.c:2224 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Dosya glob tarafından bulunamadı: %s\n" #: build/files.c:2289 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "%%files dosya %s dosyasında açılamadı: %s\n" #: build/files.c:2300 build/pack.c:146 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "satır: %s\n" #: build/files.c:2785 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Dosya hatalı: %s: %s\n" #: build/files.c:2805 build/parsePrep.c:58 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Kullanıcı/grup hatalı: %s\n" #: build/files.c:2880 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Paketlenmemiş dosyalar için bakılıyor: %s\n" #: build/files.c:2895 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" "Kurulu (ama paketlenmemiş) dosyalar var:\n" "%s" #: build/files.c:2947 #, c-format msgid "" "File(s) packaged into both %s and %s:\n" "%s" msgstr "" #: build/files.c:3093 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unpackaged subdir(s) in %s:\n" "%s" msgstr "%s gerektiren paket yok\n" #: build/files.c:3138 #, fuzzy, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "İşlenen dosyalar: %s-%s-%s\n" #: build/names.c:56 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: çok fazla kullanıcı-kimliği\n" #: build/names.c:80 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: çok fazla kullanıcı-kimliği\n" #: build/names.c:107 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: çok fazla kullanıcı-kimliği\n" #: build/names.c:134 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: çok fazla grup-kimliği\n" #: build/names.c:158 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: çok fazla grup-kimliği\n" #: build/names.c:185 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: çok fazla grup-kimliği\n" #: build/names.c:223 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Konak ismi meşrulaştırılamadı: %s\n" #: build/pack.c:80 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "%s dosyasında arşiv oluşturulamadı: %s\n" #: build/pack.c:83 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "arşiv oluşturulamadı: %s\n" #: build/pack.c:106 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy yazma hatası:%s\n" #: build/pack.c:113 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy okuma hatası: %s\n" #: build/pack.c:228 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "PreIn dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:235 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "PreUn dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" msgstr "PreIn dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:249 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "PostIn dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:256 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "PostUn dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" msgstr "PostIn dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:271 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "VerifyScript dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Test file: %s\n" msgstr "PostIn dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:303 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Trigger betik dosyası açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:337 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: %s açılırken: %s\n" #: build/pack.c:358 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: %s okunurken: %s\n" #: build/pack.c:368 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek başarısız: %s\n" #: build/pack.c:402 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s bir RPM paketi değil\n" #: build/pack.c:407 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: %s başlığı okunuyor\n" #: build/pack.c:920 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Sabit başlık bölümü oluşturulamadı.\n" #: build/pack.c:1000 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "İmza üretiliyor: %d\n" #: build/pack.c:1033 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "İmza başlığı tekrar yüklenemedi\n" #: build/pack.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:1087 lib/psm.c:2492 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Paket yazılamadı: %s\n" #: build/pack.c:1112 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "sigtarget %s açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:1154 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "%s'den payload okunamadı: %s\n" #: build/pack.c:1161 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "%s'e payload yazılamadı: %s\n" #: build/pack.c:1198 lib/psm.c:2823 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Yazıldı: %s\n" #: build/pack.c:1320 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "%s paketi için çıktı dosya adı üretilemedi: %s\n" #: build/pack.c:1339 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unknown specfile section\n" msgstr "%d. satır: İkinci açıklama\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %%%s section\n" msgstr "%d. satır: %s saniye\n" #: build/parseChangelog.c:176 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%changelog girdileri * ile başlamalı\n" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "%%changelog girdi eksik\n" #: build/parseChangelog.c:201 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "%%changelog içinde tarih hatası: %s\n" #: build/parseChangelog.c:206 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog azalan kronolojik sırada değil\n" #: build/parseChangelog.c:214 build/parseChangelog.c:225 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "%%changelog içinde isim eksik\n" #: build/parseChangelog.c:232 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "%%changelog içinde açıklama yok\n" #: build/parseDescription.c:55 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "%d. satır: %%description ayrıştırılırken hata: %s \n" #: build/parseDescription.c:69 build/parseFiles.c:58 build/parseScript.c:244 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr " %d. satır: %s seçeneği hatalı: %s\n" #: build/parseDescription.c:80 build/parseFiles.c:72 build/parseScript.c:258 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "%d. satır: İsim sayısı fazla: %s\n" #: build/parseDescription.c:87 build/parseFiles.c:81 build/parseScript.c:267 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "%d. satır: Paket yok: %s\n" #: build/parseFiles.c:44 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "%d. satır: %%files ayrıştırılırken hata: %s\n" #: build/parseFiles.c:88 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "%d. satır: İkinci %%files listesi\n" #: build/parsePreamble.c:281 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Mimari dışlandı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:285 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Mimari içerilmedi: %s\n" #: build/parsePreamble.c:289 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "OS dışlandı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:293 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "OS içerilmedi: %s\n" #: build/parsePreamble.c:318 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "Pakette %s alan mevcut olmalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:350 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Pakette %s girdi tekrarlanmış: %s\n" #: build/parsePreamble.c:444 msgid "No icon file in sources\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid icon URL: %s\n" msgstr "%s dizgeciği geçersiz: %s\n" #: build/parsePreamble.c:479 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "%s simgesi açılamadı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:488 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "%s simgesi okunamadı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:493 #, c-format msgid "Icon %s is too big (max. %d bytes)\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:557 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "%d. satır: Etiket sadece tek dizgecik alır: %s\n" #: build/parsePreamble.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid tag value(\"%s\") %s: %s\n" msgstr "%d. satır: %%setup argumanı hatalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:626 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "%d. satır: Etiket bozuk: %s\n" #: build/parsePreamble.c:634 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "%d. satır: Etiket boş: %s\n" #: build/parsePreamble.c:664 build/parsePreamble.c:671 build/parseReqs.c:170 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "%d. satır: %s içinde '-' karakteri kuraldışı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:714 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot \"/\" olamaz: %s\n" #: build/parsePreamble.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must begin with \"/\": %s\n" msgstr "%d. satır: Önekler \"/\" ile bitemez: %s\n" #: build/parsePreamble.c:739 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "%d. satır: Önekler \"/\" ile bitemez: %s\n" #: build/parsePreamble.c:751 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "%d. satır: Docdir '/' ile başlamalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s takes an integer value: %s\n" msgstr "%d. satır: Etiket sadece tek dizgecik alır: %s\n" #: build/parsePreamble.c:811 build/parsePreamble.c:822 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "%d. satır: %s hatalı: niteleyiciler: %s\n" #: build/parsePreamble.c:867 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "%d. satır: BuildArchitecture biçimi hatalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:880 #, c-format msgid "line %d: Only \"noarch\" sub-packages are supported: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:1008 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:1109 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Paket belirtimi hatalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1155 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "%d. satır: Bilinmeyen etiket: %s\n" #: build/parsePrep.c:53 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Kaynak hatalı: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:117 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "%d yama numarası yok\n" #: build/parsePrep.c:234 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "%d kaynak kodu numarası yok\n" #: build/parsePrep.c:391 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "%%setup çözümlenirken hata: %s\n" #: build/parsePrep.c:406 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "%d. satır: %%setup argumanı hatalı: %s\n" #: build/parsePrep.c:424 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "%d. satır: %%setup seçeneği %s hatalı: %s\n" #: build/parsePrep.c:576 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "%d. satır: %%patch -b'ye argüman gerekli: %s\n" #: build/parsePrep.c:585 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "%d. satır: %%patch -z'ye argüman gerekli: %s\n" #: build/parsePrep.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "%d. satır: %%patch -p'nin argümanı hatalı: %s\n" #: build/parsePrep.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -d: %s\n" msgstr "%d. satır: %%patch -b'ye argüman gerekli: %s\n" #: build/parsePrep.c:619 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "%d. satır: %%patch -p'ye argüman gerekli: %s\n" #: build/parsePrep.c:626 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "%d. satır: %%patch -p'nin argümanı hatalı: %s\n" #: build/parsePrep.c:633 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Yamalar çok fazla!\n" #: build/parsePrep.c:637 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "%d. satır: %%patch argüman hatası: %s\n" #: build/parsePrep.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s%d %s: %s\n" msgstr "%s %s içinde %s yok\n" #: build/parsePrep.c:802 build/parsePrep.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching(%s%d): %s\n" msgstr "%s icra ediliyor: %s\n" #: build/parsePrep.c:808 build/parsePrep.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s%d failed: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: build/parsePrep.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s%d: %s: %s\n" msgstr "%s %s içinde %s yok\n" #: build/parsePrep.c:852 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "%d. satır: ikinci %%prep\n" #: build/parseReqs.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Dependency \"%s\" must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "%d. satır: Bağımlılık kısaltmaları bir alfanümerik, '_' veya '/' ile başlamalı: %s\n" #: build/parseReqs.c:137 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "%d. satır: Sürüm içeren dosya adı uygun değil: %s\n" #: build/parseReqs.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s must be specified: %s\n" msgstr "%d. satır: %s hatalı: niteleyiciler: %s\n" #: build/parseReqs.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s does not parse: %s\n" msgstr "%d. satır: Paket yok: %s\n" #: build/parseScript.c:197 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "%d. satır: tetikleyiciler -- içermeli: %s\n" #: build/parseScript.c:207 build/parseScript.c:283 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "%d. satır: %s çözümlenirken hata: %s\n" #: build/parseScript.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: embedded interpreter token must end with '>': %s\n" msgstr "%d. satır: Docdir '/' ile başlamalı: %s\n" #: build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "%d. satır: betik yazılımı '/' ile başlamalı: %s\n" #: build/parseScript.c:275 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "%d. satır: İkinci %s\n" #: build/parseScript.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "%d. satır: %%description ayrıştırılırken hata: %s \n" #: build/parseSpec.c:242 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "%d. satır: %s\n" #: build/parseSpec.c:297 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: build/parseSpec.c:312 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "%%if kapanmamış\n" #: build/parseSpec.c:406 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean %d ile dönüyor\n" #: build/parseSpec.c:415 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: %%if'siz bir %%else alındı\n" #: build/parseSpec.c:427 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: %%if'siz bir %%endif alındı\n" #: build/parseSpec.c:441 build/parseSpec.c:450 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "%%include deyimi bozuk\n" #: build/parseSpec.c:668 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Kurgulamak için uyumlu mimari yok\n" #: build/parseSpec.c:735 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Paket %%description içermiyor: %s\n" #: build/poptBT.c:126 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "dan %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır ve yamalar uygulanır)" #: build/poptBT.c:127 build/poptBT.c:130 build/poptBT.c:133 build/poptBT.c:136 #: build/poptBT.c:139 build/poptBT.c:142 build/poptBT.c:145 build/poptBT.c:149 #: build/poptBT.c:152 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:129 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "dan %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da derlenir)" #: build/poptBT.c:132 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "dan %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra da kurulum)" #: build/poptBT.c:135 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "dan %files bölümünü doğrular" #: build/poptBT.c:138 msgid "build source and binary packages from " msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri dosyasından oluşturur" #: build/poptBT.c:141 msgid "build binary package only from " msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece dosyasından oluşturur" #: build/poptBT.c:144 msgid "build source package only from " msgstr "kaynak paketi sadece dosyasından oluşturur" #: build/poptBT.c:148 #, fuzzy msgid "track versions of sources from " msgstr "dan %files bölümünü doğrular" #: build/poptBT.c:151 msgid "fetch missing source and patch files" msgstr "" #: build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "dan %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır ve yamalar uygulanır)" #: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 #: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:158 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "dan %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da derleme)" #: build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "dan %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra da kurulur)" #: build/poptBT.c:164 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "dan %files bölümünü doğrular" #: build/poptBT.c:167 msgid "build source and binary packages from " msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri dan oluşturur" #: build/poptBT.c:170 msgid "build binary package only from " msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece dan oluşturur" #: build/poptBT.c:173 msgid "build source package only from " msgstr "kaynak paketi sadece dan oluşturur" #: build/poptBT.c:177 msgid "build binary package from " msgstr "çalıştırılabilir paketi nden oluşturur" #: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:180 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra da kurulur)" #: build/poptBT.c:184 msgid "remove build tree when done" msgstr "işlem sonunda paket oluşturma ağacını siler" #: build/poptBT.c:186 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "oluşumun hiçbir adımı icra edilmez" #: build/poptBT.c:188 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "kurgulama bağımlılıklarını doğrulanmaz" #: build/poptBT.c:191 msgid "disable automagic Provides: extraction" msgstr "" #: build/poptBT.c:193 msgid "disable automagic Requires: extraction" msgstr "" #: build/poptBT.c:195 msgid "disable tags forbidden by LSB" msgstr "" #: build/poptBT.c:198 lib/poptI.c:348 lib/poptQV.c:462 lib/poptQV.c:471 #: lib/poptQV.c:516 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "paket özetleri doğrulanmaz" #: build/poptBT.c:200 lib/poptI.c:350 lib/poptQV.c:465 lib/poptQV.c:473 #: lib/poptQV.c:519 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "alırken veritabanı başlıkları doğrulanmaz" #: build/poptBT.c:202 lib/poptI.c:352 lib/poptQV.c:468 lib/poptQV.c:475 #: lib/poptQV.c:521 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "paket imzasını doğrular" #: build/poptBT.c:205 msgid "Debug Package objects" msgstr "" #: build/poptBT.c:207 msgid "Debug Spec objects" msgstr "" #: build/poptBT.c:210 #, fuzzy msgid "do not accept i18n msgstr's from specfile" msgstr "spec dosyası içindeki i18n msgstr'leri kabul edilmez" #: build/poptBT.c:212 msgid "remove sources when done" msgstr "işlem sonunda kaynakları siler" #: build/poptBT.c:214 msgid "remove specfile when done" msgstr "işlem sonunda spec dosyasını siler" #: build/poptBT.c:216 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "doğrudan belirtilen adıma atlar (sadece c ve i için)" #: build/poptBT.c:218 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "PGP/GPG imzası üretir" #: build/poptBT.c:220 msgid "override target platform" msgstr "hedef platforma zorlar" #: build/poptBT.c:220 lib/poptALL.c:413 lib/poptQV.c:371 msgid "CPU-VENDOR-OS" msgstr "" #: build/spec.c:343 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "%d. satır: Numara hatalı: %s\n" #: build/spec.c:349 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "%d. satır: Hatalı no%s numarası: %d\n" #: build/spec.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: No ':' terminator: %s\n" msgstr "%d. satır: Dosya adı uygun değil: %s\n" #: build/spec.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "\"%s\" birden fazla paketi tanımlıyor\n" #: build/spec.c:790 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "%s sorgulanamıyor: %s\n" #: build/spec.c:930 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "%s spec dosyasının sorgulanması başarısız, çözümlenemiyor\n" #: build/spec.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Query specfile for platform(s): %s\n" msgstr "Hedef platformlar derleniyor: %s\n" #: lib/depends.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "%s paketi zaten ekli, %s ile yer değiştiriliyor\n" #: lib/depends.c:698 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "%s paketi zaten ekli, %s ile yer değiştiriliyor\n" #: lib/depends.c:921 msgid "(cached)" msgstr "(arabellekli)" #: lib/depends.c:937 #, fuzzy msgid "(function probe)" msgstr "(bilinmeyen tür)" #: lib/depends.c:956 msgid "(user lookup)" msgstr "" #: lib/depends.c:973 msgid "(group lookup)" msgstr "" #: lib/depends.c:982 #, fuzzy msgid "(access probe)" msgstr "(önlem eklendi)" #: lib/depends.c:1004 #, fuzzy msgid "(mtab probe)" msgstr "(db sağlar)" #: lib/depends.c:1061 msgid "(diskspace probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1103 #, fuzzy msgid "(digest probe)" msgstr "(önlem eklendi)" #: lib/depends.c:1127 #, fuzzy msgid "(signature probe)" msgstr "İmza seçenekleri:" #: lib/depends.c:1157 #, fuzzy msgid "(verify probe)" msgstr "rpm doğrulama kipi" #: lib/depends.c:1179 msgid "(gnupg probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1192 #, fuzzy msgid "(macro probe)" msgstr "(rpmrc sağlar)" #: lib/depends.c:1220 msgid "(envvar probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1247 #, fuzzy msgid "(running probe)" msgstr "(bilinmeyen tür)" #: lib/depends.c:1269 msgid "(sanity probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1290 msgid "(vcheck probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1311 #, fuzzy msgid "(sysinfo provides)" msgstr "(db sağlar)" #: lib/depends.c:1330 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(rpmlib sağlar)" #: lib/depends.c:1345 #, fuzzy msgid "(cpuinfo provides)" msgstr "(rpmlib sağlar)" #: lib/depends.c:1360 #, fuzzy msgid "(getconf provides)" msgstr "(db sağlar)" #: lib/depends.c:1375 #, fuzzy msgid "(uname provides)" msgstr "(önlem eklendi)" #: lib/depends.c:1408 #, fuzzy msgid "(soname provides)" msgstr "(önlem eklendi)" #: lib/depends.c:1431 #, fuzzy msgid "(root files)" msgstr "(db dosyaları)" #: lib/depends.c:1441 msgid "(db files)" msgstr "(db dosyaları)" #: lib/depends.c:1453 msgid "(db provides)" msgstr "(db sağlar)" #: lib/depends.c:1483 msgid "(hint skipped)" msgstr "" #: lib/filetriggers.c:73 lib/rpmchecksig.c:70 lib/rpmchecksig.c:1329 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: açılamadı: %s\n" #: lib/fs.c:80 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() sonuçlanan hatalı boyut nedeniyle başarısız: %s\n" #: lib/fs.c:95 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() sonuçlanan hatalı bağlantı yerleri nedeniyle başarısız: %s\n" #: lib/fs.c:120 lib/fs.c:236 lib/fs.c:358 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "%s durumlanamadı: %s\n" #: lib/fs.c:171 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: lib/fs.c:382 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "%s dosyasının bulunduğu aygıt anlaşılamadı\n" #: lib/fsm.c:913 rpmio/iosm.c:969 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "kullanıcı %s yok - root kullanılacak\n" #: lib/fsm.c:927 rpmio/iosm.c:983 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "grup %s yok - root kullanılacak\n" #: lib/fsm.c:1810 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "%s arşiv dosyası başlık dosyası listesinde yoktu\n" #: lib/fsm.c:1953 lib/fsm.c:2073 rpmio/iosm.c:2004 rpmio/iosm.c:2123 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s %s olarak kaydedildi\n" #: lib/fsm.c:2100 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s / %s dizin silinemedi - Dizin boş değil\n" #: lib/fsm.c:2106 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s / %s dizinin silinmesi başarısız: %s\n" #: lib/fsm.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s / %s bağ kaldırılamadı: %s\n" #: lib/fsm.c:2146 rpmio/iosm.c:2196 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s %s olarak oluşturuldu\n" #: lib/manifest.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s manifest failed: %s\n" msgstr "%s: bildirge okuma başarısız: %s\n" #: lib/manifest.c:121 #, c-format msgid "reading %s manifest, non-printable characters found\n" msgstr "" #: lib/misc.c:42 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "%%%s dosyası oluşturulamıyor: %s\n" #: lib/package.c:131 #, fuzzy msgid "read failed\n" msgstr "icra başarısız\n" #: lib/package.c:137 lib/rpmchecksig.c:260 lib/rpmchecksig.c:1079 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: İmza bulundurmuyor\n" #: lib/package.c:255 lib/package.c:293 lib/rpmchecksig.c:1165 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:338 lib/rpmchecksig.c:130 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n" #: lib/poptALL.c:173 rpmio/poptIO.c:352 #, c-format msgid "%s (" msgstr "" #: lib/poptALL.c:345 #, fuzzy msgid "Add suggested packages to transaction" msgstr "önerilen paketleri veri olarak ekler" #: lib/poptALL.c:348 msgid "Use anaconda \"presentation order\"" msgstr "" #: lib/poptALL.c:351 msgid "Print dependency loops as warning" msgstr "" #: lib/poptALL.c:354 #, fuzzy msgid "Do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "eksik bağımlılık çözümlerini önermez" #: lib/poptALL.c:357 #, fuzzy msgid "Do not check added package conflicts" msgstr "pakete özgü hiçbir betik çalıştırılmaz" #: lib/poptALL.c:360 msgid "Ignore added package requires on symlink targets" msgstr "" #: lib/poptALL.c:363 msgid "Ignore added package obsoletes" msgstr "" #: lib/poptALL.c:366 #, fuzzy msgid "Ignore added package requires on file parent directory" msgstr "ismi değiştirilerek alt dizine kaydedilmek suretiyle silinen dosyaları saklar" #: lib/poptALL.c:369 #, fuzzy msgid "Do not check added package requires" msgstr "%s gerektiren paket yok\n" #: lib/poptALL.c:372 #, fuzzy msgid "Ignore added package upgrades" msgstr "%s sağlayan paket yok\n" #: lib/poptALL.c:385 rpmio/poptIO.c:544 msgid "Debug generic operations" msgstr "" #: lib/poptALL.c:388 #, fuzzy msgid "Predefine MACRO with value EXPR" msgstr "İFADE değerli önceden tanımlı MAKRO" #: lib/poptALL.c:389 lib/poptALL.c:393 rpmio/poptIO.c:549 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MAKRO İFADE'" #: lib/poptALL.c:392 rpmio/poptIO.c:548 #, fuzzy msgid "Define MACRO with value EXPR" msgstr "İFADE değeriyle tanımlı MAKRO" #: lib/poptALL.c:395 rpmio/poptIO.c:551 msgid "Undefine MACRO" msgstr "" #: lib/poptALL.c:396 rpmio/poptIO.c:552 #, fuzzy msgid "'MACRO'" msgstr "'MAKRO İFADE'" #: lib/poptALL.c:398 rpmio/poptIO.c:554 #, fuzzy msgid "Print macro expansion of EXPR" msgstr "İFADEnin makro açılımını basar" #: lib/poptALL.c:399 rpmio/poptIO.c:555 msgid "'EXPR'" msgstr "'İFADE'" #: lib/poptALL.c:401 rpmio/poptIO.c:558 #, fuzzy msgid "Read instead of default file(s)" msgstr "öntanımlı dosyalar yerine okunur" #: lib/poptALL.c:402 lib/poptALL.c:406 lib/poptALL.c:410 rpmio/poptIO.c:559 #: rpmio/poptIO.c:563 rpmio/poptIO.c:567 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:405 rpmio/poptIO.c:562 #, fuzzy msgid "Read instead of default RPM Lua file(s)" msgstr "öntanımlı dosyalar yerine okunur" #: lib/poptALL.c:409 rpmio/poptIO.c:566 #, fuzzy msgid "Read instead of default POPT file(s)" msgstr "öntanımlı dosyalar yerine okunur" #: lib/poptALL.c:413 #, fuzzy msgid "Specify target platform" msgstr "hedef platforma zorlar" #: lib/poptALL.c:416 #, fuzzy msgid "Don't verify package digest(s)" msgstr "paket özetleri doğrulanmaz" #: lib/poptALL.c:418 #, fuzzy msgid "Don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "alırken veritabanı başlıkları doğrulanmaz" #: lib/poptALL.c:420 #, fuzzy msgid "Don't verify package signature(s)" msgstr "paket imzasını doğrular" #: lib/poptALL.c:423 #, fuzzy msgid "Display known query tags" msgstr "bilinen sorgulama etiketlerini gösterir" #: lib/poptALL.c:425 #, fuzzy msgid "Display macro and configuration values" msgstr "son rpmrc ve makro yapılandırmasını gösterir" #: lib/poptALL.c:427 rpmio/poptIO.c:582 #, fuzzy msgid "Print the version" msgstr "Kullanılan RPM sürümünü verir" #: lib/poptALL.c:433 #, fuzzy msgid "Debug file FingerPrintS" msgstr "%d dosya parmakizi hesaplanıyor\n" #: lib/poptALL.c:435 #, fuzzy msgid "Debug payload File State Machine" msgstr "payload dosyası durum motoru hata kontrolü" #: lib/poptALL.c:437 #, fuzzy msgid "Use threads for File State Machine" msgstr "payload dosyası durum motoru hata kontrolü" #: lib/poptALL.c:443 msgid "Display macros used" msgstr "" #: lib/poptALL.c:447 msgid "Display OpenPGP (RFC 2440/4880) parsing" msgstr "" #: lib/poptALL.c:449 #, fuzzy msgid "Debug Package State Machine" msgstr "hata ayıklama paketi durum motoru" #: lib/poptALL.c:451 #, fuzzy msgid "Use threads for Package State Machine" msgstr "hata ayıklama paketi durum motoru" #: lib/poptALL.c:453 msgid "Debug rpmds Dependency Set" msgstr "" #: lib/poptALL.c:455 msgid "Debug rpmfc File Classifier" msgstr "" #: lib/poptALL.c:457 #, fuzzy msgid "Debug rpmfi File Info" msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu" #: lib/poptALL.c:459 msgid "Debug rpmgi Generalized Iterator" msgstr "" #: lib/poptALL.c:461 msgid "Debug rpmmi Match Iterator" msgstr "" #: lib/poptALL.c:463 msgid "Debug rpmns Name Space" msgstr "" #: lib/poptALL.c:465 msgid "Debug rpmps Problem Set" msgstr "" #: lib/poptALL.c:467 msgid "Debug rpmte Transaction Element" msgstr "" #: lib/poptALL.c:469 msgid "Debug rpmts Transaction Set" msgstr "" #: lib/poptALL.c:471 msgid "Debug rpmwf Wrapper Format" msgstr "" #: lib/poptALL.c:473 rpmio/poptIO.c:677 msgid "Display operation statistics" msgstr "" #: lib/poptALL.c:759 rpmio/poptIO.c:850 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: seçenek tablosu yanlış yapılandırılmış (%d)\n" #: lib/poptI.c:80 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "dışlanan dosya yolu / ile başlamalı" #: lib/poptI.c:88 #, fuzzy msgid "Option --relocate needs /old/path=/new/path argument" msgstr " --relocate =" #: lib/poptI.c:90 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri / ile başlamalı" #: lib/poptI.c:93 msgid "relocations must contain a =" msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri = içermelidir" #: lib/poptI.c:96 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "yeniden konumlandırma için = den sonra bir / gerekir" #: lib/poptI.c:108 msgid "Option --rbexclude needs transaction id argument(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:139 #, fuzzy msgid "Option --rollback needs a time/date stamp argument" msgstr "rollback argüman olarak bir tarih/zaman damgası alır" #: lib/poptI.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Rollback goal: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "(+%d/-%d) den %-24.24s (0x%08x) e doğru paketler geri toplanıyor:\n" #: lib/poptI.c:147 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "rollback tarih/zaman damgası bozuk" #: lib/poptI.c:154 #, fuzzy msgid "arbgoal takes a time/date stamp argument" msgstr "rollback argüman olarak bir tarih/zaman damgası alır" #: lib/poptI.c:161 #, fuzzy msgid "malformed arbgoal time/date stamp argument" msgstr "rollback tarih/zaman damgası bozuk" #: lib/poptI.c:208 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "yapılandırmalarda atlanmış bile olsa tüm dosyaları kurar" #: lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:251 lib/poptI.c:254 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "paket betikleri çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:216 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "ismi değiştirilerek alt dizine kaydedilmek suretiyle silinen dosyaları saklar" #: lib/poptI.c:219 lib/poptI.c:227 #, fuzzy msgid "do not install configuration files" msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını listeler" #: lib/poptI.c:222 lib/poptI.c:230 msgid "do not install documentation" msgstr "belgeleri kurmaz" #: lib/poptI.c:224 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "veri tabanını günceller, ama dosya sistemini değiştirmez" #: lib/poptI.c:234 msgid "don't install file security contexts" msgstr "" #: lib/poptI.c:237 lib/poptI.c:242 lib/poptQV.c:402 lib/poptQV.c:405 #: lib/poptQV.c:407 #, fuzzy msgid "don't verify file digests" msgstr "paket bağımlılıkları doğrulanmaz" #: lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:434 #, fuzzy msgid "don't verify file security contexts" msgstr "paketteki dosyalar doğrulanamaz" #: lib/poptI.c:246 msgid "don't register headers in rpmdb" msgstr "" #: lib/poptI.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" msgstr "%%preun betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:261 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "%%pre betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:264 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "%%post betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:267 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "%%preun betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:270 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "%%postun betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postrans scriptlet (if any)" msgstr "%%postun betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:276 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "bu paket tarafından tetiklenen hiç bir betik çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:279 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "hiçbir %%triggerprein betiği çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:282 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "hiçbir %%triggerin betiği çalıştırılmaz." #: lib/poptI.c:285 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "hiçbir %%triggerun betiği çalıştırılmaz." #: lib/poptI.c:288 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "hiçbir %%triggerpostun betiği çalıştırılmaz." #: lib/poptI.c:292 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "yeniden paketleyerek silinen paket dosyalarını kaydeder" #: lib/poptI.c:294 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "kurulum yapmaz, sadece çalışıp çalışmayacağını belirtir" #: lib/poptI.c:298 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr " ile eşlenen tüm paketleri kaldırır ( ile çok sayıda paket belirtilmişse normalde bir hata oluşur)" #: lib/poptI.c:303 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "yeniden konumlanamayan paketin dosyalarını yeniden konumlandırır" #: lib/poptI.c:307 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "paketi siler (kaldırır)" #: lib/poptI.c:307 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:309 msgid "skip files with leading component " msgstr " ile başlayan dosyaları atlar " #: lib/poptI.c:310 tools/rpmmtree.c:3571 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:314 #, fuzzy msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "yeniden konumlanamayan paketin dosyalarını yeniden konumlandırır" #: lib/poptI.c:318 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "paket(ler) kurulu ise paket(ler)i günceller" #: lib/poptI.c:319 lib/poptI.c:337 lib/poptI.c:385 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:321 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "paketin kurulma sürecini gösteren imler basar (-v ile)" #: lib/poptI.c:325 msgid "don't verify package architecture" msgstr "paket mimarisi doğrulanmaz" #: lib/poptI.c:328 msgid "don't verify package operating system" msgstr "paketin ait olduğu işletim sistemini doğrulamaz" #: lib/poptI.c:332 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "kurmadan önce yeterli disk alanı denetimi yapmaz" #: lib/poptI.c:334 msgid "install documentation" msgstr "paket ile gelen belgeleri kurar" #: lib/poptI.c:337 msgid "install package(s)" msgstr "paket(ler)i kurar" #: lib/poptI.c:340 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "paket bağımlılıklarını doğrulamaz" #: lib/poptI.c:344 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "paket kurulum sırasını bağımlılıklara göre düzenlemez" #: lib/poptI.c:356 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "paketin eski bir sürüme güncellenmesini sağlar (--force aynı işi otomatik yapar)" #: lib/poptI.c:360 msgid "print percentages as package installs" msgstr "kurulumun gelişimi yüzde olarak gösterilir" #: lib/poptI.c:362 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "eğer değitirilebiliyorsa paketin yerini 'e değiştirir" #: lib/poptI.c:363 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:365 msgid "relocate files from path to " msgstr "dosyaları dizininden kaldırıp dizinine yerleştirir" #: lib/poptI.c:366 msgid "=" msgstr "=" #: lib/poptI.c:369 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "" #: lib/poptI.c:372 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "paket zaten kuruluysa yeniden kurar" #: lib/poptI.c:374 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "yeni paket(ler) kaldırılır, e dönerek eski paket(ler) yeniden kurulur" #: lib/poptI.c:375 lib/poptI.c:378 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:377 msgid "If transaction fails rollback to " msgstr "" #: lib/poptI.c:380 msgid "Exclude Transaction I.D. from rollback" msgstr "" #: lib/poptI.c:381 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:384 msgid "upgrade package(s)" msgstr "paket(leri) günceller" #: lib/poptQV.c:135 msgid "query/verify all packages" msgstr "tüm paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:137 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm imza denetim kipi" #: lib/poptQV.c:139 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "dosyayı içeren paketleri sorgular/denetler" #: lib/poptQV.c:141 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "gruptaki paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:143 msgid "query/verify a package file" msgstr "bir paket dosyasını sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:146 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "kurulum veri aktarımında paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:148 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "kurulum veri aktarımında paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:151 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with source package identifier" msgstr "paket belirteçli paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:153 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "paket belirteçli paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:155 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "başlık belirteçli paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:157 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "dosya belirteçli paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:160 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm sorgulama kipi" #: lib/poptQV.c:162 msgid "query/verify a header instance" msgstr "bir başlık örneğini sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:164 msgid "query a spec file" msgstr "bir spec dosyasını sorgular" #: lib/poptQV.c:164 lib/poptQV.c:166 tools/rpmmtree.c:3559 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:166 #, fuzzy msgid "query source metadata from spec file parse" msgstr "kaynak paketi sadece dosyasından oluşturur" #: lib/poptQV.c:168 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "kurulum veri aktarımında paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:170 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "paket tarafından tetiklenen paketleri sorgular" #: lib/poptQV.c:172 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm doğrulama kipi" #: lib/poptQV.c:174 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:176 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require any contained provide" msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:180 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "bir bağımlılığı sağlayan paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:182 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which conflict with a dependency" msgstr "bir bağımlılığı sağlayan paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:184 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:187 msgid "create transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:189 msgid "do not order transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:191 #, fuzzy msgid "do not glob arguments" msgstr "hiç argüman belirtilmedi" #: lib/poptQV.c:193 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "" #: lib/poptQV.c:195 #, fuzzy msgid "do not read headers" msgstr "%s: 0x%x de başlık okunamadı\n" #: lib/poptQV.c:329 msgid "list all configuration files" msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını listeler" #: lib/poptQV.c:331 msgid "list all documentation files" msgstr "tüm belgeleme dosyalarını listeler" #: lib/poptQV.c:333 msgid "dump basic file information" msgstr "temel dosya bilgilerini gösterir" #: lib/poptQV.c:337 msgid "list files in package" msgstr "paketteki dosyaları gösterir" #: lib/poptQV.c:341 lib/poptQV.c:388 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "önerilen paketleri veri olarak ekler" #: lib/poptQV.c:346 lib/poptQV.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%config files" msgstr "%%license dosyaları atlanır" #: lib/poptQV.c:349 lib/poptQV.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%doc files" msgstr "%%ghost dosyaları atlanır" #: lib/poptQV.c:352 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "%%ghost dosyaları atlanır" #: lib/poptQV.c:356 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "%%license dosyaları atlanır" #: lib/poptQV.c:359 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "%%readme dosyaları atlanır" #: lib/poptQV.c:365 msgid "use the following query format" msgstr "izleyen sorgulama biçimini kullanır" #: lib/poptQV.c:365 msgid "QUERYFORMAT" msgstr "" #: lib/poptQV.c:367 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "spec dosyasındaki i18n bölümleri yerine kullanılır" #: lib/poptQV.c:369 msgid "display the states of the listed files" msgstr "listelenmiş dosyaların durumunu gösterir" #: lib/poptQV.c:371 #, fuzzy msgid "specify target platform" msgstr "hedef platforma zorlar" #: lib/poptQV.c:411 msgid "don't verify size of files" msgstr "dosyaların uzunlukları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:414 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "dosyaların sembolik bağ dosya yolları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:417 msgid "don't verify owner of files" msgstr "dosyaların sahipleri doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:420 msgid "don't verify group of files" msgstr "dosyaların grupları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:423 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "dosyaların değişiklik zamanları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:426 lib/poptQV.c:429 msgid "don't verify mode of files" msgstr "dosyaların kipleri doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:432 #, fuzzy msgid "don't verify file HMAC's" msgstr "dosyaların uzunlukları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:436 msgid "don't verify files in package" msgstr "paketteki dosyalar doğrulanamaz" #: lib/poptQV.c:439 lib/poptQV.c:442 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "paket bağımlılıkları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:447 lib/poptQV.c:451 lib/poptQV.c:454 lib/poptQV.c:457 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "doğrulama betikleri çalıştırılmaz" #: lib/poptQV.c:491 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "paket(ler)i imzalar (--resign ile eşdeğer)" #: lib/poptQV.c:493 msgid "verify package signature(s)" msgstr "paket imzalarını doğrular" #: lib/poptQV.c:495 #, fuzzy msgid "delete package signatures" msgstr "paket imzalarını doğrular" #: lib/poptQV.c:497 msgid "import an armored public key" msgstr "bir zırhlı genel anahtarı indirir" #: lib/poptQV.c:499 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "paket(ler)i imzalar (--addsign ile eşdeğer)" #: lib/poptQV.c:501 msgid "generate signature" msgstr "imza üretir" #: lib/poptQV.c:504 msgid "specify trust metric" msgstr "" #: lib/poptQV.c:504 msgid "TRUST" msgstr "" #: lib/poptQV.c:507 msgid "set ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:510 msgid "unset ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:512 msgid "disable password challenge" msgstr "" #: lib/psm.c:182 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "%%%s dosyasına yazılamaz %s\n" #: lib/psm.c:231 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "kaynak paketi gerekirken çalıştırılabilir paketi bulundu\n" #: lib/psm.c:326 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "kaynak paketi .spec dosyası içermiyor\n" #: lib/psm.c:1089 lib/rpmfc.c:119 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "%s ayrılamadı: %s\n" #: lib/psm.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) betik başarısız, waitpid(%d) rc %d: %s\n" #: lib/psm.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) betik başarısız, çıkış durumu %d\n" #: lib/psm.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) betik başarısız, çıkış durumu %d\n" #: lib/psm.c:2383 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: %s betik başarısız (%d), %s atlanıyor\n" #: lib/psm.c:2505 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "İmza başlığı yeniden yüklenemiyor\n" #: lib/psm.c:2648 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "arşiv paketi açılırken başarısız%s%s: %s\n" #: lib/psm.c:2649 msgid " on file " msgstr " dosyada " #: lib/psm.c:2832 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s, %s dosyasında başarısız oldu: %s\n" #: lib/psm.c:2835 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s başarısız: %s\n" #: lib/query.c:149 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "biçem yanlış: %s\n" #: lib/query.c:218 msgid "(contains no files)" msgstr "(hiç dosya içermiyor)" #: lib/query.c:306 msgid "normal " msgstr "normal " #: lib/query.c:309 msgid "replaced " msgstr "yerine " #: lib/query.c:312 msgid "not installed " msgstr "yüklenmedi " #: lib/query.c:315 msgid "net shared " msgstr "ağ paylaşımlı " #: lib/query.c:318 msgid "wrong color " msgstr "" #: lib/query.c:321 msgid "(no state) " msgstr "(durumsuz) " #: lib/query.c:324 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(bilinmeyen %3d)" #: lib/query.c:341 lib/query.c:371 #, fuzzy msgid "package without owner/group tags\n" msgstr "paket sahip/grup listesi için bir dosya içermiyor\n" #: lib/query.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found in %s table\n" msgstr "%s paketi kurulu değil\n" #: lib/query.c:509 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n" #: lib/query.c:518 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "%s tetikleyen paket yok\n" #: lib/query.c:534 lib/query.c:557 lib/query.c:579 lib/query.c:614 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s bozulmuş: %s.\n" #: lib/query.c:546 lib/query.c:563 lib/query.c:590 lib/query.c:619 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "%s ile eşleşen paket yok: %s\n" #: lib/query.c:630 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "%s gerektiren paket yok\n" #: lib/query.c:641 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "%s sağlayan paket yok\n" #: lib/query.c:688 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "dosya %s: %s\n" #: lib/query.c:691 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n" #: lib/query.c:716 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "geçersiz paket numarası: %s\n" #: lib/query.c:723 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "%u. kayıt okunamadı\n" #: lib/query.c:732 lib/query.c:738 lib/rpminstall.c:773 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "%s paketi kurulu değil\n" #: lib/rpmal.c:667 msgid "(added files)" msgstr "(dosyalar eklendi)" #: lib/rpmal.c:745 msgid "(added provide)" msgstr "(önlem eklendi)" #: lib/rpmchecksig.c:82 #, fuzzy msgid "rpmTempFile failed\n" msgstr "makeTempFile başarısız\n" #: lib/rpmchecksig.c:124 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite başarısız: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek başarısız: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:399 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: %s kimlikli anahtarla zaten imzalanmış, atlanıyor\n" #: lib/rpmchecksig.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: import read başarısız.\n" #: lib/rpmchecksig.c:899 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: import başarısız.\n" #: lib/rpmchecksig.c:977 #, fuzzy msgid "headerGet failed" msgstr "%s: headerGetEntry başarısız\n" #: lib/rpmchecksig.c:978 #, fuzzy msgid "failed to retrieve original header\n" msgstr "Son başlık yazılamadı\n" #: lib/rpmchecksig.c:1001 rpmdb/pkgio.c:593 rpmdb/pkgio.c:782 #: rpmdb/pkgio.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "XAR file not found (or no XAR support)" msgstr "Dosya sunucuda bulunamadı" #: lib/rpmchecksig.c:1011 #, fuzzy msgid "Fread failed" msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:1253 #, fuzzy msgid "NOT_OK" msgstr "TAMAM DEĞİL" #: lib/rpmchecksig.c:1254 lib/rpmchecksig.c:1268 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (EKSİK ANAHTARLAR:" #: lib/rpmchecksig.c:1256 lib/rpmchecksig.c:1270 msgid ") " msgstr ") " #: lib/rpmchecksig.c:1257 lib/rpmchecksig.c:1271 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (GÜVENCESİZ ANAHTARLAR:" #: lib/rpmchecksig.c:1259 lib/rpmchecksig.c:1273 msgid ")" msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:1267 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: lib/rpmds.c:901 lib/rpmds.c:3878 msgid "NO " msgstr "HAYIR " #: lib/rpmds.c:901 lib/rpmds.c:3878 msgid "YES" msgstr "EVET" #: lib/rpmds.c:1437 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "Öngereks:, Önlemler:, ve Atıl olanlar: bağımlılıklar sürümleri destekler." #: lib/rpmds.c:1440 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "Dosya isimleri isim listesi (dirName,baseName,dirIndex) olarak saklandı, dosyayolu olarak değil." #: lib/rpmds.c:1444 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "payload paketi bzip2 kullanılarak sıkıştırılmış." #: lib/rpmds.c:1448 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "paket payload dosyaları \"./\" öneki içeriyor." #: lib/rpmds.c:1451 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "paket ismi-sürüm-dağıtım biçimi dolaylı olarak sağlanmamış." #: lib/rpmds.c:1454 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "başlık etiketleri yüklemenin ardından daima sıralanır." #: lib/rpmds.c:1457 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "betik yorumlayıcı başlıktaki argümanları kullanabilir." #: lib/rpmds.c:1460 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "bir sabit bağ dosyaları kümesi tamamlanmadan kurulmuş olabilir" #: lib/rpmds.c:1463 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1467 msgid "internal embedded lua scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1472 msgid "internal embedded Augeas." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1477 msgid "internal embedded FICL." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1482 msgid "internal embedded JavaScript." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1487 msgid "internal embedded perl scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1492 msgid "internal embedded python scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1497 msgid "internal embedded ruby scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1502 msgid "internal embedded Spook scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1507 msgid "internal embedded sqlite3 scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1512 msgid "internal embedded squirrel scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1517 msgid "internal embedded tcl scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1521 msgid "header tag data can be of type uint64_t." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1524 msgid "package payload can be in ustar tar archive format." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1528 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "payload paketi bzip2 kullanılarak sıkıştırılmış." #: lib/rpmds.c:1532 lib/rpmds.c:1535 msgid "file digests can be other than MD5." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1539 msgid "package payload can be in ar archive format." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1544 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using xz." msgstr "payload paketi bzip2 kullanılarak sıkıştırılmış." #: lib/rpmds.c:1636 lib/rpmds.c:3667 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has invalid name. Skipping ...\n" msgstr "%s geçersiz sayısal değer içeriyor, atlandı\n" #: lib/rpmds.c:1659 lib/rpmds.c:3684 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no comparison operator. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1670 lib/rpmds.c:3699 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no EVR string. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3666 lib/rpmds.c:3683 lib/rpmds.c:3695 #, c-format msgid "running \"%s\" pipe command\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3697 #, c-format msgid "" "\tline %d: No EVR comparison value found.\n" " Skipping ..." msgstr "" #: lib/rpmds.c:3837 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" "\"B\" bağımlılığı bir dönemsellik gerektirir (tabii ki \"A\" da)\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #: lib/rpmfc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "%s ayrılamadı: %s\n" #: lib/rpmfc.c:114 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "%s icra edilemedi: %s\n" #: lib/rpmfc.c:212 #, c-format msgid "Command \"%s\" failed, exit(%d)\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:218 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "tüm veri %s içine yazılamadı\n" #: lib/rpmfc.c:357 #, c-format msgid "Compilation of pattern '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %c: '%s'\n" msgstr "%s aranıyor: %s\n" #: lib/rpmfc.c:1041 #, c-format msgid "skipping %s provides detection\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:1051 #, c-format msgid "skipping %s requires detection\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:1449 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "%s aranıyor: %s\n" #: lib/rpmfc.c:1454 lib/rpmfc.c:1466 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "%s bulunamadı:\n" #: lib/rpmgi.c:104 lib/rpminstall.c:143 lib/rpmrollback.c:174 lib/rpmts.c:375 #: tools/rpmdigest.c:643 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: lib/rpmgi.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "bilinmeyen etiket" #: lib/rpminstall.c:211 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." #: lib/rpminstall.c:213 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Kurulacak paketler hazırlanıyor..." #: lib/rpminstall.c:231 msgid "Repackaging..." msgstr "Yeniden paketleniyor..." #: lib/rpminstall.c:233 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Silinen dosyalar yeniden paketleniyor..." #: lib/rpminstall.c:252 msgid "Upgrading..." msgstr "Üst sürüme güncelleniyor..." #: lib/rpminstall.c:254 msgid "Upgrading packages..." msgstr "Paketler üst sürüme güncelleniyor..." #: lib/rpminstall.c:299 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Önerilen çözümler:\n" #: lib/rpminstall.c:313 #, fuzzy msgid "Failed dependencies" msgstr "bu bağımlılıklar gerekli:\n" #: lib/rpminstall.c:320 msgid "Ordering problems" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:327 #, fuzzy msgid "Install/Erase problems" msgstr "Kurma/Güncelleme/Kaldırma seçenekleri:" #: lib/rpminstall.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "package \"%s\" cannot be found\n" msgstr "%s paketi kurulu değil\n" #: lib/rpminstall.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "package \"%s\" cannot be erased\n" msgstr "%s paketi yeniden konumlandırılamaz\n" #: lib/rpminstall.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "%s paketi yeniden konumlandırılamaz\n" #: lib/rpminstall.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" birden fazla paketi tanımlıyor\n" #: lib/rpminstall.c:827 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: lib/rpminstall.c:832 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s kuruluyor\n" #: lib/rpminstall.c:840 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s yüklenemedi\n" #: lib/rpmlock.c:152 lib/rpmlock.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "%s kilit %s/%s'den alınamadı\n" #: lib/rpmlock.c:158 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "" #: lib/rpmps.c:232 msgid "different" msgstr "farklı" #: lib/rpmps.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s platform" msgstr "%s paketi %s mimarisi için olmalı" #: lib/rpmps.c:245 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "%s zaten kurulu" #: lib/rpmps.c:250 #, c-format msgid "re-packaged package with %s: %s is missing" msgstr "" #: lib/rpmps.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "%s dosya yolu %s paketinde yeniden konumlandırılamaz" #: lib/rpmps.c:260 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "%s dosyası kalkışılan %s ve %s kurulumları arasında çelişiyor" #: lib/rpmps.c:265 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "%s dosyasının %s kurulumu %s kurulumundaki dosya ile çelişiyor" #: lib/rpmps.c:270 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "%s paketi zaten yüklü (%s sürümünden daha yeni)" #: lib/rpmps.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %lu%cB on the %s filesystem" msgstr "%1$s kurulumu %4$s dosya sisteminde %2$ld%3$cB gerektiriyor" #: lib/rpmps.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %lu inodes on the %s filesystem" msgstr "%s kurulumu %ld i-düğüm gerektiriyor (%s dosya sisteminde)" #: lib/rpmps.c:290 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "%s işlem öncesi sistem çağrı(sı/ları): %s başarısız: %s" #: lib/rpmps.c:294 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s, %s%s için gerekli" #: lib/rpmps.c:296 lib/rpmps.c:301 msgid "(installed) " msgstr "(kurulu)" #: lib/rpmps.c:299 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s, %s%s ile çelişiyor" #: lib/rpmps.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s on %s rdonly filesystem" msgstr "%1$s kurulumu %4$s dosya sisteminde %2$ld%3$cB gerektiriyor" #: lib/rpmps.c:310 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "anlaşılamayan %d hatası, %s paketi işlenirken saptandı" #: lib/rpmrc.c:1212 #, c-format msgid "Configured system provides (from %s):\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1227 #, c-format msgid "Features provided by rpmlib installer:\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1248 #, c-format msgid "Features provided by current cpuinfo (from %s):\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1268 #, c-format msgid "Features provided by current getconf:\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1283 #, c-format msgid "Features provided by current uname:\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:512 #, c-format msgid "Excluding TID from rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:614 #, fuzzy msgid "Missing re-packaged package(s)" msgstr "paket(leri) günceller" #: lib/rpmrollback.c:622 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "(+%d/-%d) den %-24.24s (0x%08x) e doğru paketler geri toplanıyor:\n" #: lib/rpmrollback.c:648 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "%s alınıyor\n" #: lib/rpmts.c:122 rpmdb/pkgio.c:242 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "%s de Paket veritabanı açılamadı\n" #: lib/rpmts.c:250 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "%s içindeki Solve veritabanı açılamıyor\n" #: lib/rpmts.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect solve path format: %s\n" msgstr "biçem yanlış: %s\n" #: lib/transaction.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "%s dizininin silinmesi başarısız: %s\n" #: lib/transaction.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb erase failed. NEVRA: %s\n" msgstr "%s / %s dizinin silinmesi başarısız: %s\n" #: lib/transaction.c:1973 #, fuzzy, c-format msgid "Rollback to %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "(+%d/-%d) den %-24.24s (0x%08x) e doğru paketler geri toplanıyor:\n" #: lib/transaction.c:2051 msgid "Invalid number of transaction elements.\n" msgstr "" #: lib/verify.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "%c %s eksik" #: lib/verify.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "%s için giderilmemiş bağımlılıklar: " #: rpmdb/db3.c:1723 rpmdb/rpmdb.c:2241 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb: header #%u cannot be loaded -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: bozuk başlık #%u alındı -- atlanıyor.\n" #: rpmdb/db3.c:2233 msgid "Re-opening dbenv with DB_RECOVER ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:2239 msgid "" "\n" "recovery failed. Exiting ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:2242 msgid "" ".\n" "recovery succeeded.\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:2503 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "%s kilit %s/%s'den alınamadı\n" #: rpmdb/db3.c:2505 msgid "exclusive" msgstr "bağdaşık" #: rpmdb/db3.c:2505 msgid "shared" msgstr "paylaşımlı" #: rpmdb/dbconfig.c:531 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "tanınmayan db seçeneği: \"%s\" yoksayıldı\n" #: rpmdb/dbconfig.c:570 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s geçersiz sayısal değer içeriyor, atlandı\n" #: rpmdb/dbconfig.c:579 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'long' değer içeriyor, atlandı\n" #: rpmdb/dbconfig.c:588 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'integer' değer içeriyor, atlandı\n" #: rpmdb/hdrfmt.c:98 rpmdb/hdrfmt.c:204 msgid "(not a number)" msgstr "(bir sayı değil)" #: rpmdb/hdrfmt.c:232 #, c-format msgid "%c" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:244 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:298 #, fuzzy msgid "invalid type" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:388 rpmdb/hdrfmt.c:419 rpmdb/hdrfmt.c:442 rpmdb/hdrfmt.c:510 #: rpmdb/hdrfmt.c:1223 rpmdb/hdrfmt.c:1275 msgid "(invalid type)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:500 msgid "(not base64)" msgstr "(base64 değil)" #: rpmdb/hdrfmt.c:541 #, fuzzy msgid "(invalid type :base64)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:738 rpmdb/hdrfmt.c:746 rpmdb/hdrfmt.c:776 #: rpmdb/hdrfmt.c:3238 rpmdb/hdrfmt.c:3246 rpmdb/hdrfmt.c:4026 #: rpmdb/hdrfmt.c:4044 #, fuzzy msgid "(not a string)" msgstr "(bir sayı değil)" #: rpmdb/hdrfmt.c:845 #, fuzzy msgid "(invalid xml type)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1050 #, fuzzy msgid "(invalid yaml type)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1117 msgid "(not a blob)" msgstr "(bir blob değil)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1140 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(bir PGP imzası değil)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4243 #, fuzzy msgid "(invalid type :digest)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4302 #, fuzzy msgid "(invalid type :stat)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4465 #, fuzzy msgid "(invalid type :uuid)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4525 #, fuzzy msgid "(invalid type :rpn)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4537 #, fuzzy msgid "(invalid string :rpn)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4553 #, fuzzy msgid "(expected number :rpn)" msgstr "beklenmeyen sorgulama biçimi" #: rpmdb/hdrfmt.c:4557 msgid "(stack overflow :rpn)" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:4563 #, fuzzy msgid "(invalid number :rpn)" msgstr "(bir sayı değil)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4568 msgid "(stack underflow :rpn)" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:4581 msgid "(divide by zero :rpn)" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:4624 #, fuzzy msgid "(invalid type :strsub)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4629 #, fuzzy msgid "(invalid args :strsub)" msgstr "(geçersiz tür)" #: rpmdb/hdrfmt.c:5483 msgid "missing { after %" msgstr "%% den sonraki { yok" #: rpmdb/hdrfmt.c:5517 msgid "missing } after %{" msgstr "%%{ den sonraki } yok" #: rpmdb/hdrfmt.c:5533 msgid "empty tag format" msgstr "etiket biçemi boş" #: rpmdb/hdrfmt.c:5553 msgid "malformed parameter list" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:5574 msgid "empty tag name" msgstr "etiket ismi boş" #: rpmdb/hdrfmt.c:5583 msgid "unknown tag" msgstr "bilinmeyen etiket" #: rpmdb/hdrfmt.c:5613 msgid "] expected at end of array" msgstr "dizinin sonunda ] gerekli" #: rpmdb/hdrfmt.c:5630 msgid "unexpected ]" msgstr "beklenmeyen ]" #: rpmdb/hdrfmt.c:5645 msgid "unexpected }" msgstr "beklenmeyen }" #: rpmdb/hdrfmt.c:5724 msgid "? expected in expression" msgstr "ifade içerisinde ? gerekli" #: rpmdb/hdrfmt.c:5731 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "ifade içerisinde ? dan sonra { gerekli" #: rpmdb/hdrfmt.c:5743 rpmdb/hdrfmt.c:5783 msgid "} expected in expression" msgstr "ifade içinde } gerekli" #: rpmdb/hdrfmt.c:5751 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "? alt ifadesinden sonra : gerekli" #: rpmdb/hdrfmt.c:5769 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "ifade içersinde : den sonra { gerekli" #: rpmdb/hdrfmt.c:5791 msgid "| expected at end of expression" msgstr "ifadenin sonunda | gerekli" #: rpmdb/hdrfmt.c:6124 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:83 msgid "write of NULL header" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:90 #, fuzzy msgid "headerUnload failed" msgstr "%s: headerRead başarısız\n" #: rpmdb/pkgio.c:102 msgid "short write of header magic" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:114 #, fuzzy msgid "short write of header" msgstr "Son başlık yazılamadı\n" #: rpmdb/pkgio.c:561 rpmdb/pkgio.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "lead size(%u): BAD, read(%d), %s(%d)" msgstr "başlık boyu(%d): HATALI, okuma %d ile döndü\n" #: rpmdb/pkgio.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "lead size(%u): BAD, xar read(%u)" msgstr "başlık boyu(%d): HATALI, okuma %d ile döndü\n" #: rpmdb/pkgio.c:617 #, c-format msgid "lead magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:626 #, c-format msgid "lead version(%u): UNSUPPORTED" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:637 #, c-format msgid "sigh type(%u): UNSUPPORTED" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "sigh boyutu(%d): HATALI, dönen %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:802 #, c-format msgid "sigh magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%u) out of range" msgstr "sigh etiketleri: HATALI, etiket numarası (%d) aralık dışında\n" #: rpmdb/pkgio.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%u) out of range" msgstr "sigh verisi: HATALI, bayt sayısı (%d) aralık dışında\n" #: rpmdb/pkgio.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "sigh blob(%u): BAD, read returned %d" msgstr "sigh blob(%d): HATALI, dönen %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:864 rpmdb/pkgio.c:1055 rpmdb/pkgio.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "etiket[%d]: HATALI, etiket %d tür %d konum %d sayı %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:885 rpmdb/pkgio.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "region offset: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "bölge konumu: HATALI, etiket %d tür %d konum %d sayı %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:910 rpmdb/pkgio.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "bölge ucu: HATALI, etiket %d tür %d konum %d sayı %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:922 rpmdb/pkgio.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "region size: BAD, ril(%u) > il(%u)" msgstr "bölge boyutu: HATALI, ril(%d) > il(%d)\n" #: rpmdb/pkgio.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "sigh tag[%u]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "sigh etiketi[%d]: HATALI, etiket %d türü %d konumu %d sayısı %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "sigh load: BAD" msgstr "sigh yükleme: HATALI\n" #: rpmdb/pkgio.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "sigh pad(%u): BAD, read %d bytes" msgstr "sigh adımlama(%d): HATALI, %d bayt okundu\n" #: rpmdb/pkgio.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "sigh sigSize(%u): BAD, Fstat(2) failed" msgstr "sigh boyutu(%d): HATALI, dönen %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%u) + dl(%u)" msgstr "blob boyutu(%d): HATALI, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" #: rpmdb/pkgio.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "tag[%u]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "etiket[%d]: HATALI, etiket %d tür %d konum %d sayı %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex" msgstr "başlık SHA1: HATALI, onaltılık değil\n" #: rpmdb/pkgio.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary" msgstr "başlık DSA: HATALI, ikilik değil\n" #: rpmdb/pkgio.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary" msgstr "başlık DSA: HATALI, ikilik değil\n" #: rpmdb/pkgio.c:1220 rpmdb/pkgio.c:1267 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "hdr size(%u): BAD, read returned %d" msgstr "başlık boyu(%d): HATALI, okuma %d ile döndü\n" #: rpmdb/pkgio.c:1432 #, c-format msgid "hdr magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%u) out of range" msgstr "başlık etiketleri: HATALI, etiket(%d) numarası aralık dışında\n" #: rpmdb/pkgio.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%u) out of range\n" msgstr "başlık verisi: HATALI, no. of bytes(%d) out of range\n" #: rpmdb/pkgio.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "hdr blob(%u): BAD, read returned %d" msgstr "başlık blob(%d): HATALI, okuma %d ile döndü\n" #: rpmdb/pkgio.c:1494 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "başlık yükü: HATALI\n" #: rpmdb/poptDB.c:33 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "kurulu paket başlıklarından veritabanı listelerini yeniden oluşturur" #: rpmdb/poptDB.c:37 msgid "Debug rpmdb DataBase" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:39 msgid "Debug dbiIndex DataBase Index" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:41 #, fuzzy msgid "Debug rpmlio database Log I/O" msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu" #: rpmdb/poptDB.c:43 msgid "Debug rpmtxn database Transaction" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot open %s(%u) index: %s(%d)\n" "\tDB: %s\n" msgstr "%s dosyası açılamıyor (%s:%d): %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: \"%s\": %s\n" msgstr "biçem yanlış: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:900 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "belirtilmiş bir dbpath değeri yok\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1092 rpmdb/rpmdb.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting records from %s index\n" msgstr "hata(%d): \"%s\" kayıt %s indeksinden alınırken\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting keys from %s index\n" msgstr "hata(%d): \"%s\" kayıt %s indeksinden alınırken\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record h#%u into %s\n" msgstr "hata(%d) %d. kayıt %s içine yazılıyor\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2557 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: 0x%x de başlık okunamadı\n" #: rpmdb/signature.c:89 rpmdb/signature.c:98 rpmdb/signature.c:103 #: rpmdb/signature.c:109 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "%s geçici dosyası oluşturulurken hata\n" #: rpmdb/signature.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "imzalanacak paket(ler) belirtilmedi" #: rpmdb/signature.c:194 rpmdb/signature.c:534 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "%s çalıştırılamadı: %s\n" #: rpmdb/signature.c:204 rpmdb/signature.c:541 #, c-format msgid "Failed rpmkuPassPhrase(passPhrase): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/signature.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "icra başarısız\n" #: rpmdb/signature.c:232 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "imzanın yazılması sırasında gpg hata verdi\n" #: rpmdb/signature.c:251 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "imza okunamadı\n" #: rpmdb/signature.c:587 msgid "Header+Payload size: " msgstr "Header+Payload boyutu: " #: rpmdb/signature.c:630 rpmdb/signature.c:694 #, fuzzy msgid " digest: " msgstr "MD5 özeti: " #: rpmdb/signature.c:690 rpmdb/signature.c:758 rpmdb/signature.c:860 msgid "Header " msgstr "Başlık " #: rpmdb/signature.c:775 rpmdb/signature.c:877 #, fuzzy msgid " signature: " msgstr "V3 DSA imza: " #: rpmdb/signature.c:946 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "İmza doğrulama: PARAMETRELER HATALI\n" #: rpmdb/signature.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%u)\n" msgstr "İmza: BİLİNMİYOR (%d)\n" #: rpmdb/sqlite.c:684 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" #: rpmio/iosm.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "archive file %s was not found in header\n" msgstr "%s arşiv dosyası başlık dosyası listesinde yoktu\n" #: rpmio/iosm.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s / %s dizin silinemedi - Dizin boş değil\n" #: rpmio/iosm.c:2155 #, fuzzy, c-format msgid "rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s / %s dizinin silinmesi başarısız: %s\n" #: rpmio/iosm.c:2170 #, fuzzy, c-format msgid "unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s / %s bağ kaldırılamadı: %s\n" #: rpmio/iosm.c:2768 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(hata 0x%x)" #: rpmio/iosm.c:2771 msgid "Bad magic" msgstr "Magic hatalı" #: rpmio/iosm.c:2772 #, fuzzy msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Hatalı/okunamayan başlık" #: rpmio/iosm.c:2794 msgid "Header size too big" msgstr "Başlık çok uzun" #: rpmio/iosm.c:2795 msgid "Unknown file type" msgstr "Bilinmeyen dosya türü" #: rpmio/iosm.c:2796 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Sabit bağ(lar) eksik" #: rpmio/iosm.c:2797 #, fuzzy msgid "File digest mismatch" msgstr "MD5 toplamı çelişkili" #: rpmio/iosm.c:2798 msgid "Internal error" msgstr "İç hata" #: rpmio/iosm.c:2799 msgid "Archive file not in header" msgstr "Arşiv dosyası başlıkta değil" #: rpmio/iosm.c:2810 msgid " failed - " msgstr " başarısız - " #: rpmio/macro.c:312 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== %d etkin %d boş\n" #: rpmio/macro.c:502 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(boş)" #: rpmio/macro.c:545 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(boş)\n" #: rpmio/macro.c:774 rpmio/macro.c:812 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "%%%s makrosunun gövdesi sonlandırılmamış\n" #: rpmio/macro.c:833 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "%%%s makrosunun ismi kuraldışı (%%define)\n" #: rpmio/macro.c:839 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "%%%s makrosunu seçenekleri sonlandırılmamış\n" #: rpmio/macro.c:844 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "%%%s makrosu boş\n" #: rpmio/macro.c:850 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "%%%s makrosu genişletmede başarısız\n" #: rpmio/macro.c:890 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "%%%s makrosunun ismi kuraldışı (%%define)\n" #: rpmio/macro.c:1006 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "%%%s (%s) makrosu %d seviyenin altında kullanılmadı\n" #: rpmio/macro.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option in macro %s(%s): %s: %s\n" msgstr "%c seçeneği %s(%s) de anlaşılamadı\n" #: rpmio/macro.c:1657 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Yineleme derinliği(%d) mümkün miktardan(%d) büyük\n" #: rpmio/macro.c:1731 rpmio/macro.c:1748 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c sonlandırılmamış: %s\n" #: rpmio/macro.c:1793 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Bir ayrıştırılamayan makro tarafından bir %% izlendi\n" #: rpmio/macro.c:1811 #, fuzzy, c-format msgid "%s: load macros failed\n" msgstr "%s: readLead başarısız\n" #: rpmio/macro.c:2386 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "%%%.*s makrosu bulunamadı, atlanıyor\n" #: rpmio/macro.c:2630 msgid "Macro expansion too big for target buffer\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2664 #, c-format msgid "Macro '%s' is readonly and cannot be changed.\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u Missing '}' in \"%s\", skipping.\n" msgstr "%s %s içinde '(' yok\n" #: rpmio/macro.c:2802 #, c-format msgid "%s:%u load depth exceeded, \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2990 rpmio/macro.c:2996 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "%s dosyası: %s\n" #: rpmio/macro.c:2999 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "%s dosyası %u bayttan küçük\n" #: rpmio/mire.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to set locale %s (obtained from %s)\n" msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n" #: rpmio/mire.c:350 #, c-format msgid "pcre_compile2 failed: %s(%d) at offset %d of \"%s\"\n" msgstr "" #: rpmio/mire.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: açılamadı: %s\n" #: rpmio/mire.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regexec failed: %s(%d)\n" msgstr "%s: Fseek başarısız: %s\n" #: rpmio/mire.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "pcre_exec failed: return %d\n" msgstr "okuma başarısız: %s (%d)\n" #: rpmio/mire.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "fnmatch failed: return %d\n" msgstr "mntctl() sonuçlanan hatalı boyut nedeniyle başarısız: %s\n" #: rpmio/mire.c:581 #, fuzzy, c-format msgid " number %d" msgstr "%d yama numarası yok\n" #: rpmio/mire.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error while studying regex%s: %s\n" msgstr "%d. satır: %s çözümlenirken hata: %s\n" #: rpmio/poptIO.c:139 #, fuzzy msgid "MD2 digest (RFC-1319)" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:141 #, fuzzy msgid "MD4 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:143 #, fuzzy msgid "MD5 digest (RFC-1321)" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:145 msgid "SHA-1 digest (FIPS-180-1)" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:147 msgid "SHA-224 digest (FIPS-180-2)" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:149 msgid "SHA-256 digest (FIPS-180-2)" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:151 msgid "SHA-384 digest (FIPS-180-2)" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:153 msgid "SHA-512 digest (FIPS-180-2)" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:155 msgid "SKEIN-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:157 msgid "SKEIN-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:159 msgid "SKEIN-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:161 msgid "SKEIN-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:163 msgid "SKEIN-1024 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:165 msgid "Arirang-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:167 msgid "Arirang-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:169 msgid "Arirang-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:171 msgid "Arirang-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:173 msgid "Blake-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:175 msgid "Blake-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:177 msgid "Blake-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:179 msgid "Blake-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:181 msgid "BlueMidnightWish-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:183 msgid "BlueMidnightWish-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:185 msgid "BlueMidnightWish-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:187 msgid "BlueMidnightWish-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:189 msgid "Chi-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:191 #, fuzzy msgid "Chi-256 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:193 msgid "Chi-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:195 #, fuzzy msgid "Chi-512 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:197 msgid "CubeHash-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:199 msgid "CubeHash-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:201 msgid "CubeHash-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:203 msgid "CubeHash-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:205 msgid "Echo-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:207 msgid "Echo-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:209 msgid "Echo-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:211 msgid "Echo-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:213 msgid "EdonR-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:215 msgid "EdonR-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:217 msgid "EdonR-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:219 msgid "EdonR-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:221 msgid "Fugue-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:223 msgid "Fugue-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:225 msgid "Fugue-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:227 msgid "Fugue-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:229 msgid "Groestl-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:231 msgid "Groestl-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:233 msgid "Groestl-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:235 msgid "Groestl-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:237 msgid "Hamsi-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:239 msgid "Hamsi-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:241 msgid "Hamsi-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:243 msgid "Hamsi-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:245 msgid "JH-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:247 #, fuzzy msgid "JH-256 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:249 msgid "JH-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:251 #, fuzzy msgid "JH-512 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:253 msgid "Keccak-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:255 msgid "Keccak-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:257 msgid "Keccak-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:259 msgid "Keccak-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:261 msgid "Lane-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:263 msgid "Lane-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:265 msgid "Lane-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:267 msgid "Lane-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:269 msgid "Luffa-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:271 msgid "Luffa-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:273 msgid "Luffa-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:275 msgid "Luffa-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:277 #, fuzzy msgid "MD6-224 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:279 #, fuzzy msgid "MD6-256 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:281 #, fuzzy msgid "MD6-384 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:283 #, fuzzy msgid "MD6-512digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:285 msgid "Shabal-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:287 msgid "Shabal-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:289 msgid "Shabal-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:291 msgid "Shabal-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:293 msgid "SHAvite3-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:295 msgid "SHAvite3-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:297 msgid "SHAvite3-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:299 msgid "SHAvite3-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:301 #, fuzzy msgid "SIMD-224 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:303 #, fuzzy msgid "SIMD-256 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:305 #, fuzzy msgid "SIMD-384 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:307 #, fuzzy msgid "SIMD-512 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:309 msgid "TIB3-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:311 msgid "TIB3-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:313 msgid "TIB3-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:315 msgid "TIB3-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:317 msgid "SALSA-10 hash" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:319 msgid "SALSA-20 hash" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:321 #, fuzzy msgid "RIPEMD-128 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:323 #, fuzzy msgid "RIPEMD-160 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:325 #, fuzzy msgid "RIPEMD-256 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:327 #, fuzzy msgid "RIPEMD-320 digest" msgstr "MD5 özeti: " #: rpmio/poptIO.c:329 msgid "TIGER digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:331 msgid "CRC-32 checksum" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:333 msgid "CRC-64 checksum" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:335 msgid "ADLER-32 checksum" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:337 msgid "Lookup3 hash" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:339 msgid "No hash algorithm" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:341 msgid "All hash algorithm(s)" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:517 #, fuzzy msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "komut satırındaki sembolik bağlar izlenir" #: rpmio/poptIO.c:519 #, fuzzy msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "mantıksal yürüyüş" #: rpmio/poptIO.c:521 #, fuzzy msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "dizinler değiştirilmez" #: rpmio/poptIO.c:523 #, fuzzy msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "stat bilgisi alınmaz" #: rpmio/poptIO.c:525 #, fuzzy msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "fiziksel yürüyüş" #: rpmio/poptIO.c:527 #, fuzzy msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "nokta ve nokta-nokta döner" #: rpmio/poptIO.c:529 #, fuzzy msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "aygıtları çaprazlamaz" #: rpmio/poptIO.c:531 #, fuzzy msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "boşluksuz bilgi döner" #: rpmio/poptIO.c:571 #, fuzzy msgid "Send stdout to CMD" msgstr "standart çıktıyı KOMUTa gönderir" #: rpmio/poptIO.c:572 msgid "CMD" msgstr "KOMUT" #: rpmio/poptIO.c:574 #, fuzzy msgid "Use ROOT as top level directory" msgstr "Üst düzey dizin olarak KÖK kullanılır" #: rpmio/poptIO.c:575 rpmio/rpmaug.c:108 msgid "ROOT" msgstr "KÖK" #: rpmio/poptIO.c:578 #, fuzzy msgid "Provide less detailed output" msgstr "daha az ayrıntılı çıktı sağlar" #: rpmio/poptIO.c:580 #, fuzzy msgid "Provide more detailed output" msgstr "daha ayrıntılı çıktı sağlar" #: rpmio/poptIO.c:586 #, fuzzy msgid "Disable use of libio(3) API" msgstr "libio(3) API kullanımını iptal eder" #: rpmio/poptIO.c:590 msgid "Select cryptography implementation" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:591 msgid "CRYPTO" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:594 msgid "Debug ar archives" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:596 msgid "Debug argv collections" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:598 msgid "Debug cpio archives" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:600 msgid "Debug digest contexts" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:602 #, fuzzy msgid "Debug WebDAV data stream" msgstr "protokol veri akışında hata kontrolu" #: rpmio/poptIO.c:604 #, fuzzy msgid "Debug FTP/HTTP data stream" msgstr "protokol veri akışında hata kontrolu" #: rpmio/poptIO.c:606 msgid "Debug Fts(3) traverse" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:608 msgid "Debug hash tables" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:610 msgid "Debug HTML parsing" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:612 #, fuzzy msgid "Debug I/O state machine" msgstr "hata ayıklama dosyası durum motoru" #: rpmio/poptIO.c:614 msgid "Debug miRE patterns" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:616 msgid "Debug PGP usage" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:618 msgid "Print PGP keys" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:620 msgid "Debug Bloom filters" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:622 msgid "Debug hkp:// keyring" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:624 #, fuzzy msgid "Debug rpmio I/O" msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu" #: rpmio/poptIO.c:626 #, fuzzy msgid "Debug rpmio I/O buffers" msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu" #: rpmio/poptIO.c:629 msgid "Debug embedded Augeas interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:631 msgid "Debug embedded CUDF parser" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:633 msgid "Debug embedded FICL interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:635 msgid "Debug embedded JavaScript interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:638 msgid "Debug embedded Lua interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:641 msgid "Debug rpmmg magic" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:643 msgid "Debug embedded Nix interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:645 msgid "Debug embedded Perl interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:647 msgid "Debug embedded Python interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:649 msgid "Debug embedded Ruby interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:651 msgid "Debug rpmsq Signal Queue" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:653 msgid "Debug embedded SQL interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:655 msgid "Debug embedded SQUIRREL interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:657 msgid "Debug semanage" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:659 msgid "Debug sepol" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:661 msgid "Debug selinux" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:663 msgid "Debug embedded TCL interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:665 msgid "Debug embedded SQL virtual cursor" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:667 msgid "Debug embedded SQL virtual table" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:670 msgid "Debug rpmzq Job Queuing" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:673 msgid "Debug xar archives" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:675 #, fuzzy msgid "Debug tar archives" msgstr "hata ayıklama dosyası durum motoru" #: rpmio/poptIO.c:679 #, fuzzy msgid "Debug URL cache handling" msgstr "URL arabellek kullanımı hata kontrolu" #: rpmio/rpmaug.c:102 msgid "Type check lenses" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:104 msgid "Backup modified files with suffix '.augsave'" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:106 msgid "Save modified files with suffix '.augnew'" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:108 #, fuzzy msgid "Use ROOT as the root of the filesystem" msgstr "veri tabanını günceller, ama dosya sistemini değiştirmez" #: rpmio/rpmaug.c:110 msgid "Search DIR for modules (may be used more than once)" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:110 tools/rpmrepo.c:1895 tools/rpmrepo.c:1915 #: tools/rpmwget.c:1316 msgid "DIR" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:112 msgid "Do not search default modules path" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:114 msgid "Do not load files into tree on startup" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:116 msgid "Do not autoload modules from the search path" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:651 msgid "List the direct children of PATH" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:651 rpmio/rpmaug.c:659 rpmio/rpmaug.c:679 rpmio/rpmaug.c:682 msgid "" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:654 msgid "" "Find all paths that match the path expression PATH. If VALUE is given,\n" " only the matching paths whose value equals VALUE are printed" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:656 msgid " []" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:659 msgid "Delete PATH and all its children from the tree" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:662 msgid "" "Move node SRC to DST. SRC must match exactly one node in the tree.\n" " DST must either match exactly one node in the tree, or may not\n" " exist yet. If DST exists already, it and all its descendants are\n" " deleted. If DST does not exist yet, it and all its missing \n" " ancestors are created." msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:667 msgid " " msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:670 msgid "" "Associate VALUE with PATH. If PATH is not in the tree yet,\n" " it and all its ancestors will be created. These new tree entries\n" " will appear last amongst their siblings" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:673 msgid " " msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:676 msgid "" "Set the value for PATH to NULL. If PATH is not in the tree yet,\n" " it and all its ancestors will be created. These new tree entries\n" " will appear last amongst their siblings" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:682 msgid "Print the value associated with PATH" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:685 msgid "" "Print entries in the tree. If PATH is given, printing starts there,\n" " otherwise the whole tree is printed" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:687 msgid "[]" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:690 msgid "" "Insert a new node with label LABEL right before or after PATH into\n" " the tree. WHERE must be either 'before' or 'after'." msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:692 msgid "