# Russian translation of rpm. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rpm package. # Peter Astakhov , 2008. #: tools/rpmkey.c:1210 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-25 14:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-30 11:01+0300\n" "Last-Translator: Peter Astakhov \n" "Language-Team: Russian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: build.c:45 msgid "Failed build dependencies" msgstr "Неудовлетворенные зависимости сборки" #: build.c:72 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Ошибка открытия файла спецификации %s: %s\n" #: build.c:146 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Ошибка чтения файла спецификации из %s\n" #: build.c:160 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Невозможно переименовать %s в %s: %m\n" #: build.c:201 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "невозможно получить информацию о %s: %m\n" #: build.c:206 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "Не обычный файл: %s.\n" #: build.c:215 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "Файл %s не похож на файл спецификации.\n" #: build.c:289 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Платформы для сборки: %s\n" #: build.c:304 build/spec.c:997 #, c-format msgid " target platform: %s\n" msgstr " платформа для сборки: %s\n" #: rpmqv.c:95 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Параметры запроса (с -q или --query):" #: rpmqv.c:98 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Параметры проверки (с -V или --verify):" #: rpmqv.c:102 #, fuzzy msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "Параметры проверки (с -V или --verify):" #: rpmqv.c:109 msgid "Dependency check/order options:" msgstr "Опции проверки/порядка зависимостей" #: rpmqv.c:115 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "" #: rpmqv.c:121 msgid "Signature options:" msgstr "Параметры подписи:" #: rpmqv.c:127 msgid "Database options:" msgstr "Параметры базы данных" #: rpmqv.c:133 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "Параметры сборки с [ <файл спецификации> | <тар архив> | <исходный пакет> ]:" #: rpmqv.c:139 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Параметры Установки/Обновления/Удаления:" #: rpmqv.c:144 tools/rpmdeps.c:160 tools/rpmkey.c:1269 msgid "Common options:" msgstr "Общие параметры для всех режимов:" #: rpmqv.c:161 lib/poptI.c:53 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: rpmqv.c:495 rpmqv.c:532 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "может быть указан только один из основных режимов" #: rpmqv.c:511 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "за один раз может быть исполнен только один тип проверки или запроса" #: rpmqv.c:515 msgid "unexpected query flags" msgstr "неожиданные флаги запроса" #: rpmqv.c:518 msgid "unexpected query format" msgstr "неожиданный формат запроса" #: rpmqv.c:521 msgid "unexpected query source" msgstr "неожиданный источник запроса" #: rpmqv.c:564 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "принудительными могут быть только установка, обновление, удаление исходников и файла спецификации" #: rpmqv.c:566 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "файлы могут быть перемещены только при установке пакета" #: rpmqv.c:569 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" #: rpmqv.c:572 msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "варианты --relocate и --excludepath можно использовать только при установке новых пакетов" #: rpmqv.c:575 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "вариант --prefix можно использовать только при установке новых пакетов" #: rpmqv.c:578 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "аргументы для --prefix должны начинаться с /" #: rpmqv.c:581 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) может быть указан только при установке пакета" #: rpmqv.c:585 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent может быть указан только при установке пакета" #: rpmqv.c:589 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs может быть указан только при установке пакета" #: rpmqv.c:593 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs может быть указан только при установке пакета" #: rpmqv.c:597 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs может быть указан только при установке пакета" #: rpmqv.c:601 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "может быть использован только один из параметров --excludedocs или --includedocs" #: rpmqv.c:605 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch может быть указан только при установке пакета" #: rpmqv.c:609 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos может быть указан только при установке пакета" #: rpmqv.c:613 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches может быть указан только при удалении пакета" #: rpmqv.c:617 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles может быть указан только при установке пакета" #: rpmqv.c:622 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb может быть указан только при установке или удалении пакета" #: rpmqv.c:627 msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "параметры запрета сценариев могут быть указаны только при установке или удалении пакета" #: rpmqv.c:632 msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "параметры запрета триггеров могут быть указан только при установке или удалении пакета(ов)" #: rpmqv.c:636 msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation, erasure, and verification" msgstr "--nodeps может быть указан только при сборке, пересборке, перекомпиляции, установке, удалении и проверке пакетов" #: rpmqv.c:641 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test может быть указан только при установке, удалении и сборке пакета" #: rpmqv.c:646 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) может быть указана только при установке, удалении, запросах пакета и перестроении базы данных" #: rpmqv.c:658 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "аргументы для --root (-r) должны начинаться с /" #: rpmqv.c:686 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "нет файлов для подписи\n" #: rpmqv.c:691 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "нет доступа к файлу %s\n" #: rpmqv.c:712 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Введите ключевую фразу: " #: rpmqv.c:714 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Неверная ключевая фраза\n" #: rpmqv.c:718 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Ключевая фраза принята.\n" #: rpmqv.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "ошибка создания архива: %s\n" #: rpmqv.c:738 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "запуск не удался\n" #: rpmqv.c:773 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "не заданы пакеты для пересборки" #: rpmqv.c:869 msgid "no spec files given for build" msgstr "не задан файл спецификации для сборки пакета" #: rpmqv.c:871 msgid "no tar files given for build" msgstr "не заданы tar-файлы для сборки пакета" #: rpmqv.c:897 msgid "no packages given for erase" msgstr "не заданы пакеты для удаления" #: rpmqv.c:938 msgid "no packages given for install" msgstr "не заданы пакеты для установки" #: rpmqv.c:958 msgid "no arguments given for query" msgstr "не заданы аргументы запроса" #: rpmqv.c:975 msgid "no arguments given for verify" msgstr "не заданы аргументы для верификации" #: rpmqv.c:990 msgid "no arguments given" msgstr "не заданы аргументы" #: build/build.c:201 build/pack.c:933 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Невозможно открыть временный файл.\n" #: build/build.c:274 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Выполняется(%s): %s\n" #: build/build.c:286 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Неверный код возврата из %s (%s)\n" #: build/build.c:509 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Ошибки сборки пакетов:\n" #: build/expression.c:230 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "синтаксическая ошибка при анализе ==\n" #: build/expression.c:260 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "синтаксическая ошибка при анализе &&\n" #: build/expression.c:269 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "синтаксическая ошибка при анализе ||\n" #: build/expression.c:312 msgid "parse error in expression\n" msgstr "ошибка анализа выражения\n" #: build/expression.c:352 msgid "unmatched (\n" msgstr "незакрытая (\n" #: build/expression.c:384 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- только для чисел\n" #: build/expression.c:400 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! только для чисел\n" #: build/expression.c:447 build/expression.c:499 build/expression.c:561 #: build/expression.c:657 msgid "types must match\n" msgstr "типы должны совпадать\n" #: build/expression.c:460 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / не поддерживается для строк\n" #: build/expression.c:515 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- не поддерживается для строк\n" #: build/expression.c:670 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& и || не поддерживаются для строк\n" #: build/expression.c:703 build/expression.c:750 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "синтаксическая ошибка в выражении\n" #: build/files.c:290 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Ошибка TIMECHECK: %s\n" #: build/files.c:356 build/files.c:562 build/files.c:752 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Отсутствует '(' в %s %s\n" #: build/files.c:367 build/files.c:690 build/files.c:763 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "отсутствует ')' в %s(%s\n" #: build/files.c:406 build/files.c:715 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Неверный токен %s: %s\n" #: build/files.c:523 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Отсутствует %s в %s %s\n" #: build/files.c:578 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Не пробел следует после %s(): %s\n" #: build/files.c:616 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Неверный синтаксис: %s(%s)\n" #: build/files.c:626 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Неверные права: %s(%s)\n" #: build/files.c:638 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Неверные права на каталог %s(%s)\n" #: build/files.c:790 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Необычная длина locale: \"%.*s\" в %%lang(%s)\n" #: build/files.c:801 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Дубликат locale %.*s в %%lang(%s)\n" #: build/files.c:930 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Лимит для %%docdir превышен\n" #: build/files.c:938 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Только один аргумент для %%docdir\n" #: build/files.c:972 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Два файла в одной строке: %s\n" #: build/files.c:993 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Файл должен начинаться с \"/\": %s\n" #: build/files.c:1010 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Нельзя смешивать спец. %%doc с другими формами: %s\n" #: build/files.c:1031 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "Неправильный _docdir_fmt: %s\n" #: build/files.c:1378 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Файл указан дважды: %s\n" #: build/files.c:1565 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Символическая ссылка указывает на BuildRoot: %s -> %s\n" #: build/files.c:1885 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "Файл не соответстует префиксу (%s): %s\n" #: build/files.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Optional file not found: %s\n" msgstr "Файл не найден: %s\n" #: build/files.c:1914 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Файл не найден: %s\n" #: build/files.c:2104 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: не могу загрузить неизвестный тэг (%d).\n" #: build/files.c:2110 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: ошибка чтения открытого ключа.\n" #: build/files.c:2114 lib/rpmchecksig.c:892 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: это не открытый ключ.\n" #: build/files.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: ошибка чтения во время импортирования.\n" #: build/files.c:2181 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Файл должен начинаться с \"/\": %s\n" #: build/files.c:2205 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob не разрешаются: %s\n" #: build/files.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Optional file not found by glob: %s\n" msgstr "Файл не найден: %s\n" #: build/files.c:2224 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Файл не найден: %s\n" #: build/files.c:2289 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл %%files %s: %s\n" #: build/files.c:2300 build/pack.c:146 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "строка: %s\n" #: build/files.c:2785 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Неверный файл %s: %s\n" #: build/files.c:2805 build/parsePrep.c:58 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Неверная пара владелец/группа: %s\n" #: build/files.c:2880 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Проверка на неупакованный(е) файл(ы): %s\n" #: build/files.c:2895 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" "Обнаружен(ы) установленный(е) (но не упакованный(е)) файл(ы):\n" "%s" #: build/files.c:2947 #, c-format msgid "" "File(s) packaged into both %s and %s:\n" "%s" msgstr "" #: build/files.c:3093 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unpackaged subdir(s) in %s:\n" "%s" msgstr "ни один из пакетов не требует %s\n" #: build/files.c:3138 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Обрабатываются файлы: %s\n" #: build/names.c:56 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: слишком много uid\n" #: build/names.c:80 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: слишком много uid\n" #: build/names.c:107 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: слишком много пользовательских идентификаторов\n" #: build/names.c:134 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: слишком много gid\n" #: build/names.c:158 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: слишком много gid\n" #: build/names.c:185 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: слишком много идентификаторов групп.\n" #: build/names.c:223 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Невозможно канонизировать имя компьютера: %s\n" #: build/pack.c:80 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "ошибка создания архива на файле %s: %s\n" #: build/pack.c:83 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "ошибка создания архива: %s\n" #: build/pack.c:106 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy: ошибка записи: %s\n" #: build/pack.c:113 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy: ошибка чтения: %s\n" #: build/pack.c:228 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл PreIn: %s\n" #: build/pack.c:235 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл PreUn: %s\n" #: build/pack.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл PreIn: %s\n" #: build/pack.c:249 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл PostIn: %s\n" #: build/pack.c:256 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл PostUn: %s\n" #: build/pack.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл PostIn: %s\n" #: build/pack.c:271 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл VerifyScript: %s\n" #: build/pack.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Test file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл PostIn: %s\n" #: build/pack.c:303 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл Trigger script: %s\n" #: build/pack.c:337 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: открытие %s: %s\n" #: build/pack.c:358 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: чтение %s: %s\n" #: build/pack.c:368 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка Fseek: %s\n" #: build/pack.c:402 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s не является пакетом RPM\n" #: build/pack.c:407 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: читается заголовок из %s\n" #: build/pack.c:920 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Невозможно поместить заголовок в нерперывную область памяти.\n" #: build/pack.c:1000 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Генерируется подпись: %d\n" #: build/pack.c:1033 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Невозможно перезагрузить заголовок подписи.\n" #: build/pack.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n" #: build/pack.c:1087 lib/psm.c:2492 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Невозможно записать пакет: %s\n" #: build/pack.c:1112 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Невозможно открыть цель подписи %s: %s\n" #: build/pack.c:1154 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Невозможно прочитать содержимое из %s: %s\n" #: build/pack.c:1161 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Невозможно записать содержимое в %s: %s\n" #: build/pack.c:1198 lib/psm.c:2823 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Записан: %s\n" #: build/pack.c:1320 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Невозможно создать имя файла для пакета %s: %s\n" #: build/pack.c:1339 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "невозможно создать %s: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unknown specfile section\n" msgstr "строка %d: второе %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %%%s section\n" msgstr "строка %d: второе %s\n" #: build/parseChangelog.c:176 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "записи %%changelog должны начинаться с *\n" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "неполная запись %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:201 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "неверная дата в %%changelog: %s\n" #: build/parseChangelog.c:206 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog не в нисходящем хронологическом порядке\n" #: build/parseChangelog.c:214 build/parseChangelog.c:225 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "пропущено имя в %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:232 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "нет описания в %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:55 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "строка %d: Ошибка анализа %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:69 build/parseFiles.c:58 build/parseScript.c:244 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный параметр %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:80 build/parseFiles.c:72 build/parseScript.c:258 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "строка %d: Слишком много имен: %s\n" #: build/parseDescription.c:87 build/parseFiles.c:81 build/parseScript.c:267 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "строка %d: Пакет не существует: %s\n" #: build/parseFiles.c:44 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "строка %d: Ошибка разбора %%files: %s\n" #: build/parseFiles.c:88 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "строка %d: Второй список %%files\n" #: build/parsePreamble.c:281 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Архитектура исключена: %s\n" #: build/parsePreamble.c:285 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Архитектура не включена: %s\n" #: build/parsePreamble.c:289 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "ОС исключена: %s\n" #: build/parsePreamble.c:293 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "ОС не включена: %s\n" #: build/parsePreamble.c:318 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "Поле %s обязано присутствовать в пакете: %s\n" #: build/parsePreamble.c:350 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Повторяющиеся записи %s в пакете: %s\n" #: build/parsePreamble.c:444 msgid "No icon file in sources\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid icon URL: %s\n" msgstr "Неверный токен %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:479 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Невозможно открыть пиктограмму %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:488 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Невозможно прочитать пиктограмму %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:493 #, c-format msgid "Icon %s is too big (max. %d bytes)\n" msgstr "Значек %s очень велик (максимум %d байт)\n" #: build/parsePreamble.c:557 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "строка %d: Ярлык требует только один аргумент: %s\n" #: build/parsePreamble.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid tag value(\"%s\") %s: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%setup %s\n" #: build/parsePreamble.c:626 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный тэг: %s\n" #: build/parsePreamble.c:634 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "строка %d: Пустой тэг: %s\n" #: build/parsePreamble.c:664 build/parsePreamble.c:671 build/parseReqs.c:170 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "строка %d: Недопустимый символ '-' в %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:714 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot не может быть \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must begin with \"/\": %s\n" msgstr "строка %d: Префикс не может заканчиваться на \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:739 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "строка %d: Префикс не может заканчиваться на \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:751 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "строка %d: Docdir должен начинаться с '/': %s\n" #: build/parsePreamble.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s takes an integer value: %s\n" msgstr "строка %d: Ярлык требует только один аргумент: %s\n" #: build/parsePreamble.c:811 build/parsePreamble.c:822 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "строка %d: Неверное число %s: определяет: %s\n" #: build/parsePreamble.c:867 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный формат BuildArchitecture: %s\n" #: build/parsePreamble.c:880 #, c-format msgid "line %d: Only \"noarch\" sub-packages are supported: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:1008 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "Устаревший синтаксис не поддерживается: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1109 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Неверная спецификация пакета: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1155 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "строка %d: Неизвестный тэг: %s\n" #: build/parsePrep.c:53 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Неверный исходник: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:117 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Нет заплаты номер %d\n" #: build/parsePrep.c:234 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Нет исходника номер %d\n" #: build/parsePrep.c:391 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Ошибка анализа %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:406 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%setup %s\n" #: build/parsePrep.c:424 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный параметр %%setup %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:576 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "строка %d: Для %%patch -b нужен аргумент: %s\n" #: build/parsePrep.c:585 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "строка %d: Для %%patch -z нужен аргумент: %s\n" #: build/parsePrep.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -d: %s\n" msgstr "строка %d: Для %%patch -b нужен аргумент: %s\n" #: build/parsePrep.c:619 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "строка %d: Для %%patch -p нужен аргумент: %s\n" #: build/parsePrep.c:626 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:633 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Слишком много заплат!\n" #: build/parsePrep.c:637 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%patch: %s\n" #: build/parsePrep.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s%d %s: %s\n" msgstr "Отсутствует %s в %s %s\n" #: build/parsePrep.c:802 build/parsePrep.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching(%s%d): %s\n" msgstr "Выполняется(%s): %s\n" #: build/parsePrep.c:808 build/parsePrep.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s%d failed: %s\n" msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s%d: %s: %s\n" msgstr "Отсутствует %s в %s %s\n" #: build/parsePrep.c:852 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "строка %d: второй %%prep\n" #: build/parseReqs.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Dependency \"%s\" must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "строка %d: Токены зависимостей должны начинаться с буквы, цифры, '_' или '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:137 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "строка %d: Версии в именах файлов недопустимы: %s\n" #: build/parseReqs.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s must be specified: %s\n" msgstr "строка %d: Неверное число %s: определяет: %s\n" #: build/parseReqs.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s does not parse: %s\n" msgstr "строка %d: Пакет не существует: %s\n" #: build/parseScript.c:197 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "строка %d: триггеры должны содержать --: %s\n" #: build/parseScript.c:207 build/parseScript.c:283 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "строка %d: Ошибка анализа %s: %s\n" #: build/parseScript.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: embedded interpreter token must end with '>': %s\n" msgstr "строка %d: Программы в сценариях должны начинаться с '/': %s\n" #: build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "строка %d: Программы в сценариях должны начинаться с '/': %s\n" #: build/parseScript.c:275 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "строка %d: Второе %s\n" #: build/parseScript.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "строка %d: Ошибка анализа %%description: %s\n" #: build/parseSpec.c:242 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "строка %d: %s\n" #: build/parseSpec.c:297 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n" #: build/parseSpec.c:312 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "Незакрытый %%if\n" #: build/parseSpec.c:406 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean код возврата: %d\n" #: build/parseSpec.c:415 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Найден %%else без %%if\n" #: build/parseSpec.c:427 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Найден %%endif без %%if\n" #: build/parseSpec.c:441 build/parseSpec.c:450 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "неверное объявление %%include\n" #: build/parseSpec.c:668 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Не найдены совместимые архитектуры для сборки.\n" #: build/parseSpec.c:735 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Пакет не имеет %%description: %s\n" #: build/poptBT.c:126 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "выполнить по стадию %prep (развернуть исходники и наложить заплаты) из <файл спецификации>" #: build/poptBT.c:127 build/poptBT.c:130 build/poptBT.c:133 build/poptBT.c:136 #: build/poptBT.c:139 build/poptBT.c:142 build/poptBT.c:145 build/poptBT.c:149 #: build/poptBT.c:152 msgid "" msgstr "<файл спецификации>" #: build/poptBT.c:129 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "выполнить по стадию %build (%prep, затем компиляция) из <файл спецификации>" #: build/poptBT.c:132 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка) из <файл спецификации>" #: build/poptBT.c:135 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "проверить раздел %files из <файл спецификации>" #: build/poptBT.c:138 msgid "build source and binary packages from " msgstr "собрать исходный и двоичный пакеты по <файл спецификации>" #: build/poptBT.c:141 msgid "build binary package only from " msgstr "собрать двоичный пакет по <файл спецификации>" #: build/poptBT.c:144 msgid "build source package only from " msgstr "собрать исходный пакет по <файлу спецификации>" #: build/poptBT.c:148 #, fuzzy msgid "track versions of sources from " msgstr "проверить раздел %files из <файл спецификации>" #: build/poptBT.c:151 msgid "fetch missing source and patch files" msgstr "" #: build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "выполнить по стадию %prep (развернуть исходники и наложить заплаты) из <архив tar>" #: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 #: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 msgid "" msgstr "<архив tar>" #: build/poptBT.c:158 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "выполнить по стадию %build (%prep, затем компиляция) из <архив tar>" #: build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка) из <архив tar>" #: build/poptBT.c:164 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "проверить секцию %files из <архив tar>" #: build/poptBT.c:167 msgid "build source and binary packages from " msgstr "собрать исходный и двоичный пакеты из <архив tar>" #: build/poptBT.c:170 msgid "build binary package only from " msgstr "собрать двоичный пакет из <архив tar>" #: build/poptBT.c:173 msgid "build source package only from " msgstr "собрать исходный пакет из <архив tar>" #: build/poptBT.c:177 msgid "build binary package from " msgstr "собрать двоичный пакет из <исходный пакет>" #: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 msgid "" msgstr "<исходный пакет>" #: build/poptBT.c:180 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка) из <исходный пакет>" #: build/poptBT.c:184 msgid "remove build tree when done" msgstr "после завершения удалить дерево исходников" #: build/poptBT.c:186 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "не выполнять никаких этапов сборки" #: build/poptBT.c:188 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "не проверять зависимости пакета перед сборкой" #: build/poptBT.c:191 msgid "disable automagic Provides: extraction" msgstr "" #: build/poptBT.c:193 msgid "disable automagic Requires: extraction" msgstr "" #: build/poptBT.c:195 msgid "disable tags forbidden by LSB" msgstr "" #: build/poptBT.c:198 lib/poptI.c:348 lib/poptQV.c:462 lib/poptQV.c:471 #: lib/poptQV.c:516 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "не проверять дайджест пакета(ов)" #: build/poptBT.c:200 lib/poptI.c:350 lib/poptQV.c:465 lib/poptQV.c:473 #: lib/poptQV.c:519 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "не проверять заголовки, извлекаемые из базы данных" #: build/poptBT.c:202 lib/poptI.c:352 lib/poptQV.c:468 lib/poptQV.c:475 #: lib/poptQV.c:521 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "не проверять подпись(и) в пакете(ах)" #: build/poptBT.c:205 msgid "Debug Package objects" msgstr "" #: build/poptBT.c:207 msgid "Debug Spec objects" msgstr "" #: build/poptBT.c:210 #, fuzzy msgid "do not accept i18n msgstr's from specfile" msgstr "игнорировать строки i18N из файла спецификации" #: build/poptBT.c:212 msgid "remove sources when done" msgstr "после завершения удалить исходники" #: build/poptBT.c:214 msgid "remove specfile when done" msgstr "после завершения удалить файл спецификации" #: build/poptBT.c:216 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "перейти непосредственно к указанному этапу (только для c,i)" #: build/poptBT.c:218 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "генерировать PGP/GPG-подпись" #: build/poptBT.c:220 msgid "override target platform" msgstr "переопределить целевую платформу" #: build/poptBT.c:220 lib/poptALL.c:413 lib/poptQV.c:371 msgid "CPU-VENDOR-OS" msgstr "" #: build/spec.c:343 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "строка %d: Неверное число: %s\n" #: build/spec.c:349 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "строка %d: Неверное число no%s: %d\n" #: build/spec.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: No ':' terminator: %s\n" msgstr "строка %d: Имена файлов не разрешаются: %s\n" #: build/spec.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "\"%s\" задает несколько пакетов\n" #: build/spec.c:790 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "невозможно запросить %s: %s\n" #: build/spec.c:930 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "запрос файла спецификации %s не удался, невозможно разобрать файл\n" #: build/spec.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Query specfile for platform(s): %s\n" msgstr "Платформы для сборки: %s\n" #: lib/depends.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "пакет %s уже был добавлен, заменяется %s\n" #: lib/depends.c:698 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "пакет %s уже был добавлен, заменяется %s\n" #: lib/depends.c:921 msgid "(cached)" msgstr "(кэширован)" #: lib/depends.c:937 msgid "(function probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:956 msgid "(user lookup)" msgstr "" #: lib/depends.c:973 msgid "(group lookup)" msgstr "" #: lib/depends.c:982 #, fuzzy msgid "(access probe)" msgstr "(added provide)" #: lib/depends.c:1004 #, fuzzy msgid "(mtab probe)" msgstr "(db provides)" #: lib/depends.c:1061 msgid "(diskspace probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1103 #, fuzzy msgid "(digest probe)" msgstr "(added provide)" #: lib/depends.c:1127 #, fuzzy msgid "(signature probe)" msgstr "Параметры подписи:" #: lib/depends.c:1157 #, fuzzy msgid "(verify probe)" msgstr "режим проверки rpm" #: lib/depends.c:1179 msgid "(gnupg probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1192 #, fuzzy msgid "(macro probe)" msgstr "(rpmrc provides)" #: lib/depends.c:1220 msgid "(envvar probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1247 msgid "(running probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1269 msgid "(sanity probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1290 msgid "(vcheck probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:1311 #, fuzzy msgid "(sysinfo provides)" msgstr "(db provides)" #: lib/depends.c:1330 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(rpmlib provides)" #: lib/depends.c:1345 #, fuzzy msgid "(cpuinfo provides)" msgstr "(rpmlib provides)" #: lib/depends.c:1360 #, fuzzy msgid "(getconf provides)" msgstr "(db provides)" #: lib/depends.c:1375 #, fuzzy msgid "(uname provides)" msgstr "(added provide)" #: lib/depends.c:1408 #, fuzzy msgid "(soname provides)" msgstr "(added provide)" #: lib/depends.c:1431 #, fuzzy msgid "(root files)" msgstr "(db files)" #: lib/depends.c:1441 msgid "(db files)" msgstr "(db files)" #: lib/depends.c:1453 msgid "(db provides)" msgstr "(db provides)" #: lib/depends.c:1483 msgid "(hint skipped)" msgstr "" #: lib/filetriggers.c:73 lib/rpmchecksig.c:70 lib/rpmchecksig.c:1329 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка открытия: %s\n" #: lib/fs.c:80 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() не возвратил значение размера fugger: %s\n" #: lib/fs.c:95 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() не возвратил значение размера fugger: %s\n" #: lib/fs.c:120 lib/fs.c:236 lib/fs.c:358 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "невозможно получить информацию о %s: %s\n" #: lib/fs.c:171 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" #: lib/fs.c:382 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "файл %s - на неизвестном устройстве\n" #: lib/fsm.c:913 rpmio/iosm.c:969 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "пользователь %s не существует - используется root\n" #: lib/fsm.c:927 rpmio/iosm.c:983 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "группа %s не существует - используется root\n" #: lib/fsm.c:1810 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "файл архива %s не найден в списке файлов заголовка\n" #: lib/fsm.c:1953 lib/fsm.c:2073 rpmio/iosm.c:2004 rpmio/iosm.c:2123 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s сохранен как %s\n" #: lib/fsm.c:2100 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s невозможно удалить %s: каталог не пуст\n" #: lib/fsm.c:2106 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s ошибка удаления каталога %s: %s\n" #: lib/fsm.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s невозможно удалить %s: %s\n" #: lib/fsm.c:2146 rpmio/iosm.c:2196 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s создан как %s\n" #: lib/manifest.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s manifest failed: %s\n" msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" #: lib/manifest.c:121 #, c-format msgid "reading %s manifest, non-printable characters found\n" msgstr "" #: lib/misc.c:42 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "невозможно создать %%%s %s\n" #: lib/package.c:131 #, fuzzy msgid "read failed\n" msgstr "запуск не удался\n" #: lib/package.c:137 lib/rpmchecksig.c:260 lib/rpmchecksig.c:1079 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Подпись недоступна\n" #: lib/package.c:255 lib/package.c:293 lib/rpmchecksig.c:1165 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "пропускаю пакет %s с непроверяемой V%u подписью\n" #: lib/package.c:338 lib/rpmchecksig.c:130 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка Fread: %s\n" #: lib/poptALL.c:173 rpmio/poptIO.c:352 #, c-format msgid "%s (" msgstr "" #: lib/poptALL.c:345 #, fuzzy msgid "Add suggested packages to transaction" msgstr "добавить предложенные пакеты в транзакцию" #: lib/poptALL.c:348 msgid "Use anaconda \"presentation order\"" msgstr "" #: lib/poptALL.c:351 #, fuzzy msgid "Print dependency loops as warning" msgstr "печатать закольцованные зависимости как предупреждение" #: lib/poptALL.c:354 #, fuzzy msgid "Do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "не предлагать разрешение пропущенной(ых) зависимости(ей)" #: lib/poptALL.c:357 #, fuzzy msgid "Do not check added package conflicts" msgstr "не исполнять никаких сценариев пакета(ов)" #: lib/poptALL.c:360 #, fuzzy msgid "Ignore added package requires on symlink targets" msgstr "сохранить в подкаталоге подлежащие удалению файлы пакета" #: lib/poptALL.c:363 #, fuzzy msgid "Ignore added package obsoletes" msgstr "ни один из пакетов не предоставляет %s\n" #: lib/poptALL.c:366 #, fuzzy msgid "Ignore added package requires on file parent directory" msgstr "сохранить в подкаталоге подлежащие удалению файлы пакета" #: lib/poptALL.c:369 #, fuzzy msgid "Do not check added package requires" msgstr "не исполнять никаких сценариев пакета(ов)" #: lib/poptALL.c:372 #, fuzzy msgid "Ignore added package upgrades" msgstr "ни один из пакетов не предоставляет %s\n" #: lib/poptALL.c:385 rpmio/poptIO.c:544 msgid "Debug generic operations" msgstr "" #: lib/poptALL.c:388 #, fuzzy msgid "Predefine MACRO with value EXPR" msgstr "преопределить MACRO со значением EXPR" #: lib/poptALL.c:389 lib/poptALL.c:393 rpmio/poptIO.c:549 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" #: lib/poptALL.c:392 rpmio/poptIO.c:548 #, fuzzy msgid "Define MACRO with value EXPR" msgstr "определить MACRO со значением EXPR" #: lib/poptALL.c:395 rpmio/poptIO.c:551 msgid "Undefine MACRO" msgstr "" #: lib/poptALL.c:396 rpmio/poptIO.c:552 msgid "'MACRO'" msgstr "'MACRO'" #: lib/poptALL.c:398 rpmio/poptIO.c:554 #, fuzzy msgid "Print macro expansion of EXPR" msgstr "вывести значение макроса EXPR" #: lib/poptALL.c:399 rpmio/poptIO.c:555 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" #: lib/poptALL.c:401 rpmio/poptIO.c:558 #, fuzzy msgid "Read instead of default file(s)" msgstr "использовать вместо файла(ов) по умолчанию" #: lib/poptALL.c:402 lib/poptALL.c:406 lib/poptALL.c:410 rpmio/poptIO.c:559 #: rpmio/poptIO.c:563 rpmio/poptIO.c:567 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:405 rpmio/poptIO.c:562 #, fuzzy msgid "Read instead of default RPM Lua file(s)" msgstr "использовать вместо файла(ов) по умолчанию" #: lib/poptALL.c:409 rpmio/poptIO.c:566 #, fuzzy msgid "Read instead of default POPT file(s)" msgstr "использовать вместо файла(ов) по умолчанию" #: lib/poptALL.c:413 #, fuzzy msgid "Specify target platform" msgstr "переопределить целевую платформу" #: lib/poptALL.c:416 #, fuzzy msgid "Don't verify package digest(s)" msgstr "не проверять дайджест пакета(ов)" #: lib/poptALL.c:418 #, fuzzy msgid "Don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "не проверять заголовки, извлекаемые из базы данных" #: lib/poptALL.c:420 #, fuzzy msgid "Don't verify package signature(s)" msgstr "не проверять подпись(и) в пакете(ах)" #: lib/poptALL.c:423 #, fuzzy msgid "Display known query tags" msgstr "отобразить известные ключи запроса" #: lib/poptALL.c:425 #, fuzzy msgid "Display macro and configuration values" msgstr "показать текущее значение rpmrc и макросов" #: lib/poptALL.c:427 rpmio/poptIO.c:582 #, fuzzy msgid "Print the version" msgstr "вывести номер версии этой программы" #: lib/poptALL.c:433 #, fuzzy msgid "Debug file FingerPrintS" msgstr "подсчитывается отпечаток(ки) %d файла(ов)\n" #: lib/poptALL.c:435 #, fuzzy msgid "Debug payload File State Machine" msgstr "отладка машины состояния присоединенных файлов " #: lib/poptALL.c:437 #, fuzzy msgid "Use threads for File State Machine" msgstr "отладка машины состояния присоединенных файлов " #: lib/poptALL.c:443 #, fuzzy msgid "Display macros used" msgstr "%s: ошибка загрузки макроса\n" #: lib/poptALL.c:447 msgid "Display OpenPGP (RFC 2440/4880) parsing" msgstr "" #: lib/poptALL.c:449 #, fuzzy msgid "Debug Package State Machine" msgstr "отладка машины состояния пакетов" #: lib/poptALL.c:451 #, fuzzy msgid "Use threads for Package State Machine" msgstr "отладка машины состояния пакетов" #: lib/poptALL.c:453 msgid "Debug rpmds Dependency Set" msgstr "" #: lib/poptALL.c:455 msgid "Debug rpmfc File Classifier" msgstr "" #: lib/poptALL.c:457 #, fuzzy msgid "Debug rpmfi File Info" msgstr "отладка процесса ввода/вывода rpmio" #: lib/poptALL.c:459 msgid "Debug rpmgi Generalized Iterator" msgstr "" #: lib/poptALL.c:461 msgid "Debug rpmmi Match Iterator" msgstr "" #: lib/poptALL.c:463 msgid "Debug rpmns Name Space" msgstr "" #: lib/poptALL.c:465 msgid "Debug rpmps Problem Set" msgstr "" #: lib/poptALL.c:467 msgid "Debug rpmte Transaction Element" msgstr "" #: lib/poptALL.c:469 msgid "Debug rpmts Transaction Set" msgstr "" #: lib/poptALL.c:471 msgid "Debug rpmwf Wrapper Format" msgstr "" #: lib/poptALL.c:473 rpmio/poptIO.c:677 msgid "Display operation statistics" msgstr "" #: lib/poptALL.c:759 rpmio/poptIO.c:850 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: таблица параметров неправильно настроена (%d)\n" #: lib/poptI.c:80 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "исключения должны начинаться с /" #: lib/poptI.c:88 msgid "Option --relocate needs /old/path=/new/path argument" msgstr "Опция --relocate требует аргумент вида /старый/путь=/новый/путь" #: lib/poptI.c:90 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "перемещения должны начинаться с /" #: lib/poptI.c:93 msgid "relocations must contain a =" msgstr "перемещения должны содержать =" #: lib/poptI.c:96 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "перемещения должны иметь / после =" #: lib/poptI.c:108 msgid "Option --rbexclude needs transaction id argument(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:139 #, fuzzy msgid "Option --rollback needs a time/date stamp argument" msgstr "откат требует аргумент времени" #: lib/poptI.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Rollback goal: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "Откат пакетов (+%d/-%d) на %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/poptI.c:147 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "неправильный формат времени отката" #: lib/poptI.c:154 #, fuzzy msgid "arbgoal takes a time/date stamp argument" msgstr "откат требует аргумент времени" #: lib/poptI.c:161 #, fuzzy msgid "malformed arbgoal time/date stamp argument" msgstr "неправильный формат времени отката" #: lib/poptI.c:208 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "устанавливать все файлы, даже конфигурационные, которые могли бы быть пропущены" #: lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:251 lib/poptI.c:254 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "не исполнять никаких сценариев пакета(ов)" #: lib/poptI.c:216 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "сохранить в подкаталоге подлежащие удалению файлы пакета" #: lib/poptI.c:219 lib/poptI.c:227 #, fuzzy msgid "do not install configuration files" msgstr "показать все файлы конфигурации" #: lib/poptI.c:222 lib/poptI.c:230 msgid "do not install documentation" msgstr "не устанавливать документацию" #: lib/poptI.c:224 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "обновить базу данных, но не модифицировать файловую систему" #: lib/poptI.c:234 msgid "don't install file security contexts" msgstr "" #: lib/poptI.c:237 lib/poptI.c:242 lib/poptQV.c:402 lib/poptQV.c:405 #: lib/poptQV.c:407 #, fuzzy msgid "don't verify file digests" msgstr "не проверять дайджест пакета(ов)" #: lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:434 #, fuzzy msgid "don't verify file security contexts" msgstr "не проверять файлы пакета" #: lib/poptI.c:246 #, fuzzy msgid "don't register headers in rpmdb" msgstr "%s: невозможно прочесть заголовок в 0x%x\n" #: lib/poptI.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" msgstr "не исполнять %%preun сценариев (если есть)" #: lib/poptI.c:261 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "не исполнять %%pre сценариев (если есть)" #: lib/poptI.c:264 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "не исполнять %%post сценариев (если есть)" #: lib/poptI.c:267 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "не исполнять %%preun сценариев (если есть)" #: lib/poptI.c:270 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "не исполнять %%postun сценариев (если есть)" #: lib/poptI.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postrans scriptlet (if any)" msgstr "не исполнять %%postun сценариев (если есть)" #: lib/poptI.c:276 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "не исполнять триггер-сценариев, взведенных этим пакетом" #: lib/poptI.c:279 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "не исполнять %%triggerprein сценариев" #: lib/poptI.c:282 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "не исполнять %%triggerin сценариев" #: lib/poptI.c:285 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "не исполнять %%triggerun сценариев" #: lib/poptI.c:288 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "не исполнять %%triggerpostun сценариев" #: lib/poptI.c:292 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "сохранить подлежащие удалению файлы в новом пакете" #: lib/poptI.c:294 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "не устанавливать, а только сообщить, удастся ли установка" #: lib/poptI.c:298 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "удалить все пакеты, совпадающие с <пакет> (обычно, если <пакет> соответствует нескольким пакетам, генерируется ошибка)" #: lib/poptI.c:303 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "переместить файлы в неперемещаемом пакете" #: lib/poptI.c:307 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "удалить (деинсталлировать) пакет" #: lib/poptI.c:307 msgid "+" msgstr "<пакет>+" #: lib/poptI.c:309 msgid "skip files with leading component " msgstr "пропустить файлы в пути <путь>" #: lib/poptI.c:310 tools/rpmmtree.c:3571 msgid "" msgstr "<путь>" #: lib/poptI.c:314 #, fuzzy msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "переместить файлы в неперемещаемом пакете" #: lib/poptI.c:318 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "обновить пакет(ы) если уже установлен" #: lib/poptI.c:319 lib/poptI.c:337 lib/poptI.c:385 msgid "+" msgstr "<файл пакета>+" #: lib/poptI.c:321 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "выводить \"#\" по мере установки пакета (хорошо с -v)" #: lib/poptI.c:325 msgid "don't verify package architecture" msgstr "не проверять архитектуру пакета" #: lib/poptI.c:328 msgid "don't verify package operating system" msgstr "не проверять операционную систему пакета" #: lib/poptI.c:332 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "не проверять дисковое пространство перед установкой" #: lib/poptI.c:334 msgid "install documentation" msgstr "установить документацию" #: lib/poptI.c:337 msgid "install package(s)" msgstr "установить пакет(ы)" #: lib/poptI.c:340 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "не проверять зависимости пакета" #: lib/poptI.c:344 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "не менять порядок установки пакетов для удовлетворения зависимостей" #: lib/poptI.c:356 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "откат на более старую версию пакета (--force при обновлении делает это автоматически)" #: lib/poptI.c:360 msgid "print percentages as package installs" msgstr "выводить процент готовности по мере установки пакета" #: lib/poptI.c:362 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "переместить пакет в <каталог>, если пакет это позволяет" #: lib/poptI.c:363 msgid "" msgstr "<каталог>" #: lib/poptI.c:365 msgid "relocate files from path to " msgstr "переместить файлы из пути в " #: lib/poptI.c:366 msgid "=" msgstr "=" #: lib/poptI.c:369 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "" #: lib/poptI.c:372 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "переустановить, если пакет уже установлен" #: lib/poptI.c:374 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "удалить новый(е) пакет(ы), переустановить старый(е) пакет(ы), обратно на указанную дату" #: lib/poptI.c:375 lib/poptI.c:378 msgid "" msgstr "<дата>" #: lib/poptI.c:377 msgid "If transaction fails rollback to " msgstr "" #: lib/poptI.c:380 msgid "Exclude Transaction I.D. from rollback" msgstr "" #: lib/poptI.c:381 #, fuzzy msgid "" msgstr "<параметр>" #: lib/poptI.c:384 msgid "upgrade package(s)" msgstr "обновить пакет(ы)" #: lib/poptQV.c:135 msgid "query/verify all packages" msgstr "запросить/проверить все пакеты" #: lib/poptQV.c:137 msgid "rpm checksig mode" msgstr "режим проверки подписи" #: lib/poptQV.c:139 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "запросить/проверить пакет, которому принадлежит файл" #: lib/poptQV.c:141 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "запросить/проверить пакеты в группе" #: lib/poptQV.c:143 msgid "query/verify a package file" msgstr "запросить/проверить файл пакета" #: lib/poptQV.c:146 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "запросить/проверить пакет(ы) из транзакции установки" #: lib/poptQV.c:148 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "запросить/проверить пакет(ы) из транзакции установки" #: lib/poptQV.c:151 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with source package identifier" msgstr "запросить/проверить пакет(ы) по идентификатору пакета" #: lib/poptQV.c:153 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "запросить/проверить пакет(ы) по идентификатору пакета" #: lib/poptQV.c:155 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "запросить/проверить пакет(ы), по идентификатору заголовка" #: lib/poptQV.c:157 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "запросить/проверить пакет(ы) по идентификатору файла" #: lib/poptQV.c:160 msgid "rpm query mode" msgstr "режим запроса rpm" #: lib/poptQV.c:162 msgid "query/verify a header instance" msgstr "запросить/проверить заголовок" #: lib/poptQV.c:164 msgid "query a spec file" msgstr "запросить файл спецификации" #: lib/poptQV.c:164 lib/poptQV.c:166 tools/rpmmtree.c:3559 msgid "" msgstr "<файл спецификации>" #: lib/poptQV.c:166 #, fuzzy msgid "query source metadata from spec file parse" msgstr "собрать исходный пакет по <файлу спецификации>" #: lib/poptQV.c:168 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "запросить/проверить пакет(ы) из транзакции установки" #: lib/poptQV.c:170 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "запросить пакеты с триггер-сценариями на пакет" #: lib/poptQV.c:172 msgid "rpm verify mode" msgstr "режим проверки rpm" #: lib/poptQV.c:174 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "найти/проверить пакеты, требующие сервис" #: lib/poptQV.c:176 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require any contained provide" msgstr "найти/проверить пакеты, требующие сервис" #: lib/poptQV.c:180 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "найти/проверить пакеты, предоставляющие сервис" #: lib/poptQV.c:182 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which conflict with a dependency" msgstr "найти/проверить пакеты, предоставляющие сервис" #: lib/poptQV.c:184 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" msgstr "найти/проверить пакеты, требующие сервис" #: lib/poptQV.c:187 msgid "create transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:189 msgid "do not order transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:191 #, fuzzy msgid "do not glob arguments" msgstr "не заданы аргументы" #: lib/poptQV.c:193 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "" #: lib/poptQV.c:195 #, fuzzy msgid "do not read headers" msgstr "%s: невозможно прочесть заголовок в 0x%x\n" #: lib/poptQV.c:329 msgid "list all configuration files" msgstr "показать все файлы конфигурации" #: lib/poptQV.c:331 msgid "list all documentation files" msgstr "показать все файлы документации" #: lib/poptQV.c:333 msgid "dump basic file information" msgstr "показать основную информацию о файле" #: lib/poptQV.c:337 msgid "list files in package" msgstr "показать список файлов пакета" #: lib/poptQV.c:341 lib/poptQV.c:388 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "добавить предложенные пакеты в транзакцию" #: lib/poptQV.c:346 lib/poptQV.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%config files" msgstr "пропустить файлы %%license" #: lib/poptQV.c:349 lib/poptQV.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%doc files" msgstr "пропустить файлы %%ghost" #: lib/poptQV.c:352 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "пропустить файлы %%ghost" #: lib/poptQV.c:356 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "пропустить файлы %%license" #: lib/poptQV.c:359 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "пропустить файлы %%readme" #: lib/poptQV.c:365 msgid "use the following query format" msgstr "используйте следующий формат запроса" #: lib/poptQV.c:365 msgid "QUERYFORMAT" msgstr "" #: lib/poptQV.c:367 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "заменить секции i18n в файле спецификации" #: lib/poptQV.c:369 msgid "display the states of the listed files" msgstr "показать состояние перечисленных файлов" #: lib/poptQV.c:371 #, fuzzy msgid "specify target platform" msgstr "переопределить целевую платформу" #: lib/poptQV.c:411 msgid "don't verify size of files" msgstr "не проверять размер файлов" #: lib/poptQV.c:414 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "не проверять путь символических ссылок" #: lib/poptQV.c:417 msgid "don't verify owner of files" msgstr "не проверять хозяина файлов" #: lib/poptQV.c:420 msgid "don't verify group of files" msgstr "не проверять группу файлов" #: lib/poptQV.c:423 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "не проверять время модификации файлов" #: lib/poptQV.c:426 lib/poptQV.c:429 msgid "don't verify mode of files" msgstr "не проверять права доступа файлов пакета" #: lib/poptQV.c:432 #, fuzzy msgid "don't verify file HMAC's" msgstr "не проверять дайджест пакета(ов)" #: lib/poptQV.c:436 msgid "don't verify files in package" msgstr "не проверять файлы пакета" #: lib/poptQV.c:439 lib/poptQV.c:442 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "не проверять зависимости пакета" #: lib/poptQV.c:447 lib/poptQV.c:451 lib/poptQV.c:454 lib/poptQV.c:457 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "не исполнять сценарий(и) проверки" #: lib/poptQV.c:491 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "подписать пакет(ы) (то же самое что --resign)" #: lib/poptQV.c:493 msgid "verify package signature(s)" msgstr "проверить подпись(и) пакета" #: lib/poptQV.c:495 #, fuzzy msgid "delete package signatures" msgstr "проверить подпись(и) пакета" #: lib/poptQV.c:497 msgid "import an armored public key" msgstr "импортировать открытый ключ" #: lib/poptQV.c:499 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "подписать пакет (то же самое что --addsign)" #: lib/poptQV.c:501 msgid "generate signature" msgstr "генерировать подпись" #: lib/poptQV.c:504 msgid "specify trust metric" msgstr "" #: lib/poptQV.c:504 msgid "TRUST" msgstr "" #: lib/poptQV.c:507 msgid "set ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:510 msgid "unset ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:512 msgid "disable password challenge" msgstr "" #: lib/psm.c:182 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "невозможно писать в %%%s %s\n" #: lib/psm.c:231 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "обнаружен двоичный пакет вместо ожидаемого исходного\n" #: lib/psm.c:326 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "исходный пакет не содержит файла спецификации\n" #: lib/psm.c:1089 lib/rpmfc.c:119 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Сбой ветвления %s: %s\n" #: lib/psm.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) ошибка сценария, waitpid(%d) rc %d: %s\n" #: lib/psm.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) ошибка выполнения сценария, код возврата %d\n" #: lib/psm.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) ошибка выполнения сценария, код возврата %d\n" #: lib/psm.c:2383 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: %s ошибка сценария (%d), пропускается %s\n" #: lib/psm.c:2505 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "Невозможно перезагрузить заголовок подписи\n" #: lib/psm.c:2648 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "распаковка архива не удалась%s%s: %s\n" #: lib/psm.c:2649 msgid " on file " msgstr " на файле " #: lib/psm.c:2832 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s ошибка на файле %s: %s\n" #: lib/psm.c:2835 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s не удалось: %s\n" #: lib/query.c:149 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "ошибка в формате: %s\n" #: lib/query.c:218 msgid "(contains no files)" msgstr "(не содержит файлов)" #: lib/query.c:306 msgid "normal " msgstr "нормальный " #: lib/query.c:309 msgid "replaced " msgstr "замененный " #: lib/query.c:312 msgid "not installed " msgstr "не установлен " #: lib/query.c:315 msgid "net shared " msgstr "сетевой " #: lib/query.c:318 msgid "wrong color " msgstr "неправильный цвет" #: lib/query.c:321 msgid "(no state) " msgstr "(сост. нет) " #: lib/query.c:324 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(неизв. %3d) " #: lib/query.c:341 lib/query.c:371 #, fuzzy msgid "package without owner/group tags\n" msgstr "пакет не содержит списков владельцев/групп-владельцев файлов\n" #: lib/query.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found in %s table\n" msgstr "пакет %s не установлен\n" #: lib/query.c:509 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "группа %s не содержит никаких пакетов\n" #: lib/query.c:518 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "ни один из пакетов не взводит триггер %s\n" #: lib/query.c:534 lib/query.c:557 lib/query.c:579 lib/query.c:614 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "ошибка формата %s: %s.\n" #: lib/query.c:546 lib/query.c:563 lib/query.c:590 lib/query.c:619 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "ни один пакет не подходит к %s: %s\n" #: lib/query.c:630 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "ни один из пакетов не требует %s\n" #: lib/query.c:641 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "ни один из пакетов не предоставляет %s\n" #: lib/query.c:688 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "файл %s: %s\n" #: lib/query.c:691 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "файл %s не принадлежит ни одному из пакетов\n" #: lib/query.c:716 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "неверный номер пакета: %s\n" #: lib/query.c:723 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "невозможно прочитать запись %u\n" #: lib/query.c:732 lib/query.c:738 lib/rpminstall.c:773 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "пакет %s не установлен\n" #: lib/rpmal.c:667 msgid "(added files)" msgstr "(файлы добавлены)" #: lib/rpmal.c:745 msgid "(added provide)" msgstr "(added provide)" #: lib/rpmchecksig.c:82 #, fuzzy msgid "rpmTempFile failed\n" msgstr "ошибка makeTempFile\n" #: lib/rpmchecksig.c:124 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка Fwrite: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка Fseek: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:399 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: уже был подписан ключём с идентификаторм %s, пропускается\n" #: lib/rpmchecksig.c:887 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: ошибка чтения во время импортирования(%d).\n" #: lib/rpmchecksig.c:899 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: ошибка импортирования.\n" #: lib/rpmchecksig.c:977 msgid "headerGet failed" msgstr "ошибка headerGet" #: lib/rpmchecksig.c:978 #, fuzzy msgid "failed to retrieve original header\n" msgstr "Невозможно записать окончательный заголовок\n" #: lib/rpmchecksig.c:1001 rpmdb/pkgio.c:593 rpmdb/pkgio.c:782 #: rpmdb/pkgio.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "XAR file not found (or no XAR support)" msgstr "Файл не найден на сервере" #: lib/rpmchecksig.c:1011 #, fuzzy msgid "Fread failed" msgstr "%s: ошибка Fread: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:1253 #, fuzzy msgid "NOT_OK" msgstr "НЕ ОК" #: lib/rpmchecksig.c:1254 lib/rpmchecksig.c:1268 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (ОТСУТСТВУЮТ КЛЮЧИ:" #: lib/rpmchecksig.c:1256 lib/rpmchecksig.c:1270 msgid ") " msgstr ") " #: lib/rpmchecksig.c:1257 lib/rpmchecksig.c:1271 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (НЕТ ДОВЕРИЯ К КЛЮЧАМ:" #: lib/rpmchecksig.c:1259 lib/rpmchecksig.c:1273 msgid ")" msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:1267 msgid "OK" msgstr "ОК" #: lib/rpmds.c:901 lib/rpmds.c:3878 msgid "NO " msgstr "НЕT" #: lib/rpmds.c:901 lib/rpmds.c:3878 msgid "YES" msgstr "ДА" #: lib/rpmds.c:1437 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Provides:, и Obsoletes: зависимости поддерживают версии." #: lib/rpmds.c:1440 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "имена файла(ов) хранятся в формате (dirName,baseName,dirIndex)." #: lib/rpmds.c:1444 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "для упаковки содержимого пакета используется bzip2" #: lib/rpmds.c:1448 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "префикс \"./\" используется для фала(ов) содержимого пакета." #: lib/rpmds.c:1451 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "имя-версия-выпуск пакета не предоставляется автоматически." #: lib/rpmds.c:1454 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "ярлыки заголовков всегда сортируются после загрузки." #: lib/rpmds.c:1457 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "интерпретатор сценариев может использовать аргументы из заголовка." #: lib/rpmds.c:1460 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "поддерживается частичная установка набора жестких ссылок пакета." #: lib/rpmds.c:1463 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1467 #, fuzzy msgid "internal embedded lua scripts." msgstr "- не поддерживается для строк\n" #: lib/rpmds.c:1472 msgid "internal embedded Augeas." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1477 msgid "internal embedded FICL." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1482 msgid "internal embedded JavaScript." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1487 #, fuzzy msgid "internal embedded perl scripts." msgstr "- не поддерживается для строк\n" #: lib/rpmds.c:1492 #, fuzzy msgid "internal embedded python scripts." msgstr "- не поддерживается для строк\n" #: lib/rpmds.c:1497 #, fuzzy msgid "internal embedded ruby scripts." msgstr "- не поддерживается для строк\n" #: lib/rpmds.c:1502 #, fuzzy msgid "internal embedded Spook scripts." msgstr "- не поддерживается для строк\n" #: lib/rpmds.c:1507 msgid "internal embedded sqlite3 scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1512 #, fuzzy msgid "internal embedded squirrel scripts." msgstr "- не поддерживается для строк\n" #: lib/rpmds.c:1517 #, fuzzy msgid "internal embedded tcl scripts." msgstr "- не поддерживается для строк\n" #: lib/rpmds.c:1521 msgid "header tag data can be of type uint64_t." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1524 msgid "package payload can be in ustar tar archive format." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1528 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "для упаковки содержимого пакета используется bzip2" #: lib/rpmds.c:1532 lib/rpmds.c:1535 msgid "file digests can be other than MD5." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1539 msgid "package payload can be in ar archive format." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1544 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using xz." msgstr "для упаковки содержимого пакета используется bzip2" #: lib/rpmds.c:1636 lib/rpmds.c:3667 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has invalid name. Skipping ...\n" msgstr "неверное числовое значение %s, пропущено\n" #: lib/rpmds.c:1659 lib/rpmds.c:3684 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no comparison operator. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1670 lib/rpmds.c:3699 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no EVR string. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3666 lib/rpmds.c:3683 lib/rpmds.c:3695 #, c-format msgid "running \"%s\" pipe command\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3697 #, c-format msgid "" "\tline %d: No EVR comparison value found.\n" " Skipping ..." msgstr "" #: lib/rpmds.c:3837 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" "Для зависимости \"B\" нужно указать \"epoch\" (предполагается тот же как для \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #: lib/rpmfc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "Сбой ветвления %s: %s\n" #: lib/rpmfc.c:114 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n" #: lib/rpmfc.c:212 #, c-format msgid "Command \"%s\" failed, exit(%d)\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:218 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "запись всех данных в %s не удалась\n" #: lib/rpmfc.c:357 #, c-format msgid "Compilation of pattern '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %c: '%s'\n" msgstr "Идет поиск %s: %s\n" #: lib/rpmfc.c:1041 #, c-format msgid "skipping %s provides detection\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:1051 #, c-format msgid "skipping %s requires detection\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:1449 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Идет поиск %s: %s\n" #: lib/rpmfc.c:1454 lib/rpmfc.c:1466 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Невозможно найти %s:\n" #: lib/rpmgi.c:104 lib/rpminstall.c:143 lib/rpmrollback.c:174 lib/rpmts.c:375 #: tools/rpmdigest.c:643 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" #: lib/rpmgi.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "неизвестный тэг" #: lib/rpminstall.c:211 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." #: lib/rpminstall.c:213 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Подготовка пакетов для установки..." #: lib/rpminstall.c:231 msgid "Repackaging..." msgstr "Переупаковка..." #: lib/rpminstall.c:233 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Переупкавока файлов предназначенных для удаления..." #: lib/rpminstall.c:252 msgid "Upgrading..." msgstr "Обновление..." #: lib/rpminstall.c:254 msgid "Upgrading packages..." msgstr "Обновление пакетов..." #: lib/rpminstall.c:299 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Предлагаемое разрешение:\n" #: lib/rpminstall.c:313 #, fuzzy msgid "Failed dependencies" msgstr "Неудовлетворенные зависимости:\n" #: lib/rpminstall.c:320 msgid "Ordering problems" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:327 #, fuzzy msgid "Install/Erase problems" msgstr "Параметры Установки/Обновления/Удаления:" #: lib/rpminstall.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "package \"%s\" cannot be found\n" msgstr "пакет %s не установлен\n" #: lib/rpminstall.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "package \"%s\" cannot be erased\n" msgstr "пакет %s - не перемещаемый\n" #: lib/rpminstall.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "пакет %s - не перемещаемый\n" #: lib/rpminstall.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" задает несколько пакетов\n" #: lib/rpminstall.c:827 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:832 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Устанавливается %s\n" #: lib/rpminstall.c:840 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s не может быть установлен\n" #: lib/rpmlock.c:152 lib/rpmlock.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "невозможно получить блокировку %s на %s/%s\n" #: lib/rpmlock.c:158 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "" #: lib/rpmps.c:232 msgid "different" msgstr "различный" #: lib/rpmps.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s platform" msgstr "пакет %s предназначен для архитектуры %s" #: lib/rpmps.c:245 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "пакет %s уже установлен" #: lib/rpmps.c:250 #, c-format msgid "re-packaged package with %s: %s is missing" msgstr "" #: lib/rpmps.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "путь %s в пакете %s - не перемещаемый" #: lib/rpmps.c:260 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "конфликт файла %s при попытках установки %s и %s" #: lib/rpmps.c:265 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "файл %s из устанавливаемого пакета %s конфликтует с файлом из пакета %s" #: lib/rpmps.c:270 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "пакет %s (который новее, чем %s) уже установлен" #: lib/rpmps.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %lu%cB on the %s filesystem" msgstr "для установки пакета %s нужно %ld%c байт на файловой системе %s" #: lib/rpmps.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %lu inodes on the %s filesystem" msgstr "для установки пакета %s нужно %ld inodes на файловой системе %s" #: lib/rpmps.c:290 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "пакет %s pre-transaction syscall(s): %s: ошибка: %s" #: lib/rpmps.c:294 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s нужен для %s%s" #: lib/rpmps.c:296 lib/rpmps.c:301 msgid "(installed) " msgstr "(установлен)" #: lib/rpmps.c:299 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s конфликтует с%s%s" #: lib/rpmps.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s on %s rdonly filesystem" msgstr "для установки пакета %s нужно %ld%c байт на файловой системе %s" #: lib/rpmps.c:310 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "неизвестная ошибка %d при работе с пакетом %s" #: lib/rpmrc.c:1212 #, c-format msgid "Configured system provides (from %s):\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1227 #, c-format msgid "Features provided by rpmlib installer:\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1248 #, c-format msgid "Features provided by current cpuinfo (from %s):\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1268 #, c-format msgid "Features provided by current getconf:\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1283 #, c-format msgid "Features provided by current uname:\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:512 #, c-format msgid "Excluding TID from rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:614 #, fuzzy msgid "Missing re-packaged package(s)" msgstr "обновить пакет(ы)" #: lib/rpmrollback.c:622 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "Откат пакетов (+%d/-%d) на %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/rpmrollback.c:648 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "Загружается %s\n" #: lib/rpmts.c:122 rpmdb/pkgio.c:242 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "не могу открыть базу данных Packages в %s\n" #: lib/rpmts.c:250 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "невозможно открыть базу данных разрешения зависимостей в %s\n" #: lib/rpmts.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect solve path format: %s\n" msgstr "ошибка в формате: %s\n" #: lib/transaction.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "ошибка удаления каталога %s: %s\n" #: lib/transaction.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb erase failed. NEVRA: %s\n" msgstr "%s ошибка удаления каталога %s: %s\n" #: lib/transaction.c:1973 #, c-format msgid "Rollback to %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "Откат пакетов на %-24.24s (0x%08x)\n" #: lib/transaction.c:2051 msgid "Invalid number of transaction elements.\n" msgstr "" #: lib/verify.c:288 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "отсутствует %c %s" #: lib/verify.c:444 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Неудовлетворенные зависимости для %s:\n" #: rpmdb/db3.c:1723 rpmdb/rpmdb.c:2241 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb: header #%u cannot be loaded -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: получен поврежденный заголовок #%u -- пропускается.\n" #: rpmdb/db3.c:2233 msgid "Re-opening dbenv with DB_RECOVER ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:2239 msgid "" "\n" "recovery failed. Exiting ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:2242 msgid "" ".\n" "recovery succeeded.\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:2503 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "невозможно получить блокировку %s на %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:2505 msgid "exclusive" msgstr "исключительный" #: rpmdb/db3.c:2505 msgid "shared" msgstr "разделяемый" #: rpmdb/dbconfig.c:531 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "неопознанный параметр базы данных: \"%s\" проигнорирован\n" #: rpmdb/dbconfig.c:570 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "неверное числовое значение %s, пропущено\n" #: rpmdb/dbconfig.c:579 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s имеет слишком малую или слишком большую величину long, пропущено\n" #: rpmdb/dbconfig.c:588 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s имеет слишком малую или слишком большую величину integer, пропущено\n" #: rpmdb/hdrfmt.c:98 rpmdb/hdrfmt.c:204 msgid "(not a number)" msgstr "(не число)" #: rpmdb/hdrfmt.c:232 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" #: rpmdb/hdrfmt.c:244 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: rpmdb/hdrfmt.c:298 msgid "invalid type" msgstr "неправильный тип" #: rpmdb/hdrfmt.c:388 rpmdb/hdrfmt.c:419 rpmdb/hdrfmt.c:442 rpmdb/hdrfmt.c:510 #: rpmdb/hdrfmt.c:1223 rpmdb/hdrfmt.c:1275 msgid "(invalid type)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:500 msgid "(not base64)" msgstr "(не base64)" #: rpmdb/hdrfmt.c:541 #, fuzzy msgid "(invalid type :base64)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:738 rpmdb/hdrfmt.c:746 rpmdb/hdrfmt.c:776 #: rpmdb/hdrfmt.c:3238 rpmdb/hdrfmt.c:3246 rpmdb/hdrfmt.c:4026 #: rpmdb/hdrfmt.c:4044 msgid "(not a string)" msgstr "(не строка)" #: rpmdb/hdrfmt.c:845 #, fuzzy msgid "(invalid xml type)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1050 #, fuzzy msgid "(invalid yaml type)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1117 msgid "(not a blob)" msgstr "(not a blob)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1140 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(не подпись формата OpenPGP)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4243 #, fuzzy msgid "(invalid type :digest)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4302 #, fuzzy msgid "(invalid type :stat)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4465 #, fuzzy msgid "(invalid type :uuid)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4525 #, fuzzy msgid "(invalid type :rpn)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4537 #, fuzzy msgid "(invalid string :rpn)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4553 #, fuzzy msgid "(expected number :rpn)" msgstr "неожиданный формат запроса" #: rpmdb/hdrfmt.c:4557 msgid "(stack overflow :rpn)" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:4563 #, fuzzy msgid "(invalid number :rpn)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4568 msgid "(stack underflow :rpn)" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:4581 msgid "(divide by zero :rpn)" msgstr "" #: rpmdb/hdrfmt.c:4624 #, fuzzy msgid "(invalid type :strsub)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4629 #, fuzzy msgid "(invalid args :strsub)" msgstr "(неправильный тип)" #: rpmdb/hdrfmt.c:5483 msgid "missing { after %" msgstr "отсутствует \"{\" после \"%\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5517 msgid "missing } after %{" msgstr "отсутствует \"}\" после \"%{\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5533 msgid "empty tag format" msgstr "пустой формат тэга" #: rpmdb/hdrfmt.c:5553 #, fuzzy msgid "malformed parameter list" msgstr "неправильный формат времени отката" #: rpmdb/hdrfmt.c:5574 msgid "empty tag name" msgstr "пустое имя тэга" #: rpmdb/hdrfmt.c:5583 msgid "unknown tag" msgstr "неизвестный тэг" #: rpmdb/hdrfmt.c:5613 msgid "] expected at end of array" msgstr "в конце массива ожидалась \"]\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5630 msgid "unexpected ]" msgstr "неожиданная \"]\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5645 msgid "unexpected }" msgstr "неожиданная \"}\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5724 msgid "? expected in expression" msgstr "в выражении ожидалось \"?\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5731 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \"{\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5743 rpmdb/hdrfmt.c:5783 msgid "} expected in expression" msgstr "в выражении ожидалось \"}\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5751 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \":\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5769 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "в выражении после \":\" ожидалось \"{\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:5791 msgid "| expected at end of expression" msgstr "в конце выражения ожидался \"|\"" #: rpmdb/hdrfmt.c:6124 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:83 msgid "write of NULL header" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:90 #, fuzzy msgid "headerUnload failed" msgstr "%s: ошибка headerRead\n" #: rpmdb/pkgio.c:102 msgid "short write of header magic" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:114 #, fuzzy msgid "short write of header" msgstr "Невозможно записать окончательный заголовок\n" #: rpmdb/pkgio.c:561 rpmdb/pkgio.c:566 #, c-format msgid "lead size(%u): BAD, read(%d), %s(%d)" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:600 #, c-format msgid "lead size(%u): BAD, xar read(%u)" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:617 #, c-format msgid "lead magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:626 #, c-format msgid "lead version(%u): UNSUPPORTED" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:637 #, c-format msgid "sigh type(%u): UNSUPPORTED" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:790 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:802 #, c-format msgid "sigh magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:810 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%u) out of range" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:816 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%u) out of range" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:843 #, c-format msgid "sigh blob(%u): BAD, read returned %d" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:864 rpmdb/pkgio.c:1055 rpmdb/pkgio.c:1182 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:885 rpmdb/pkgio.c:1075 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:910 rpmdb/pkgio.c:1094 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:922 rpmdb/pkgio.c:1106 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%u) > il(%u)" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:933 #, c-format msgid "sigh tag[%u]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:943 #, c-format msgid "sigh load: BAD" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:960 #, c-format msgid "sigh pad(%u): BAD, read %d bytes" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:973 #, c-format msgid "sigh sigSize(%u): BAD, Fstat(2) failed" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1046 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%u) + dl(%u)" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1115 #, c-format msgid "tag[%u]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1133 #, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1145 #, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1155 #, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1220 rpmdb/pkgio.c:1267 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1422 #, c-format msgid "hdr size(%u): BAD, read returned %d" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1432 #, c-format msgid "hdr magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1440 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%u) out of range" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1447 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%u) out of range\n" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1473 #, c-format msgid "hdr blob(%u): BAD, read returned %d" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1494 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:33 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "переиндексировать базу инвертированных списков из установленных заголовков пакетов" #: rpmdb/poptDB.c:37 msgid "Debug rpmdb DataBase" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:39 msgid "Debug dbiIndex DataBase Index" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:41 #, fuzzy msgid "Debug rpmlio database Log I/O" msgstr "отладка процесса ввода/вывода rpmio" #: rpmdb/poptDB.c:43 msgid "Debug rpmtxn database Transaction" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot open %s(%u) index: %s(%d)\n" "\tDB: %s\n" msgstr "невозможно открыть индекс %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка в формате: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:900 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "параметер dbpath не установлен\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1092 rpmdb/rpmdb.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting records from %s index\n" msgstr "ошибка(%d) получения записей \"%s\" из индекса %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting keys from %s index\n" msgstr "ошибка(%d) получения записей \"%s\" из индекса %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record h#%u into %s\n" msgstr "ошибка (%d) сохранения записи #%d в %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2557 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: невозможно прочесть заголовок в 0x%x\n" #: rpmdb/signature.c:89 rpmdb/signature.c:98 rpmdb/signature.c:103 #: rpmdb/signature.c:109 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "ошибка создания временного файла %s\n" #: rpmdb/signature.c:175 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "" #: rpmdb/signature.c:194 rpmdb/signature.c:534 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n" #: rpmdb/signature.c:204 rpmdb/signature.c:541 #, c-format msgid "Failed rpmkuPassPhrase(passPhrase): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/signature.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "запуск не удался\n" #: rpmdb/signature.c:232 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "ошибка gpg при записи подписи\n" #: rpmdb/signature.c:251 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "невозможно прочесть подпись\n" #: rpmdb/signature.c:587 msgid "Header+Payload size: " msgstr "размер Заголовка и Содержимого:" #: rpmdb/signature.c:630 rpmdb/signature.c:694 #, fuzzy msgid " digest: " msgstr "дайджест MD5:" #: rpmdb/signature.c:690 rpmdb/signature.c:758 rpmdb/signature.c:860 msgid "Header " msgstr "Заголовок " #: rpmdb/signature.c:775 rpmdb/signature.c:877 msgid " signature: " msgstr " подпись: " #: rpmdb/signature.c:946 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Проверка подписи: НЕПРАВИЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ\n" #: rpmdb/signature.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%u)\n" msgstr "Подпись: НЕИЗВЕСТНО (%d)\n" #: rpmdb/sqlite.c:684 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" #: rpmio/iosm.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "archive file %s was not found in header\n" msgstr "файл архива %s не найден в списке файлов заголовка\n" #: rpmio/iosm.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s невозможно удалить %s: каталог не пуст\n" #: rpmio/iosm.c:2155 #, fuzzy, c-format msgid "rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s ошибка удаления каталога %s: %s\n" #: rpmio/iosm.c:2170 #, fuzzy, c-format msgid "unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s невозможно удалить %s: %s\n" #: rpmio/iosm.c:2768 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(ошибка 0x%x)" #: rpmio/iosm.c:2771 msgid "Bad magic" msgstr "Неверный magic" #: rpmio/iosm.c:2772 #, fuzzy msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Неверный/нечитаемый заголовок" #: rpmio/iosm.c:2794 msgid "Header size too big" msgstr "Заголовок слишком велик" #: rpmio/iosm.c:2795 msgid "Unknown file type" msgstr "Неизвестный тип файла" #: rpmio/iosm.c:2796 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Отсутствует жесткая ссылка" #: rpmio/iosm.c:2797 #, fuzzy msgid "File digest mismatch" msgstr "контрольные MD5-суммы не совпадают" #: rpmio/iosm.c:2798 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" #: rpmio/iosm.c:2799 msgid "Archive file not in header" msgstr "Файл архива не найден в заголовке пакета" #: rpmio/iosm.c:2810 msgid " failed - " msgstr "не удалось - " #: rpmio/macro.c:312 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "====================== активных %d пустых %d\n" #: rpmio/macro.c:502 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(пусто)" #: rpmio/macro.c:545 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(пусто)\n" #: rpmio/macro.c:774 rpmio/macro.c:812 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "Незакрытый макрос %%%s\n" #: rpmio/macro.c:833 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "Недопустимое имя (%%define) макроса %%%s\n" #: rpmio/macro.c:839 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "Незакрытые параметры в макросе %%%s\n" #: rpmio/macro.c:844 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "Макрос %%%s пуст\n" #: rpmio/macro.c:850 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Невозможно раскрыть макрос %%%s\n" #: rpmio/macro.c:890 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "Недопустимое имя (%%undefine) макроса %%%s\n" #: rpmio/macro.c:1006 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "Макрос %%%s (%s) не был использован ниже уровня %d\n" #: rpmio/macro.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option in macro %s(%s): %s: %s\n" msgstr "Неизвестный параметр %c в %s(%s)\n" #: rpmio/macro.c:1657 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Глубина рекурсии(%d) больше допустимой(%d)\n" #: rpmio/macro.c:1731 rpmio/macro.c:1748 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Незакрытая %c: %s\n" #: rpmio/macro.c:1793 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "непонятный макрос после %%\n" #: rpmio/macro.c:1811 #, c-format msgid "%s: load macros failed\n" msgstr "%s: ошибка загрузки макроса\n" #: rpmio/macro.c:2386 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Макрос %%%.*s не найден, пропускаю\n" #: rpmio/macro.c:2630 msgid "Macro expansion too big for target buffer\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2664 #, c-format msgid "Macro '%s' is readonly and cannot be changed.\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u Missing '}' in \"%s\", skipping.\n" msgstr "Отсутствует '(' в %s %s\n" #: rpmio/macro.c:2802 #, c-format msgid "%s:%u load depth exceeded, \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2990 rpmio/macro.c:2996 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Файл %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:2999 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "Длина файла %s меньше чем %u байт\n" #: rpmio/mire.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to set locale %s (obtained from %s)\n" msgstr "Ошибка чтения файла спецификации из %s\n" #: rpmio/mire.c:350 #, c-format msgid "pcre_compile2 failed: %s(%d) at offset %d of \"%s\"\n" msgstr "" #: rpmio/mire.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка открытия: %s\n" #: rpmio/mire.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regexec failed: %s(%d)\n" msgstr "%s: ошибка Fseek: %s\n" #: rpmio/mire.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "pcre_exec failed: return %d\n" msgstr "запуск не удался\n" #: rpmio/mire.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "fnmatch failed: return %d\n" msgstr "mntctl() не возвратил значение размера fugger: %s\n" #: rpmio/mire.c:581 #, fuzzy, c-format msgid " number %d" msgstr "Нет заплаты номер %d\n" #: rpmio/mire.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error while studying regex%s: %s\n" msgstr "строка %d: Ошибка анализа %s: %s\n" #: rpmio/poptIO.c:139 msgid "MD2 digest (RFC-1319)" msgstr "дайджест MD2 (RFC-1319)" #: rpmio/poptIO.c:141 msgid "MD4 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:143 msgid "MD5 digest (RFC-1321)" msgstr "дайджест MD5 (RFC-1321)" #: rpmio/poptIO.c:145 msgid "SHA-1 digest (FIPS-180-1)" msgstr "дайджест SHA-1 (FIPS-180-1)" #: rpmio/poptIO.c:147 msgid "SHA-224 digest (FIPS-180-2)" msgstr "дайджест SHA-224 (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:149 msgid "SHA-256 digest (FIPS-180-2)" msgstr "дайджест SHA-256 (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:151 msgid "SHA-384 digest (FIPS-180-2)" msgstr "дайджест SHA-384 (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:153 msgid "SHA-512 digest (FIPS-180-2)" msgstr "дайджест SHA-512 (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:155 #, fuzzy msgid "SKEIN-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:157 #, fuzzy msgid "SKEIN-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:159 #, fuzzy msgid "SKEIN-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:161 #, fuzzy msgid "SKEIN-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:163 #, fuzzy msgid "SKEIN-1024 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:165 msgid "Arirang-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:167 #, fuzzy msgid "Arirang-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:169 msgid "Arirang-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:171 msgid "Arirang-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:173 #, fuzzy msgid "Blake-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:175 #, fuzzy msgid "Blake-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:177 #, fuzzy msgid "Blake-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:179 #, fuzzy msgid "Blake-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:181 msgid "BlueMidnightWish-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:183 msgid "BlueMidnightWish-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:185 msgid "BlueMidnightWish-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:187 msgid "BlueMidnightWish-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:189 #, fuzzy msgid "Chi-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:191 #, fuzzy msgid "Chi-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:193 #, fuzzy msgid "Chi-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:195 #, fuzzy msgid "Chi-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:197 msgid "CubeHash-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:199 #, fuzzy msgid "CubeHash-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:201 msgid "CubeHash-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:203 msgid "CubeHash-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:205 #, fuzzy msgid "Echo-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:207 #, fuzzy msgid "Echo-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:209 #, fuzzy msgid "Echo-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:211 #, fuzzy msgid "Echo-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:213 #, fuzzy msgid "EdonR-224 digest" msgstr "дайджест TIGER" #: rpmio/poptIO.c:215 #, fuzzy msgid "EdonR-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:217 #, fuzzy msgid "EdonR-384 digest" msgstr "дайджест TIGER" #: rpmio/poptIO.c:219 #, fuzzy msgid "EdonR-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:221 #, fuzzy msgid "Fugue-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:223 #, fuzzy msgid "Fugue-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:225 #, fuzzy msgid "Fugue-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:227 #, fuzzy msgid "Fugue-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:229 msgid "Groestl-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:231 #, fuzzy msgid "Groestl-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:233 msgid "Groestl-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:235 msgid "Groestl-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:237 #, fuzzy msgid "Hamsi-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:239 #, fuzzy msgid "Hamsi-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:241 #, fuzzy msgid "Hamsi-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:243 #, fuzzy msgid "Hamsi-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:245 #, fuzzy msgid "JH-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:247 #, fuzzy msgid "JH-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:249 #, fuzzy msgid "JH-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:251 #, fuzzy msgid "JH-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:253 msgid "Keccak-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:255 #, fuzzy msgid "Keccak-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:257 msgid "Keccak-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:259 msgid "Keccak-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:261 #, fuzzy msgid "Lane-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:263 #, fuzzy msgid "Lane-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:265 #, fuzzy msgid "Lane-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:267 #, fuzzy msgid "Lane-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:269 #, fuzzy msgid "Luffa-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:271 #, fuzzy msgid "Luffa-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:273 #, fuzzy msgid "Luffa-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:275 #, fuzzy msgid "Luffa-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:277 #, fuzzy msgid "MD6-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:279 #, fuzzy msgid "MD6-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:281 #, fuzzy msgid "MD6-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:283 #, fuzzy msgid "MD6-512digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:285 msgid "Shabal-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:287 #, fuzzy msgid "Shabal-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:289 msgid "Shabal-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:291 msgid "Shabal-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:293 #, fuzzy msgid "SHAvite3-224 digest" msgstr "дайджест SHA-224 (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:295 #, fuzzy msgid "SHAvite3-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:297 #, fuzzy msgid "SHAvite3-384 digest" msgstr "дайджест SHA-384 (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:299 #, fuzzy msgid "SHAvite3-512 digest" msgstr "дайджест SHA-512 (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:301 #, fuzzy msgid "SIMD-224 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:303 #, fuzzy msgid "SIMD-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:305 #, fuzzy msgid "SIMD-384 digest" msgstr "дайджест MD4" #: rpmio/poptIO.c:307 #, fuzzy msgid "SIMD-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:309 #, fuzzy msgid "TIB3-224 digest" msgstr "дайджест TIGER" #: rpmio/poptIO.c:311 #, fuzzy msgid "TIB3-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:313 #, fuzzy msgid "TIB3-384 digest" msgstr "дайджест TIGER" #: rpmio/poptIO.c:315 #, fuzzy msgid "TIB3-512 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:317 msgid "SALSA-10 hash" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:319 msgid "SALSA-20 hash" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:321 msgid "RIPEMD-128 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-128" #: rpmio/poptIO.c:323 msgid "RIPEMD-160 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-160" #: rpmio/poptIO.c:325 msgid "RIPEMD-256 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-256" #: rpmio/poptIO.c:327 msgid "RIPEMD-320 digest" msgstr "дайджест RIPEMD-320" #: rpmio/poptIO.c:329 msgid "TIGER digest" msgstr "дайджест TIGER" #: rpmio/poptIO.c:331 msgid "CRC-32 checksum" msgstr "контрольная сумма CRC-32" #: rpmio/poptIO.c:333 msgid "CRC-64 checksum" msgstr "контрольная сумма CRC-64" #: rpmio/poptIO.c:335 msgid "ADLER-32 checksum" msgstr "контрольная сумма ADLER-32" #: rpmio/poptIO.c:337 msgid "Lookup3 hash" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:339 msgid "No hash algorithm" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:341 msgid "All hash algorithm(s)" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:517 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:519 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:521 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "FTS_NOCHDIR: не менять каталоги" #: rpmio/poptIO.c:523 #, fuzzy msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "не запрашивать информацию о файлах" #: rpmio/poptIO.c:525 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:527 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:529 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "FTS_XDEV: не пересекать границы файловых систем" #: rpmio/poptIO.c:531 #, fuzzy msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "не возвращать информацию" #: rpmio/poptIO.c:571 #, fuzzy msgid "Send stdout to CMD" msgstr "послать стандартный вывод в CMD" #: rpmio/poptIO.c:572 msgid "CMD" msgstr "CMD" #: rpmio/poptIO.c:574 #, fuzzy msgid "Use ROOT as top level directory" msgstr "использовать ROOT как корневой каталог" #: rpmio/poptIO.c:575 rpmio/rpmaug.c:108 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" #: rpmio/poptIO.c:578 #, fuzzy msgid "Provide less detailed output" msgstr "выводить минимум сообщений" #: rpmio/poptIO.c:580 #, fuzzy msgid "Provide more detailed output" msgstr "выводить более детальные сообщения" #: rpmio/poptIO.c:586 #, fuzzy msgid "Disable use of libio(3) API" msgstr "запретить использование libio(3) API" #: rpmio/poptIO.c:590 msgid "Select cryptography implementation" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:591 msgid "CRYPTO" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:594 #, fuzzy msgid "Debug ar archives" msgstr "отладка машины состояния файлов" #: rpmio/poptIO.c:596 msgid "Debug argv collections" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:598 #, fuzzy msgid "Debug cpio archives" msgstr "отладка машины состояния файлов" #: rpmio/poptIO.c:600 msgid "Debug digest contexts" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:602 #, fuzzy msgid "Debug WebDAV data stream" msgstr "отладка протокола потока данных" #: rpmio/poptIO.c:604 #, fuzzy msgid "Debug FTP/HTTP data stream" msgstr "отладка протокола потока данных" #: rpmio/poptIO.c:606 msgid "Debug Fts(3) traverse" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:608 msgid "Debug hash tables" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:610 msgid "Debug HTML parsing" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:612 #, fuzzy msgid "Debug I/O state machine" msgstr "отладка машины состояния файлов" #: rpmio/poptIO.c:614 msgid "Debug miRE patterns" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:616 msgid "Debug PGP usage" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:618 msgid "Print PGP keys" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:620 msgid "Debug Bloom filters" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:622 msgid "Debug hkp:// keyring" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:624 #, fuzzy msgid "Debug rpmio I/O" msgstr "отладка процесса ввода/вывода rpmio" #: rpmio/poptIO.c:626 #, fuzzy msgid "Debug rpmio I/O buffers" msgstr "отладка процесса ввода/вывода rpmio" #: rpmio/poptIO.c:629 msgid "Debug embedded Augeas interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:631 msgid "Debug embedded CUDF parser" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:633 msgid "Debug embedded FICL interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:635 msgid "Debug embedded JavaScript interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:638 msgid "Debug embedded Lua interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:641 msgid "Debug rpmmg magic" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:643 msgid "Debug embedded Nix interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:645 msgid "Debug embedded Perl interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:647 msgid "Debug embedded Python interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:649 msgid "Debug embedded Ruby interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:651 msgid "Debug rpmsq Signal Queue" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:653 msgid "Debug embedded SQL interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:655 msgid "Debug embedded SQUIRREL interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:657 msgid "Debug semanage" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:659 msgid "Debug sepol" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:661 msgid "Debug selinux" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:663 msgid "Debug embedded TCL interpreter" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:665 msgid "Debug embedded SQL virtual cursor" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:667 msgid "Debug embedded SQL virtual table" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:670 msgid "Debug rpmzq Job Queuing" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:673 #, fuzzy msgid "Debug xar archives" msgstr "отладка машины состояния файлов" #: rpmio/poptIO.c:675 #, fuzzy msgid "Debug tar archives" msgstr "отладка машины состояния файлов" #: rpmio/poptIO.c:679 #, fuzzy msgid "Debug URL cache handling" msgstr "отладка обработки URL кэш" #: rpmio/rpmaug.c:102 msgid "Type check lenses" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:104 msgid "Backup modified files with suffix '.augsave'" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:106 msgid "Save modified files with suffix '.augnew'" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:108 #, fuzzy msgid "Use ROOT as the root of the filesystem" msgstr "обновить базу данных, но не модифицировать файловую систему" #: rpmio/rpmaug.c:110 msgid "Search DIR for modules (may be used more than once)" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:110 tools/rpmrepo.c:1895 tools/rpmrepo.c:1915 #: tools/rpmwget.c:1316 msgid "DIR" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:112 msgid "Do not search default modules path" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:114 msgid "Do not load files into tree on startup" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:116 msgid "Do not autoload modules from the search path" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:651 msgid "List the direct children of PATH" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:651 rpmio/rpmaug.c:659 rpmio/rpmaug.c:679 rpmio/rpmaug.c:682 msgid "" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:654 msgid "" "Find all paths that match the path expression PATH. If VALUE is given,\n" " only the matching paths whose value equals VALUE are printed" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:656 msgid " []" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:659 msgid "Delete PATH and all its children from the tree" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:662 msgid "" "Move node SRC to DST. SRC must match exactly one node in the tree.\n" " DST must either match exactly one node in the tree, or may not\n" " exist yet. If DST exists already, it and all its descendants are\n" " deleted. If DST does not exist yet, it and all its missing \n" " ancestors are created." msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:667 msgid " " msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:670 msgid "" "Associate VALUE with PATH. If PATH is not in the tree yet,\n" " it and all its ancestors will be created. These new tree entries\n" " will appear last amongst their siblings" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:673 msgid " " msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:676 msgid "" "Set the value for PATH to NULL. If PATH is not in the tree yet,\n" " it and all its ancestors will be created. These new tree entries\n" " will appear last amongst their siblings" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:682 msgid "Print the value associated with PATH" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:685 msgid "" "Print entries in the tree. If PATH is given, printing starts there,\n" " otherwise the whole tree is printed" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:687 msgid "[]" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:690 msgid "" "Insert a new node with label LABEL right before or after PATH into\n" " the tree. WHERE must be either 'before' or 'after'." msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:692 msgid "