# Translation of `rpm' messages to Indonesian. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rpm package. # Arif E. Nugroho , 2008, 2009. # #: tools/rpmkey.c:1210 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 5.2b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-25 14:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 18:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: build.c:45 msgid "Failed build dependencies" msgstr "Gagal membuat dependensi" #: build.c:72 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka file spec %s: %s\n" #: build.c:146 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Gagal membaca file spec dari %s\n" #: build.c:160 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Gagal untuk mengubah nama file dari %s menjadi %s: %m\n" #: build.c:201 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "Gagal untuk mendapatkan statistik %s: %m\n" #: build.c:206 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "File %s bukan file biasa.\n" #: build.c:215 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "File %s sepertinya bukan merupakan specfile.\n" #: build.c:289 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Membuat platform untuk target: %s\n" #: build.c:304 build/spec.c:997 #, c-format msgid " target platform: %s\n" msgstr " target platform: %s\n" #: rpmqv.c:95 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opsi Query (dengan -q atau --query):" #: rpmqv.c:98 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opsi Verify (dengan -V atau dengan --verify):" #: rpmqv.c:102 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "Opsi sumber (dengan -V atau dengan --verify):" #: rpmqv.c:109 msgid "Dependency check/order options:" msgstr "Opsi pengecheckan/urutan ketergantungan:" #: rpmqv.c:115 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "Opsi 'file tree walk' (dengan --ftswalk):" #: rpmqv.c:121 msgid "Signature options:" msgstr "Opsi Signature:" #: rpmqv.c:127 msgid "Database options:" msgstr "Opsi databasa:" #: rpmqv.c:133 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "Membuat dengan opsi [ | | ]:" #: rpmqv.c:139 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opsi Install/Upgrade/Erase:" #: rpmqv.c:144 tools/rpmdeps.c:160 tools/rpmkey.c:1269 msgid "Common options:" msgstr "Opsi yang sama:" #: rpmqv.c:161 lib/poptI.c:53 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: rpmqv.c:495 rpmqv.c:532 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "hanya satu mode major yang mungkin dispesifikasikan" #: rpmqv.c:511 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "satu tipe dari query/verify yang mungkin dilakukan dalam satu waktu" #: rpmqv.c:515 msgid "unexpected query flags" msgstr "query flags tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:518 msgid "unexpected query format" msgstr "format query tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:521 msgid "unexpected query source" msgstr "source query tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:564 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "hanya instalasi, upgrade, rmsource dan rmspec yang mungkin dipaksakan" #: rpmqv.c:566 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "files mungkin hanya di relokasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:569 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "tidak dapat menggunakan --prefix dengan --relocate atau --excludepath" #: rpmqv.c:572 msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate dan --excludepath mungkin hanya digunakan ketika menginstall packages baru" #: rpmqv.c:575 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix mungkin hanya digunakan ketikan menginstall package baru" #: rpmqv.c:578 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argument untuk --prefix harus dimulai dengan sebuah /" #: rpmqv.c:581 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:585 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:589 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:593 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:597 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:601 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "hanya salah satu dari --excludedocs dan --includedocs yang boleh dispesifikasikan" #: rpmqv.c:605 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:609 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos hanya bisa dispesikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:613 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches hanya bisa dispesifikasikan selama penghapusan package" #: rpmqv.c:617 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:622 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:627 msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "script disabling options hanya bisa dispesifikasikan selama prosesinstalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:632 msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "trigger disabling opstions hanya bisa dispesifikasikan selama proses instalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:636 msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation, erasure, and verification" msgstr "--nodeps hanya bisa dispesikasikan dalam proses pembuatan, pembuatan kembali, rekompilasi kembali, instalasi, penghapusan, dan verifikasi" #: rpmqv.c:641 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test hanya boleh dispesifikasikan selama instalasi, penghapusan, dan pembuatan package" #: rpmqv.c:646 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) hanya boleh dispesikasikan selama instalasi, penghapusan, pertanyaan, dan pembuatan kembali database" #: rpmqv.c:658 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argument untuk --root (-r) harus diawali dengan sebuah /" #: rpmqv.c:686 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "tidak ada files untuk ditandai\n" #: rpmqv.c:691 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "tidak dapat mengakses file %s\n" #: rpmqv.c:712 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Masukkan kata kunci: " #: rpmqv.c:714 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Pengecheckan kata kunci gagal\n" #: rpmqv.c:718 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Kata kunci bagus.\n" #: rpmqv.c:729 #, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "pembuatan sebuah pipa untuk --pipe gagal: %m\n" #: rpmqv.c:738 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "exec gagal\n" #: rpmqv.c:773 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "tidak disebutkan nama packages untuk rebuild" #: rpmqv.c:869 msgid "no spec files given for build" msgstr "tidak ada file spec untuk build" #: rpmqv.c:871 msgid "no tar files given for build" msgstr "tidak disebutkan nama file tar untuk dibuat" #: rpmqv.c:897 msgid "no packages given for erase" msgstr "tidak disebutkan packages yang ingin dihapus" #: rpmqv.c:938 msgid "no packages given for install" msgstr "tidak disebutkan packages yang ingin diinstall" #: rpmqv.c:958 msgid "no arguments given for query" msgstr "tidak diberikan argumen untuk permintaan (query)" #: rpmqv.c:975 msgid "no arguments given for verify" msgstr "tidak diberikan argumen untuk memverifikasi" #: rpmqv.c:990 msgid "no arguments given" msgstr "tidak diberikan argumen" #: build/build.c:201 build/pack.c:933 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Tidak dapat membuat file temporari.\n" #: build/build.c:274 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Menjalankan(%s): %s\n" #: build/build.c:286 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "status exit dari %s (%s) buruk\n" #: build/build.c:509 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" #: build/expression.c:230 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "syntax error ketika parsing ==\n" #: build/expression.c:260 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "syntax error ketika parsing &&\n" #: build/expression.c:269 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "syntax error ketika parsing ||\n" #: build/expression.c:312 msgid "parse error in expression\n" msgstr "parse error dalam ekspresi\n" #: build/expression.c:352 msgid "unmatched (\n" msgstr "tidak cocok (\n" #: build/expression.c:384 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- hanya pada angka\n" #: build/expression.c:400 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! hanya pada angka\n" #: build/expression.c:447 build/expression.c:499 build/expression.c:561 #: build/expression.c:657 msgid "types must match\n" msgstr "tipe harus cocok\n" #: build/expression.c:460 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:515 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:670 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& dan || tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:703 build/expression.c:750 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "sintak error dalam ekspresi\n" #: build/files.c:290 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "TIMECHECK gagal: %s\n" #: build/files.c:356 build/files.c:562 build/files.c:752 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Hilang '(' dalam %s %s\n" #: build/files.c:367 build/files.c:690 build/files.c:763 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Hilang ')' dalam %s(%s\n" #: build/files.c:406 build/files.c:715 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Token %s tidak valid: %s\n" #: build/files.c:523 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Hilang %s dalam %s %s\n" #: build/files.c:578 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Spasi mengikuti %s(): %s\n" #: build/files.c:616 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintak tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:626 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Mode spesifikasi tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:638 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spesifikasi tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:790 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "panjang local tidak biasa : \"%.*s\" dalam %%lang(%s)\n" #: build/files.c:801 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Duplikasi locale %.*s dalam %%lang(%s)\n" #: build/files.c:930 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Mengenai limit untuk %%docdir\n" #: build/files.c:938 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Hanya satu arg untuk %%docdir\n" #: build/files.c:972 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dua files dalam satu baris: %s\n" #: build/files.c:993 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "File harus diawali dengan \"/\": %s\n" #: build/files.c:1010 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Tidak dapat mencampurkan spesial %%doc dengan format lain: %s\n" #: build/files.c:1031 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "_docdir_fmt ilegal: %s\n" #: build/files.c:1378 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "File dilist dua kali: %s\n" #: build/files.c:1565 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Symlink menunjuk ke BuildRoot: %s -> %s\n" #: build/files.c:1885 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "File tidak cocok dengan prefik (%s): %s\n" #: build/files.c:1911 #, c-format msgid "Optional file not found: %s\n" msgstr "File tambahan tidak ditemukan: %s\n" #: build/files.c:1914 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan: %s\n" #: build/files.c:2104 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: tidak dapat menggunakan tag yang tidak dikenal (%d).\n" #: build/files.c:2110 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: public key gagal dibaca.\n" #: build/files.c:2114 lib/rpmchecksig.c:892 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: bukan sebuah public key yang memiliki armor.\n" #: build/files.c:2122 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: kebijakan *.te gagal dibaca.\n" #: build/files.c:2181 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "File membutuhkan awalan \"/\": %s\n" #: build/files.c:2205 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob tidak diperbolehkan: %s\n" #: build/files.c:2220 #, c-format msgid "Optional file not found by glob: %s\n" msgstr "File tambahan tidak ditemukan oleh glob: %s\n" #: build/files.c:2224 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan oleh glob: %s\n" #: build/files.c:2289 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %%files file %s: %s\n" #: build/files.c:2300 build/pack.c:146 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "baris: %s\n" #: build/files.c:2785 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "File tidak baik: %s: %s\n" #: build/files.c:2805 build/parsePrep.c:58 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "owner/group tidak baik: %s\n" #: build/files.c:2880 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Mengecheck untuk mengunpack file(s): %s\n" #: build/files.c:2895 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" "Terinstall (tetapi tidak di unpack) file(s) ditemukan:\n" "%s" #: build/files.c:2947 #, c-format msgid "" "File(s) packaged into both %s and %s:\n" "%s" msgstr "" #: build/files.c:3093 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unpackaged subdir(s) in %s:\n" "%s" msgstr "tidak ada paket yang dibutuhkan %s\n" #: build/files.c:3138 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Memproses files: %s\n" #: build/names.c:56 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:80 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:107 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:134 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:158 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:185 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:223 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Tidak dapat meng-canonicalize hostname: %s\n" #: build/pack.c:80 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "gagal membuat archive untuk file %s: %s\n" #: build/pack.c:83 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "gagal membuat archive: %s\n" #: build/pack.c:106 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy write gagal: %s\n" #: build/pack.c:113 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy gagal membaca: %s\n" #: build/pack.c:228 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PreIn file: %s\n" #: build/pack.c:235 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PreUn file: %s\n" #: build/pack.c:242 #, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas PreTrans: %s\n" #: build/pack.c:249 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PostIn file: %s\n" #: build/pack.c:256 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PostUn file: %s\n" #: build/pack.c:263 #, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas PostTrans: %s\n" #: build/pack.c:271 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membukan VerifyScript file: %s\n" #: build/pack.c:278 #, c-format msgid "Could not open Test file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka file Test: %s\n" #: build/pack.c:303 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka Trigger script file: %s\n" #: build/pack.c:337 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: open %s: %s\n" #: build/pack.c:358 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: read %s: %s\n" #: build/pack.c:368 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek gagal: %s\n" #: build/pack.c:402 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s bukan sebuah package RPM\n" #: build/pack.c:407 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: membaca header dari %s\n" #: build/pack.c:920 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Tidak dapat membuat header immutable region.\n" #: build/pack.c:1000 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Membuat signature: %d\n" #: build/pack.c:1033 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Tidak dapat mereload signature header.\n" #: build/pack.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" #: build/pack.c:1087 lib/psm.c:2492 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis package: %s\n" #: build/pack.c:1112 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka sigtarget %s: %s\n" #: build/pack.c:1154 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membaca payload dari %s: %s\n" #: build/pack.c:1161 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis payload untuk %s: %s\n" #: build/pack.c:1198 lib/psm.c:2823 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Menulis: %s\n" #: build/pack.c:1320 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuat output nama file untuk package %s: %s\n" #: build/pack.c:1339 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unknown specfile section\n" msgstr "bagian baris %d: detik %%%s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:51 #, c-format msgid "line %d: second %%%s section\n" msgstr "bagian baris %d: detik %%%s\n" #: build/parseChangelog.c:176 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%masukan changelog harus diawali dengan *\n" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "masukan %%changelog tidak lengkap\n" #: build/parseChangelog.c:201 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "tanggal tidak baik dalam %%changelog: %s\n" #: build/parseChangelog.c:206 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog tidak dalam kondisi descending chronological order\n" #: build/parseChangelog.c:214 build/parseChangelog.c:225 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "hilang nama dalam %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:232 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "tidak terdapat deskripsi dalam %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:55 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "baris %d: Error parsing %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:69 build/parseFiles.c:58 build/parseScript.c:244 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "baris %d: Opsi tidak baik %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:80 build/parseFiles.c:72 build/parseScript.c:258 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "baris %d: Terlalu banyak nama: %s\n" #: build/parseDescription.c:87 build/parseFiles.c:81 build/parseScript.c:267 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "baris %d: Package tidak ada: %s\n" #: build/parseFiles.c:44 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "baris %d: Error parsing %%files: %s\n" #: build/parseFiles.c:88 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "baris %d: %%file urutan kedua\n" #: build/parsePreamble.c:281 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Arsitektur tidak dimasukkan: %s\n" #: build/parsePreamble.c:285 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Arsitektur tidak termasuk: %s\n" #: build/parsePreamble.c:289 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "OS tidak ada: %s\n" #: build/parsePreamble.c:293 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "OS tidak termasuk: %s\n" #: build/parsePreamble.c:318 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "%s field harus ada dalam package: %s\n" #: build/parsePreamble.c:350 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Duplikasi %s masukan dalam package: %s\n" #: build/parsePreamble.c:444 msgid "No icon file in sources\n" msgstr "Tidak ada file icon dalam kode program\n" #: build/parsePreamble.c:472 #, c-format msgid "Invalid icon URL: %s\n" msgstr "Ikon URL tidak valid: %s\n" #: build/parsePreamble.c:479 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka icon %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:488 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membaca icon %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:493 #, c-format msgid "Icon %s is too big (max. %d bytes)\n" msgstr "Ikon %s terlalu besar (maksimal %d bytes)\n" #: build/parsePreamble.c:557 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "baris %d: Tag takes single token only: %s\n" #: build/parsePreamble.c:586 #, c-format msgid "line %d: invalid tag value(\"%s\") %s: %s\n" msgstr "baris %d: nilai tag tidak valid (\"%s\") %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:626 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "baris %d: Format tag tidak benar: %s\n" #: build/parsePreamble.c:634 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "baris %d: Tag kosong: %s\n" #: build/parsePreamble.c:664 build/parsePreamble.c:671 build/parseReqs.c:170 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "baris %d: Karakter ilegal '-' dalam %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:714 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot tidak dapat merupakan\"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:731 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must begin with \"/\": %s\n" msgstr "baris %d: Prefixes harus diawali dengan\"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:739 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "baris %d: Prefixes tidak boleh diakhiri dengan\"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:751 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "baris %d: Docdir harus diawali dengan '/': %s\n" #: build/parsePreamble.c:765 #, c-format msgid "line %d: %s takes an integer value: %s\n" msgstr "baris %d: %s menggunakan sebuah nilai bilangan bulat: %s\n" #: build/parsePreamble.c:811 build/parsePreamble.c:822 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "baris %d: Tidak baik %s: qualifiers: %s\n" #: build/parsePreamble.c:867 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "baris %d: Format BuildArchitecture tidak baik: %s\n" #: build/parsePreamble.c:880 #, c-format msgid "line %d: Only \"noarch\" sub-packages are supported: %s\n" msgstr "baris %d: Hanya \"noarch\" sub-packages tidak didukung: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1008 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "Sintak legacy tidak didukung: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1109 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Spesifikasi package tidak baik: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1155 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "baris %d: Tag tidak diketahui: %s\n" #: build/parsePrep.c:53 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "source tidak baik: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:117 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Nomor patch tidak ada %d\n" #: build/parsePrep.c:234 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Nomor source tidak ada %d\n" #: build/parsePrep.c:391 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Error memparsing %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:406 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "baris %d: Argumen tidak baik untuk %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:424 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "baris %d: Tidak baik %%setup opsi %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:576 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -b: %s\n" #: build/parsePrep.c:585 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -z: %s\n" #: build/parsePrep.c:598 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "baris %d: Bad arg untuk %%patch -F: %s\n" #: build/parsePrep.c:607 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -d: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -d: %s\n" #: build/parsePrep.c:619 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:626 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "baris %d: Bad arg untuk %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:633 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Terlalu banyak patches!\n" #: build/parsePrep.c:637 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "baris %d: arg tidak baik untuk %%oatch: %s\n" #: build/parsePrep.c:790 #, c-format msgid "Missing %s%d %s: %s\n" msgstr "Hilang %s%d %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:802 build/parsePrep.c:817 #, c-format msgid "Fetching(%s%d): %s\n" msgstr "Mengambil(%s%d): %s\n" #: build/parsePrep.c:808 build/parsePrep.c:823 #, c-format msgid "Fetching %s%d failed: %s\n" msgstr "Gagal mengambil %s%d: %s\n" #: build/parsePrep.c:828 #, c-format msgid "Missing %s%d: %s: %s\n" msgstr "Hilang %s%d: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:852 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "baris %d: kedua %%prep\n" #: build/parseReqs.c:117 #, c-format msgid "line %d: Dependency \"%s\" must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "baris %d: Dependensi \"%s\" harus diawali dengan alpha-numeric, '_' atau '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:137 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "baris %d: Nama file yang terversi tidak diperbolehkan: %s\n" #: build/parseReqs.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s must be specified: %s\n" msgstr "baris %d: Tidak baik %s: qualifiers: %s\n" #: build/parseReqs.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s does not parse: %s\n" msgstr "baris %d: tidak dapat mengambil EVR: %s\n" #: build/parseScript.c:197 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "baris %d: triggers harus memiliki --: %s\n" #: build/parseScript.c:207 build/parseScript.c:283 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "baris %d: Error memparsing %s: %s\n" #: build/parseScript.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: embedded interpreter token must end with '>': %s\n" msgstr "baris %d: internal script harus diakhiri dengan '>': %s\n" #: build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "baris %d: script program harus diawali dengan '/': %s\n" #: build/parseScript.c:275 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "baris %d: Kedua %s\n" #: build/parseScript.c:381 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "baris %d: internal script tidak didukung: %s\n" #: build/parseSpec.c:242 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "baris %d: %s\n" #: build/parseSpec.c:297 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" #: build/parseSpec.c:312 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "Tidak ditutup %%if\n" #: build/parseSpec.c:406 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" #: build/parseSpec.c:415 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Memperoleh sebuah %%else dengan tidak disertai %%if\n" #: build/parseSpec.c:427 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Mendapat sebuah %%endif dengan tidak disertai %%if\n" #: build/parseSpec.c:441 build/parseSpec.c:450 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "format %%include statement\n" #: build/parseSpec.c:668 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Arsitektur tidak kompatibel ditemukan untuk membuat\n" #: build/parseSpec.c:735 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Package tidak memiliki %%description: %s\n" #: build/poptBT.c:126 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "build melalui %prep (unpack source dan memberikan patches) dari " #: build/poptBT.c:127 build/poptBT.c:130 build/poptBT.c:133 build/poptBT.c:136 #: build/poptBT.c:139 build/poptBT.c:142 build/poptBT.c:145 build/poptBT.c:149 #: build/poptBT.c:152 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:129 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "build melalui %build (%prep, kemudian kompile) dari " #: build/poptBT.c:132 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %install (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:135 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verifikasi %files section dari " #: build/poptBT.c:138 msgid "build source and binary packages from " msgstr "buat source dan binary packages dari " #: build/poptBT.c:141 msgid "build binary package only from " msgstr "hanya buat binary package dari " #: build/poptBT.c:144 msgid "build source package only from " msgstr "hanya buat source package dari " #: build/poptBT.c:148 msgid "track versions of sources from " msgstr "jejak versi sumber (sources) dari " #: build/poptBT.c:151 msgid "fetch missing source and patch files" msgstr "mengambil sumber yang hilang dan files patch" #: build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "build melalui %prep (unpack source dan memberikan patches) dari " #: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 #: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:158 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "build melalui %build (%prep, kemudian kompile) dari " #: build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %install (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:164 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verifikasi %files bagian dari " #: build/poptBT.c:167 msgid "build source and binary packages from " msgstr "build source dan binary packages dari " #: build/poptBT.c:170 msgid "build binary package only from " msgstr "build binary package hanya dari " #: build/poptBT.c:173 msgid "build source package only from " msgstr "build source package hanya dari " #: build/poptBT.c:177 msgid "build binary package from " msgstr "build binary package dari " #: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:180 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %instal (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:184 msgid "remove build tree when done" msgstr "menghapus build tree ketika selesai" #: build/poptBT.c:186 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "jangan menjalankan tahapan manapun dari build" #: build/poptBT.c:188 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi build" #: build/poptBT.c:191 msgid "disable automagic Provides: extraction" msgstr "menonaktifkan automagic Provides: extraction" #: build/poptBT.c:193 msgid "disable automagic Requires: extraction" msgstr "menonaktifkan automagic Requires: extraction" #: build/poptBT.c:195 msgid "disable tags forbidden by LSB" msgstr "menonaktifkan tags dilarang oleh LSB" #: build/poptBT.c:198 lib/poptI.c:348 lib/poptQV.c:462 lib/poptQV.c:471 #: lib/poptQV.c:516 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "jangan memverifikasi package digest(s)" #: build/poptBT.c:200 lib/poptI.c:350 lib/poptQV.c:465 lib/poptQV.c:473 #: lib/poptQV.c:519 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "jangan memverifikasi database header(s) ketika diterima" #: build/poptBT.c:202 lib/poptI.c:352 lib/poptQV.c:468 lib/poptQV.c:475 #: lib/poptQV.c:521 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "jangan memverifikasi package signature(s)" #: build/poptBT.c:205 #, fuzzy msgid "Debug Package objects" msgstr "Telusuri paket mesin keadaan" #: build/poptBT.c:207 #, fuzzy msgid "Debug Spec objects" msgstr "Telusuri operasi umum" #: build/poptBT.c:210 msgid "do not accept i18n msgstr's from specfile" msgstr "jangan diterima i18n msgstr dari specfile" #: build/poptBT.c:212 msgid "remove sources when done" msgstr "hapus dari source ketika selesai" #: build/poptBT.c:214 msgid "remove specfile when done" msgstr "hapus specfile ketika selesai" #: build/poptBT.c:216 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "lewati langsung ke tahapan yang dispesifikasikan (hanya untuk c,i)" #: build/poptBT.c:218 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "buat PGP/GPG signature" #: build/poptBT.c:220 msgid "override target platform" msgstr "override target platform" #: build/poptBT.c:220 lib/poptALL.c:413 lib/poptQV.c:371 msgid "CPU-VENDOR-OS" msgstr "CPU-PEMBUAT-OS" #: build/spec.c:343 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "baris %d: Nomor buruk: %s\n" #: build/spec.c:349 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "baris %d: Nomor no%s buruk: %d\n" #: build/spec.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: No ':' terminator: %s\n" msgstr "baris %d: Nama file tidak diperbolehkan: %s\n" #: build/spec.c:419 #, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "%s %d didefinisikan beberapa kali\n" #: build/spec.c:790 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "tidak dapat menanyakan (query) %s: %s\n" #: build/spec.c:930 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "query dari specfile %s gagal, tidak dapat mem-parse\n" #: build/spec.c:985 #, c-format msgid "Query specfile for platform(s): %s\n" msgstr "Menanyakan specfile untuk platform(s): %s\n" #: lib/depends.c:684 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "paket %s sudah ditambahkan, melewatkan %s\n" #: lib/depends.c:698 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "paket %s sudah ditambahkan, digantikan dengan %s\n" #: lib/depends.c:921 msgid "(cached)" msgstr "(cached)" #: lib/depends.c:937 msgid "(function probe)" msgstr "(mengecheck fungsi)" #: lib/depends.c:956 msgid "(user lookup)" msgstr "(mencari user)" #: lib/depends.c:973 msgid "(group lookup)" msgstr "(mencari group)" #: lib/depends.c:982 msgid "(access probe)" msgstr "(mengecheck akses)" #: lib/depends.c:1004 msgid "(mtab probe)" msgstr "(mengecheck mtab)" #: lib/depends.c:1061 msgid "(diskspace probe)" msgstr "(mengecheck ruang kosong)" #: lib/depends.c:1103 msgid "(digest probe)" msgstr "(mengecheck digest)" #: lib/depends.c:1127 msgid "(signature probe)" msgstr "(mengecheck tanda tangan)" #: lib/depends.c:1157 msgid "(verify probe)" msgstr "(verifikasi probe)" #: lib/depends.c:1179 msgid "(gnupg probe)" msgstr "(mengecheck gnupg)" #: lib/depends.c:1192 msgid "(macro probe)" msgstr "(mengecheck macro)" #: lib/depends.c:1220 msgid "(envvar probe)" msgstr "(mengecheck envvar)" #: lib/depends.c:1247 msgid "(running probe)" msgstr "(menjalankan pengecheckan)" #: lib/depends.c:1269 msgid "(sanity probe)" msgstr "(mengecheck keadaan)" #: lib/depends.c:1290 msgid "(vcheck probe)" msgstr "(mengecheck vcheck)" #: lib/depends.c:1311 msgid "(sysinfo provides)" msgstr "(disediakan oleh sysinfo)" #: lib/depends.c:1330 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(disediakan oleh rpmlib)" #: lib/depends.c:1345 msgid "(cpuinfo provides)" msgstr "(disediakan oleh cpuinfo)" #: lib/depends.c:1360 msgid "(getconf provides)" msgstr "(disediakan oleh getconf)" #: lib/depends.c:1375 msgid "(uname provides)" msgstr "(disediakan oleh uname)" #: lib/depends.c:1408 msgid "(soname provides)" msgstr "(disediakan oleh soname)" #: lib/depends.c:1431 #, fuzzy msgid "(root files)" msgstr "(db files)" #: lib/depends.c:1441 msgid "(db files)" msgstr "(db files)" #: lib/depends.c:1453 msgid "(db provides)" msgstr "(disediakan oleh db)" #: lib/depends.c:1483 msgid "(hint skipped)" msgstr "(hint dilewatkan)" #: lib/filetriggers.c:73 lib/rpmchecksig.c:70 lib/rpmchecksig.c:1329 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: gagal membuka: %s\n" #: lib/fs.c:80 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() gagal untuk memberikan ukuran: %s\n" #: lib/fs.c:95 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() gagal untuk memberitahukan mount points: %s\n" #: lib/fs.c:120 lib/fs.c:236 lib/fs.c:358 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "gagal untuk melihat statistik %s: %s\n" #: lib/fs.c:171 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "gagal untuk membuka %s: %s\n" #: lib/fs.c:382 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "file %s adalah sebuah device yang tidak diketahui\n" #: lib/fsm.c:913 rpmio/iosm.c:969 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "pengguna %s tidak ada - menggunakan root\n" #: lib/fsm.c:927 rpmio/iosm.c:983 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "group %s tidak ada - menggunakan root\n" #: lib/fsm.c:1810 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "file archive %s tidak ditemukan dalam list file header\n" #: lib/fsm.c:1953 lib/fsm.c:2073 rpmio/iosm.c:2004 rpmio/iosm.c:2123 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s disimpan sebagai %s\n" #: lib/fsm.c:2100 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir dari %s gagal: Direktori tidak kosong\n" #: lib/fsm.c:2106 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir dari %s gagal: %s\n" #: lib/fsm.c:2121 #, c-format msgid " %s: unlink of %s failed: %s\n" msgstr " %s: unlink dari %s gagal: %s\n" #: lib/fsm.c:2146 rpmio/iosm.c:2196 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s dibuat sebagai %s\n" #: lib/manifest.c:96 #, c-format msgid "reading %s manifest failed: %s\n" msgstr "Gagal membaca manifestasi %s: %s\n" #: lib/manifest.c:121 #, c-format msgid "reading %s manifest, non-printable characters found\n" msgstr "baca %s manifest, karakter bukan-dapat-dicetak ditemukan\n" #: lib/misc.c:42 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %%%s %s\n" #: lib/package.c:131 msgid "read failed\n" msgstr "gagal membaca\n" #: lib/package.c:137 lib/rpmchecksig.c:260 lib/rpmchecksig.c:1079 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Tidak ada signature yang available\n" #: lib/package.c:255 lib/package.c:293 lib/rpmchecksig.c:1165 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "melewatkan paket %s dengan tanda-tangan V%u yang tidak terverifikasi\n" #: lib/package.c:338 lib/rpmchecksig.c:130 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread gagal: %s\n" #: lib/poptALL.c:173 rpmio/poptIO.c:352 #, c-format msgid "%s (" msgstr "%s (" #: lib/poptALL.c:345 msgid "Add suggested packages to transaction" msgstr "Tambahkan paket yang disarankan pada transaksi" #: lib/poptALL.c:348 msgid "Use anaconda \"presentation order\"" msgstr "Gunakan anaconda \"presentation order\"" #: lib/poptALL.c:351 msgid "Print dependency loops as warning" msgstr "Cetak dependensi loops sebagai peringatan" #: lib/poptALL.c:354 msgid "Do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "Jangan menyarankan solusi dari dependensi yang hilang" #: lib/poptALL.c:357 msgid "Do not check added package conflicts" msgstr "Jangan periksa koflik penambahan paket" #: lib/poptALL.c:360 msgid "Ignore added package requires on symlink targets" msgstr "Hiraukan penambahan paket yang membutuhkan symlink di targets" #: lib/poptALL.c:363 msgid "Ignore added package obsoletes" msgstr "Hiraukan penambahan paket yang sudah lama" #: lib/poptALL.c:366 msgid "Ignore added package requires on file parent directory" msgstr "Hiraukan penambahan paket yang membutuhkan file di direktori utama" #: lib/poptALL.c:369 msgid "Do not check added package requires" msgstr "Jangan periksa hal-hal yang diperlukan untuk menambahkan paket" #: lib/poptALL.c:372 msgid "Ignore added package upgrades" msgstr "Hiraukan penambahan paket terbaru" #: lib/poptALL.c:385 rpmio/poptIO.c:544 msgid "Debug generic operations" msgstr "Telusuri operasi umum" #: lib/poptALL.c:388 msgid "Predefine MACRO with value EXPR" msgstr "Definisi awal MACRO dengan nilai EXPR" #: lib/poptALL.c:389 lib/poptALL.c:393 rpmio/poptIO.c:549 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "MACRO EXPR'" #: lib/poptALL.c:392 rpmio/poptIO.c:548 msgid "Define MACRO with value EXPR" msgstr "Definisi MACRO dengan nilai EXPR" #: lib/poptALL.c:395 rpmio/poptIO.c:551 msgid "Undefine MACRO" msgstr "MACRO tidak terdefinisi" #: lib/poptALL.c:396 rpmio/poptIO.c:552 msgid "'MACRO'" msgstr "MACRO'" #: lib/poptALL.c:398 rpmio/poptIO.c:554 msgid "Print macro expansion of EXPR" msgstr "Tampilkan macro expansion dari EXPR" #: lib/poptALL.c:399 rpmio/poptIO.c:555 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" #: lib/poptALL.c:401 rpmio/poptIO.c:558 msgid "Read instead of default file(s)" msgstr "Baca dari pada berkas baku" #: lib/poptALL.c:402 lib/poptALL.c:406 lib/poptALL.c:410 rpmio/poptIO.c:559 #: rpmio/poptIO.c:563 rpmio/poptIO.c:567 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:405 rpmio/poptIO.c:562 msgid "Read instead of default RPM Lua file(s)" msgstr "Baca dari pada berkas baku RPM Lua" #: lib/poptALL.c:409 rpmio/poptIO.c:566 msgid "Read instead of default POPT file(s)" msgstr "Baca dari pada berkas baku POPT" #: lib/poptALL.c:413 msgid "Specify target platform" msgstr "Tentukan target platform" #: lib/poptALL.c:416 msgid "Don't verify package digest(s)" msgstr "Jangan memverifikasi package digest(s)" #: lib/poptALL.c:418 msgid "Don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "Jangan memverifikasi database header(s) ketika diterima" #: lib/poptALL.c:420 msgid "Don't verify package signature(s)" msgstr "Jangan memverifikasi package signature(s)" #: lib/poptALL.c:423 msgid "Display known query tags" msgstr "Tampilkan tag permintaan yang diketahui" #: lib/poptALL.c:425 msgid "Display macro and configuration values" msgstr "Tampilkan macro dan konfigurasi" #: lib/poptALL.c:427 rpmio/poptIO.c:582 msgid "Print the version" msgstr "tampilkan versi" #: lib/poptALL.c:433 msgid "Debug file FingerPrintS" msgstr "Telusuri berkas FingerPrintS" #: lib/poptALL.c:435 msgid "Debug payload File State Machine" msgstr "Debug payload file state machine" #: lib/poptALL.c:437 msgid "Use threads for File State Machine" msgstr "Gunakan threads untuk berkas state machine" #: lib/poptALL.c:443 msgid "Display macros used" msgstr "Tampilkan makro yang digunakan" #: lib/poptALL.c:447 msgid "Display OpenPGP (RFC 2440/4880) parsing" msgstr "Tampilkan OpenPGP (RFC 2440/4880) parsing" #: lib/poptALL.c:449 msgid "Debug Package State Machine" msgstr "Telusuri paket mesin keadaan" #: lib/poptALL.c:451 msgid "Use threads for Package State Machine" msgstr "Gunakan threads untuk paket state machine" #: lib/poptALL.c:453 msgid "Debug rpmds Dependency Set" msgstr "Telusuri set ketergantungan rpmdbs" #: lib/poptALL.c:455 msgid "Debug rpmfc File Classifier" msgstr "Telusuri berkas pengklasifikasi rpmfc" #: lib/poptALL.c:457 msgid "Debug rpmfi File Info" msgstr "Telusuri Berkas Informasi rpmfi" #: lib/poptALL.c:459 msgid "Debug rpmgi Generalized Iterator" msgstr "Telusuri rpmgi Pengiterasi umum" #: lib/poptALL.c:461 msgid "Debug rpmmi Match Iterator" msgstr "Telusuri rpmmi Pengiterasi Kecocokan" #: lib/poptALL.c:463 msgid "Debug rpmns Name Space" msgstr "Telusuri Ruang nama rpmns" #: lib/poptALL.c:465 msgid "Debug rpmps Problem Set" msgstr "Telusuri Set Masalah rpmps" #: lib/poptALL.c:467 msgid "Debug rpmte Transaction Element" msgstr "Telusuri Element Transaksi rpmte" #: lib/poptALL.c:469 msgid "Debug rpmts Transaction Set" msgstr "Telusuri Set Transaksi rpmts" #: lib/poptALL.c:471 msgid "Debug rpmwf Wrapper Format" msgstr "Telusuri Format Wrapper rpmwf" #: lib/poptALL.c:473 rpmio/poptIO.c:677 msgid "Display operation statistics" msgstr "Tampilkan statistik operasi" #: lib/poptALL.c:759 rpmio/poptIO.c:850 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: table opsi salah konfigurasi (%d)\n" #: lib/poptI.c:80 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "path exclude harus diawali dengan sebuah /" #: lib/poptI.c:88 msgid "Option --relocate needs /old/path=/new/path argument" msgstr "Opsi --relocate membutuhkan argument /lama/path=/baru/path" #: lib/poptI.c:90 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "relocations harus diawali dengan sebuah /" #: lib/poptI.c:93 msgid "relocations must contain a =" msgstr "relocations harus terdapat sebuah =" #: lib/poptI.c:96 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "relocations harus memiliki sebuah / mengikuti =" #: lib/poptI.c:108 msgid "Option --rbexclude needs transaction id argument(s)" msgstr "Opsi --rbexclude membutuhkan argumen id transaksi" #: lib/poptI.c:139 msgid "Option --rollback needs a time/date stamp argument" msgstr "Opsi --rollback membutuhkan sebuah argument time/date stamp" #: lib/poptI.c:143 #, c-format msgid "Rollback goal: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "Rollback target: %-24.24s (0x%08x)\n" #: lib/poptI.c:147 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "argument rollback time/date stamp salah format" #: lib/poptI.c:154 msgid "arbgoal takes a time/date stamp argument" msgstr "arbgoal membutuhkan sebuah argument time/date stamp" #: lib/poptI.c:161 msgid "malformed arbgoal time/date stamp argument" msgstr "argument arbgoal time/date stamp salah format" #: lib/poptI.c:208 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "install semua files, walaupun konfigurasi yang mungkin dilewati" #: lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:251 lib/poptI.c:254 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan paket scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:216 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "simpan paket yang dihapus dengan mengganti nama kedalam sub-direktori" #: lib/poptI.c:219 lib/poptI.c:227 msgid "do not install configuration files" msgstr "jangan menginstall file konfigurasi" #: lib/poptI.c:222 lib/poptI.c:230 msgid "do not install documentation" msgstr "jangan menginstall dokumentasi" #: lib/poptI.c:224 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "update database, tapi jangan memodifikasi filesystem" #: lib/poptI.c:234 msgid "don't install file security contexts" msgstr "jangan menginstall file security context" #: lib/poptI.c:237 lib/poptI.c:242 lib/poptQV.c:402 lib/poptQV.c:405 #: lib/poptQV.c:407 msgid "don't verify file digests" msgstr "jangan memverifikasi file digest" #: lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:434 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "jangan memverifikasi context file keamanan" #: lib/poptI.c:246 msgid "don't register headers in rpmdb" msgstr "jangan simpan kepala dalam rpmdb" #: lib/poptI.c:258 #, c-format msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%pretrans scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:261 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%pre scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:264 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%post scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:267 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%preun scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:270 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%postun scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:273 #, c-format msgid "do not execute %%postrans scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%postrans scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:276 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "jangan menjalankan scriptlet(s) dibuat oleh paket ini" #: lib/poptI.c:279 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerprein scriptlets(s)" #: lib/poptI.c:282 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerin scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:285 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerun scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:288 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerpostun scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:292 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "simpan paket yang dihapus dengan me-repackaging-nya" #: lib/poptI.c:294 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "jangan menginstall, tapi beritahukan jika ini akan bekerja atau tidak" #: lib/poptI.c:298 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "menghilangkan seluruh paket yang cocok dengan (biasanya sebuah kesalahan terjadi jika dispesifikasikan oleh beberapa paket" #: lib/poptI.c:303 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "relocate files dalam paket yang tidak relocateable" #: lib/poptI.c:307 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "menghapus (uninstall) paket" #: lib/poptI.c:307 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:309 msgid "skip files with leading component " msgstr "lewati files dengan diawali komponent " #: lib/poptI.c:310 tools/rpmmtree.c:3571 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:314 msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "deteksi files konflik dalam paket" #: lib/poptI.c:318 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "upgrade paket(s) jika sudah terinstall" #: lib/poptI.c:319 lib/poptI.c:337 lib/poptI.c:385 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:321 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "tampilkan hash marks sebagai paket install (baik dengan opsi -v)" #: lib/poptI.c:325 msgid "don't verify package architecture" msgstr "jangan memverifikasi arsitektur paket" #: lib/poptI.c:328 msgid "don't verify package operating system" msgstr "jangan memverifikasi paket sistem operasi" #: lib/poptI.c:332 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "jangan mengecheck disk space sebelum menginstall" #: lib/poptI.c:334 msgid "install documentation" msgstr "install dokumentasi" #: lib/poptI.c:337 msgid "install package(s)" msgstr "install paket(s)" #: lib/poptI.c:340 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi paket" #: lib/poptI.c:344 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "jangan me-reorder instalasi paket untuk memenuhi dependensi" #: lib/poptI.c:356 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "upgrade ke versi yang lebih tua dari paket (--force pada upgrade membuat ini semua secara otomatis)" #: lib/poptI.c:360 msgid "print percentages as package installs" msgstr "tampilkan persentasi proses instalasi paket" #: lib/poptI.c:362 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "relocate paket ke , jika relocatable" #: lib/poptI.c:363 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:365 msgid "relocate files from path to " msgstr "relocate files dari path ke " #: lib/poptI.c:366 msgid "=" msgstr "=" #: lib/poptI.c:369 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "menghiraukan file konflik antar paket" #: lib/poptI.c:372 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstall jika paket sudah ada" #: lib/poptI.c:374 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "deinstall baru, reinstall lama, paket(s), kembali ke " #: lib/poptI.c:375 lib/poptI.c:378 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:377 msgid "If transaction fails rollback to " msgstr "Jika transaksi gagal balik ke " #: lib/poptI.c:380 msgid "Exclude Transaction I.D. from rollback" msgstr "Abaikan transaksi I.D. dari rollback" #: lib/poptI.c:381 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:384 msgid "upgrade package(s)" msgstr "upgrade paket(s)" #: lib/poptQV.c:135 msgid "query/verify all packages" msgstr "query/verifikasi semua paket" #: lib/poptQV.c:137 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm mode checksig" #: lib/poptQV.c:139 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "query/verifikasi paket(s) yang memiliki file" #: lib/poptQV.c:141 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "query/verifikasi paket(s) dalam group" #: lib/poptQV.c:143 msgid "query/verify a package file" msgstr "query/verifikasi sebuah file paket" #: lib/poptQV.c:146 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "query/verifikasi paket(s) dari TOP file tree walk" #: lib/poptQV.c:148 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "query/verifikasi paket(s) dari system HDLIST" #: lib/poptQV.c:151 msgid "query/verify package(s) with source package identifier" msgstr "query/verifikasi paket(s) dengan identifikasi source paket" #: lib/poptQV.c:153 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "query/verifikasi paket(s) dengan paket identifier" #: lib/poptQV.c:155 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "query/verifikasi paket(s) dengan header identifier" #: lib/poptQV.c:157 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "query/verifikasi paket(s) dengan file identifier" #: lib/poptQV.c:160 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm mode query" #: lib/poptQV.c:162 msgid "query/verify a header instance" msgstr "query/verifikasi sebuah header" #: lib/poptQV.c:164 msgid "query a spec file" msgstr "query sebuah file spec" #: lib/poptQV.c:164 lib/poptQV.c:166 tools/rpmmtree.c:3559 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:166 msgid "query source metadata from spec file parse" msgstr "menanyakan sumber metadata dari spec file parse" #: lib/poptQV.c:168 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "query/verifikasi paket(s) dari transaksi install" #: lib/poptQV.c:170 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "query paket(s) yang ditrigger oleh paket" #: lib/poptQV.c:172 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm mode verifikasi" #: lib/poptQV.c:174 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "query/verifikasi paket(s) yang membutuhkan sebuah dependensi" #: lib/poptQV.c:176 msgid "query/verify the package(s) which require any contained provide" msgstr "menanyakan/memverifikasi paket(s) yang membutuhkan apapun yang disediakan" #: lib/poptQV.c:180 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "query/verifikasi dari paket(s) yang memberikan sebuah dependensi" #: lib/poptQV.c:182 msgid "query/verify the package(s) which conflict with a dependency" msgstr "query/verifikasi dari paket(s) yang konflik dengan sebuah dependensi" #: lib/poptQV.c:184 msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" msgstr "query/verifikasi paket(s) yang membuat ditinggalkan sebuah dependensi" #: lib/poptQV.c:187 msgid "create transaction set" msgstr "membuat set transaksi" #: lib/poptQV.c:189 msgid "do not order transaction set" msgstr "jangan merubah urutan set transaksi" #: lib/poptQV.c:191 msgid "do not glob arguments" msgstr "jangan menyatukan argumen" #: lib/poptQV.c:193 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "jangan memproses file tidak di-paket sebagai implementasi" #: lib/poptQV.c:195 msgid "do not read headers" msgstr "jangan membaca headers" #: lib/poptQV.c:329 msgid "list all configuration files" msgstr "tampilkan deri semua file konfigurasi" #: lib/poptQV.c:331 msgid "list all documentation files" msgstr "tampilkan semua file dokumentasi" #: lib/poptQV.c:333 msgid "dump basic file information" msgstr "tampilkan informasi file dasar" #: lib/poptQV.c:337 msgid "list files in package" msgstr "tampilkan isi file dalam paket" #: lib/poptQV.c:341 lib/poptQV.c:388 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "tambahkan paket yang disarankan pada transaksi" #: lib/poptQV.c:346 lib/poptQV.c:393 #, c-format msgid "skip %%config files" msgstr "lewatkan %%config files" #: lib/poptQV.c:349 lib/poptQV.c:396 #, c-format msgid "skip %%doc files" msgstr "lewatkan %%doc files" #: lib/poptQV.c:352 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "lewatkan %%ghost files" #: lib/poptQV.c:356 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "skip %%license files" #: lib/poptQV.c:359 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "skip %%readme files" #: lib/poptQV.c:365 msgid "use the following query format" msgstr "gunakan format query berikut" #: lib/poptQV.c:365 msgid "QUERYFORMAT" msgstr "FORMATQUERY" #: lib/poptQV.c:367 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "gantikan bagian i18n dalam spec file" #: lib/poptQV.c:369 msgid "display the states of the listed files" msgstr "tampilkan status dari file yang ditampilkan" #: lib/poptQV.c:371 msgid "specify target platform" msgstr "tentukan target platform" #: lib/poptQV.c:411 msgid "don't verify size of files" msgstr "jangan memverifikasi ukuran dari files" #: lib/poptQV.c:414 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "jangan memverifikasi symlink path dari files" #: lib/poptQV.c:417 msgid "don't verify owner of files" msgstr "jangan memverifikas pemilik dari files" #: lib/poptQV.c:420 msgid "don't verify group of files" msgstr "jangan memverifikasi group dari files" #: lib/poptQV.c:423 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "jangan memverifikasi waktu perubahan dari file" #: lib/poptQV.c:426 lib/poptQV.c:429 msgid "don't verify mode of files" msgstr "jangan memverifikasi mode dari files" #: lib/poptQV.c:432 #, fuzzy msgid "don't verify file HMAC's" msgstr "jangan memverifikasi file digest" #: lib/poptQV.c:436 msgid "don't verify files in package" msgstr "jangan memverifikasi file dalam paket" #: lib/poptQV.c:439 lib/poptQV.c:442 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi paket" #: lib/poptQV.c:447 lib/poptQV.c:451 lib/poptQV.c:454 lib/poptQV.c:457 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "jangan menjalankan script(s) verifikasi" #: lib/poptQV.c:491 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "sign paket(s) (sama dengan --resign)" #: lib/poptQV.c:493 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifikasi signature(s) paket" #: lib/poptQV.c:495 msgid "delete package signatures" msgstr "hapus tanda tangan paket" #: lib/poptQV.c:497 msgid "import an armored public key" msgstr "import sebuah armored public key" #: lib/poptQV.c:499 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "sign paket(s) (sama dengan --addsign)" #: lib/poptQV.c:501 msgid "generate signature" msgstr "buat signature" #: lib/poptQV.c:504 msgid "specify trust metric" msgstr "spesifikasikan ukuran kepercayaan" #: lib/poptQV.c:504 msgid "TRUST" msgstr "TRUST" #: lib/poptQV.c:507 msgid "set ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "set kepercayaan maksimal ketika mengimpor pubkey(s)" #: lib/poptQV.c:510 msgid "unset ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "unset kepercayaan maksimal ketika mengimpor pubkey(s)" #: lib/poptQV.c:512 msgid "disable password challenge" msgstr "" #: lib/psm.c:182 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "tidak dapat menulis ke %%%s %s\n" #: lib/psm.c:231 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "source paket diperkirakan, binary ditemukan\n" #: lib/psm.c:326 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "source paket tidak terdapat spec file\n" #: lib/psm.c:1089 lib/rpmfc.c:119 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" #: lib/psm.c:1100 #, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s) scriptlet gagal, waitpid(%d) rc %d: %s\n" #: lib/psm.c:1110 #, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s(%s) scriptlet gagal, sinyal %d\n" #: lib/psm.c:1116 #, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s) scriptlet gagal, status keluar %d\n" #: lib/psm.c:2383 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: %s scriptlet gagal (%d), melewati %s\n" #: lib/psm.c:2505 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "Tidak dapat mereload header signature\n" #: lib/psm.c:2648 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "gagal membuka archive %s%s: %s\n" #: lib/psm.c:2649 msgid " on file " msgstr " pada file " #: lib/psm.c:2832 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s gagal pada file %s: %s\n" #: lib/psm.c:2835 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s gagal: %s\n" #: lib/query.c:149 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "format tidak benar: %s\n" #: lib/query.c:218 msgid "(contains no files)" msgstr "(tidak terdapat files)" #: lib/query.c:306 msgid "normal " msgstr "normal " #: lib/query.c:309 msgid "replaced " msgstr "digantikan " #: lib/query.c:312 msgid "not installed " msgstr "tidak diinstall " #: lib/query.c:315 msgid "net shared " msgstr "net dishare " #: lib/query.c:318 msgid "wrong color " msgstr "warna salah " #: lib/query.c:321 msgid "(no state) " msgstr "(no state) " #: lib/query.c:324 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(tidak diketahui %3d) " #: lib/query.c:341 lib/query.c:371 msgid "package without owner/group tags\n" msgstr "paket tanpa tanda owner/group\n" #: lib/query.c:475 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in %s table\n" msgstr "kunci \"%s\" tidak ditemukan dalam tabel %s\n" #: lib/query.c:509 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "group %s tidak terdapat paket\n" #: lib/query.c:518 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "tidak ada paket triggers %s\n" #: lib/query.c:534 lib/query.c:557 lib/query.c:579 lib/query.c:614 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "malformed %s: %s\n" #: lib/query.c:546 lib/query.c:563 lib/query.c:590 lib/query.c:619 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "tidak ada paket yang cocok %s: %s\n" #: lib/query.c:630 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "tidak ada paket yang dibutuhkan %s\n" #: lib/query.c:641 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "tidak ada paket yang memberikan %s\n" #: lib/query.c:688 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "file %s: %s\n" #: lib/query.c:691 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "file %s tidak dimiliki oleh paket manapun\n" #: lib/query.c:716 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "nomor paket tidak valid: %s\n" #: lib/query.c:723 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "rekaman %u tidak dapat dibaca\n" #: lib/query.c:732 lib/query.c:738 lib/rpminstall.c:773 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "paket %s tidak terinstall\n" #: lib/rpmal.c:667 msgid "(added files)" msgstr "(ditambahkan files)" #: lib/rpmal.c:745 msgid "(added provide)" msgstr "(ditambahkan provide)" #: lib/rpmchecksig.c:82 msgid "rpmTempFile failed\n" msgstr "rpmTempFile gagal\n" #: lib/rpmchecksig.c:124 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite gagal: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:134 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush gagal: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:399 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: sudah ditandatangani dengan ID kunci %s, dilewati\n" #: lib/rpmchecksig.c:887 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: import read gagal(%d).\n" #: lib/rpmchecksig.c:899 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: import gagal.\n" #: lib/rpmchecksig.c:977 msgid "headerGet failed" msgstr "headerGet gagal" #: lib/rpmchecksig.c:978 msgid "failed to retrieve original header\n" msgstr "gagal mengambil header asli\n" #: lib/rpmchecksig.c:1001 rpmdb/pkgio.c:593 rpmdb/pkgio.c:782 #: rpmdb/pkgio.c:1409 #, c-format msgid "XAR file not found (or no XAR support)" msgstr "file XAR tidak ditemukan (atau tidak mendukung XAR)" #: lib/rpmchecksig.c:1011 msgid "Fread failed" msgstr "Fread gagal" #: lib/rpmchecksig.c:1253 msgid "NOT_OK" msgstr "TIDAK_OK" #: lib/rpmchecksig.c:1254 lib/rpmchecksig.c:1268 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (HILANG KUNCI:" #: lib/rpmchecksig.c:1256 lib/rpmchecksig.c:1270 msgid ") " msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:1257 lib/rpmchecksig.c:1271 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (KUNCI TIDAK DIPERCAYA:" #: lib/rpmchecksig.c:1259 lib/rpmchecksig.c:1273 msgid ")" msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:1267 msgid "OK" msgstr "OK" #: lib/rpmds.c:901 lib/rpmds.c:3878 msgid "NO " msgstr "TIDAK " #: lib/rpmds.c:901 lib/rpmds.c:3878 msgid "YES" msgstr "YA" #: lib/rpmds.c:1437 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Memberikan:, dan Obseletes: dependensi suupport versions." #: lib/rpmds.c:1440 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "file name(s) disimpan sebagai (dirName, baseName, dirIndex) tuple, bukan sebagai path" #: lib/rpmds.c:1444 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "paket payload dapat dikompres dengan menggunakan bzip2" #: lib/rpmds.c:1448 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "paket payload file(s) memiliki\"./\" awalan." #: lib/rpmds.c:1451 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "paket name-version-release tidak secara implisit diberikan." #: lib/rpmds.c:1454 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "header tags selalu diurutkan sesudah diload." #: lib/rpmds.c:1457 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "interpreter scriptlet dapat menggunakan argument dari header." #: lib/rpmds.c:1460 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "sebuah file set hardlink mungkin diinstall tidak secara sempurna." #: lib/rpmds.c:1463 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "paket scriptlets mungkin mengakses database rpm ketika menginstallnya." #: lib/rpmds.c:1467 msgid "internal embedded lua scripts." msgstr "tambagan internal script lua." #: lib/rpmds.c:1472 #, fuzzy msgid "internal embedded Augeas." msgstr "tambagan internal script lua." #: lib/rpmds.c:1477 msgid "internal embedded FICL." msgstr "tambahan internal FICL." #: lib/rpmds.c:1482 msgid "internal embedded JavaScript." msgstr "tambahan internal JavaScript." #: lib/rpmds.c:1487 msgid "internal embedded perl scripts." msgstr "tambahan internal script perl." #: lib/rpmds.c:1492 msgid "internal embedded python scripts." msgstr "tambahan internal script python." #: lib/rpmds.c:1497 msgid "internal embedded ruby scripts." msgstr "tambahan internal ruby script." #: lib/rpmds.c:1502 #, fuzzy msgid "internal embedded Spook scripts." msgstr "tambahan internal script python." #: lib/rpmds.c:1507 #, fuzzy msgid "internal embedded sqlite3 scripts." msgstr "tambagan internal script lua." #: lib/rpmds.c:1512 #, fuzzy msgid "internal embedded squirrel scripts." msgstr "tambahan internal script perl." #: lib/rpmds.c:1517 msgid "internal embedded tcl scripts." msgstr "tambahan internal tcl script." #: lib/rpmds.c:1521 msgid "header tag data can be of type uint64_t." msgstr "header tags dapat memiliki tipe uint64_t." #: lib/rpmds.c:1524 msgid "package payload can be in ustar tar archive format." msgstr "paket payload dapat dalam format ustar tar" #: lib/rpmds.c:1528 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "paket payload dapat dikompres dengan menggunakan lzma." #: lib/rpmds.c:1532 lib/rpmds.c:1535 msgid "file digests can be other than MD5." msgstr "file digests dapat lain dari MD5" #: lib/rpmds.c:1539 msgid "package payload can be in ar archive format." msgstr "paket payload dapat dalam format ar archive." #: lib/rpmds.c:1544 msgid "package payload can be compressed using xz." msgstr "paket payload dapat dikompres menggunakan xz." #: lib/rpmds.c:1636 lib/rpmds.c:3667 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has invalid name. Skipping ...\n" msgstr "%s:%d \"%s\" memiliki nama yang tidak valid. Melewatkan ...\n" #: lib/rpmds.c:1659 lib/rpmds.c:3684 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no comparison operator. Skipping ...\n" msgstr "%s:%d \"%s\" tidak memiliki operator pembanding. Melewatkan ...\n" #: lib/rpmds.c:1670 lib/rpmds.c:3699 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no EVR string. Skipping ...\n" msgstr "%s:%d \"%s\" tidak memiliki string EVR. Melewatkan ...\n" #: lib/rpmds.c:3666 lib/rpmds.c:3683 lib/rpmds.c:3695 #, c-format msgid "running \"%s\" pipe command\n" msgstr "menjalankan \"%s\" perintah pipa\n" #: lib/rpmds.c:3697 #, c-format msgid "" "\tline %d: No EVR comparison value found.\n" " Skipping ..." msgstr "" "\tbaris %d: Tidak ada perbandingan nilai EVR yang ditemukan.\n" " Melewatkan ..." #: lib/rpmds.c:3837 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" "The \"B\" dependensi membutuhkan sebuah epoch (diasumsikan epoch sama dengan \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #: lib/rpmfc.c:90 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "Tidak dapat membuat pipa untuk %s: %m\n" #: lib/rpmfc.c:114 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Tidak dapak menjalankan perintah %s: %s\n" #: lib/rpmfc.c:212 #, c-format msgid "Command \"%s\" failed, exit(%d)\n" msgstr "Perintah \"%s\" gagal, exit(%d)\n" #: lib/rpmfc.c:218 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "gagal menulis seluruh data ke %s\n" #: lib/rpmfc.c:357 #, c-format msgid "Compilation of pattern '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping ...\n" msgstr "Kompilasi dari pola '%s' (diekspan dari '%s') gagal. Melewatkan ...\n" #: lib/rpmfc.c:387 #, c-format msgid "Skipping %c: '%s'\n" msgstr "Melewatkan %c: '%s'\n" #: lib/rpmfc.c:1041 #, c-format msgid "skipping %s provides detection\n" msgstr "melewatkan %s menyediakan pendeteksian\n" #: lib/rpmfc.c:1051 #, c-format msgid "skipping %s requires detection\n" msgstr "melewatkan %s membutuhkan pendeteksian\n" #: lib/rpmfc.c:1449 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Mencari %s: %s\n" #: lib/rpmfc.c:1454 lib/rpmfc.c:1466 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Gagal untuk mencari %s:\n" #: lib/rpmgi.c:104 lib/rpminstall.c:143 lib/rpmrollback.c:174 lib/rpmts.c:375 #: tools/rpmdigest.c:643 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "pembukaan dari %s gagal: %s\n" #: lib/rpmgi.c:433 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "tag tidak diketahui: \"%s\"\n" #: lib/rpminstall.c:211 msgid "Preparing..." msgstr "Menyiapkan..." #: lib/rpminstall.c:213 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Menyiapkan paket untuk instalasi..." #: lib/rpminstall.c:231 msgid "Repackaging..." msgstr "Repackaging..." #: lib/rpminstall.c:233 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Repackaging file yang dihapus..." #: lib/rpminstall.c:252 msgid "Upgrading..." msgstr "Mengupgrade..." #: lib/rpminstall.c:254 msgid "Upgrading packages..." msgstr "Mengupgrade paket..." #: lib/rpminstall.c:299 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Disarankan resolusi:\n" #: lib/rpminstall.c:313 msgid "Failed dependencies" msgstr "Gagal memenuhi ketergantungan" #: lib/rpminstall.c:320 msgid "Ordering problems" msgstr "Masalah pengurutan" #: lib/rpminstall.c:327 msgid "Install/Erase problems" msgstr "masalah di Install/Erase" #: lib/rpminstall.c:585 #, c-format msgid "package \"%s\" cannot be found\n" msgstr "paket \"%s\" tidak dapat ditemukan\n" #: lib/rpminstall.c:607 #, c-format msgid "package \"%s\" cannot be erased\n" msgstr "paket \"%s\" tidak dapat dihapus\n" #: lib/rpminstall.c:633 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "paket %s tidak dapat direlokasikan\n" #: lib/rpminstall.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" menspesifikasikan beberapa paket\n" #: lib/rpminstall.c:827 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:832 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Menginstall %s\n" #: lib/rpminstall.c:840 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s tidak dapat diinstall\n" #: lib/rpmlock.c:152 lib/rpmlock.c:162 #, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat membuat kunci transaksi pada %s (%s)\n" #: lib/rpmlock.c:158 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "menunggu untuk memperoleh kunci transaksi di %s\n" #: lib/rpmps.c:232 msgid "different" msgstr "berbeda" #: lib/rpmps.c:240 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s platform" msgstr "paket %s tidak ditujukan untuk platform %s" #: lib/rpmps.c:245 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "paket %s sudah terinstall" #: lib/rpmps.c:250 #, c-format msgid "re-packaged package with %s: %s is missing" msgstr "membungkus kembali dengan %s: %s hilang" #: lib/rpmps.c:255 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "path %s dalam paket %s tidak dapat direlokasikan" #: lib/rpmps.c:260 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "file %s konflik ketikan akan menginstall %s dan %s" #: lib/rpmps.c:265 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "file %s dari install dari %s konflik dengan file dari paket %s" #: lib/rpmps.c:270 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "paket %s (yang lebih baru dari %s) sudah terinstall" #: lib/rpmps.c:275 #, c-format msgid "installing package %s needs %lu%cB on the %s filesystem" msgstr "memasang paket %s membutuhkan %lu%cB pada %s filesystem" #: lib/rpmps.c:285 #, c-format msgid "installing package %s needs %lu inodes on the %s filesystem" msgstr "menginstall paket %s membutuhkan %lu inodes pada %s filesystem" #: lib/rpmps.c:290 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "paket %s pre-transaction syscall(s): %s gagal: %s" #: lib/rpmps.c:294 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s dibutuhkan oleh %s%s" #: lib/rpmps.c:296 lib/rpmps.c:301 msgid "(installed) " msgstr "(terinstall) " #: lib/rpmps.c:299 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s konflik dengan %s%s" #: lib/rpmps.c:305 #, c-format msgid "installing package %s on %s rdonly filesystem" msgstr "menginstall paket %s pada %s filesystem read-only" #: lib/rpmps.c:310 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "kesalahan tidak diketahui %d ditemui ketikan memanipulasi paket %s" #: lib/rpmrc.c:1212 #, c-format msgid "Configured system provides (from %s):\n" msgstr "Pada sistem yang terkonfigurasi menyediakan (dari %s):\n" #: lib/rpmrc.c:1227 #, c-format msgid "Features provided by rpmlib installer:\n" msgstr "Feature disediakan oleh installer rpmlib:\n" #: lib/rpmrc.c:1248 #, c-format msgid "Features provided by current cpuinfo (from %s):\n" msgstr "Feature disediakan oleh informasi saat ini dari cpuinfo (dari %s):\n" #: lib/rpmrc.c:1268 #, c-format msgid "Features provided by current getconf:\n" msgstr "Feature disediakan oleh getconf:\n" #: lib/rpmrc.c:1283 #, c-format msgid "Features provided by current uname:\n" msgstr "Feature disediakan oleh uname:\n" #: lib/rpmrollback.c:512 #, c-format msgid "Excluding TID from rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "Menghiraukan TID dari rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" #: lib/rpmrollback.c:614 msgid "Missing re-packaged package(s)" msgstr "Hilang re-package paket(s)" #: lib/rpmrollback.c:622 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "Rollback paket (+%d/-%d) ke %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/rpmrollback.c:648 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "Membersihkan repackage paket:\n" #: lib/rpmrollback.c:655 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\tMenghapus %s:\n" #: lib/rpmts.c:122 rpmdb/pkgio.c:242 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "tidak dapat membuka database Packages dalam %s\n" #: lib/rpmts.c:250 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "tidak dapat membuka database Solve dalam %s\n" #: lib/rpmts.c:365 #, c-format msgid "incorrect solve path format: %s\n" msgstr "format solve path tidak benar: %s\n" #: lib/transaction.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "gagal untuk menghapus direktori %s: %s\n" #: lib/transaction.c:1955 #, c-format msgid "rpmdb erase failed. NEVRA: %s\n" msgstr "rpmdb gagal menghapus. NEVRA: %s\n" #: lib/transaction.c:1973 #, c-format msgid "Rollback to %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "Rollback ke %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/transaction.c:2051 msgid "Invalid number of transaction elements.\n" msgstr "Jumlah element transaksi tidak valid.\n" #: lib/verify.c:288 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "kehilangan %c %s" #: lib/verify.c:444 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "dependensi untuk %s tidak terpenuhi:\n" #: rpmdb/db3.c:1723 rpmdb/rpmdb.c:2241 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb: header #%u cannot be loaded -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: header rusak #%u diterima -- dilewati.\n" #: rpmdb/db3.c:2233 msgid "Re-opening dbenv with DB_RECOVER ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:2239 #, fuzzy msgid "" "\n" "recovery failed. Exiting ...\n" msgstr "RUNRECOVERY gagal, keluar ...\n" #: rpmdb/db3.c:2242 msgid "" ".\n" "recovery succeeded.\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:2503 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "tidak dapat mendapatkan %s kunci pada %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:2505 msgid "exclusive" msgstr "ekslusif" #: rpmdb/db3.c:2505 msgid "shared" msgstr "dishare" #: rpmdb/dbconfig.c:531 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "opsi db tidak diketahui: \"%s\" dihiraukan.\n" #: rpmdb/dbconfig.c:570 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai numerik yang tidak valid, dilewati\n" #: rpmdb/dbconfig.c:579 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai terlalu besar atau terlalu kecil, dilewati\n" #: rpmdb/dbconfig.c:588 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai integer yang terlalu besar atau terlalu kecil, dilewati\n" #: rpmdb/hdrfmt.c:98 rpmdb/hdrfmt.c:204 msgid "(not a number)" msgstr "(bukan sebuah nomor)" #: rpmdb/hdrfmt.c:232 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" #: rpmdb/hdrfmt.c:244 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: rpmdb/hdrfmt.c:298 msgid "invalid type" msgstr "tipe tidak valid" #: rpmdb/hdrfmt.c:388 rpmdb/hdrfmt.c:419 rpmdb/hdrfmt.c:442 rpmdb/hdrfmt.c:510 #: rpmdb/hdrfmt.c:1223 rpmdb/hdrfmt.c:1275 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipe tidak valid)" #: rpmdb/hdrfmt.c:500 msgid "(not base64)" msgstr "(bukan base64)" #: rpmdb/hdrfmt.c:541 msgid "(invalid type :base64)" msgstr "(tipe tidak valid :base64)" #: rpmdb/hdrfmt.c:738 rpmdb/hdrfmt.c:746 rpmdb/hdrfmt.c:776 #: rpmdb/hdrfmt.c:3238 rpmdb/hdrfmt.c:3246 rpmdb/hdrfmt.c:4026 #: rpmdb/hdrfmt.c:4044 msgid "(not a string)" msgstr "(bukan sebuah string)" #: rpmdb/hdrfmt.c:845 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipe xml tidak valid)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1050 msgid "(invalid yaml type)" msgstr "(tipe yaml tidak valid)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1117 msgid "(not a blob)" msgstr "(bukan sebuah blob)" #: rpmdb/hdrfmt.c:1140 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(bukan sebuah tanda tangan OpenPGP)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4243 msgid "(invalid type :digest)" msgstr "(tipe tidak valid :digest)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4302 msgid "(invalid type :stat)" msgstr "(tipe tidak valid :stat)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4465 msgid "(invalid type :uuid)" msgstr "(tipe tidak valid :uuid)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4525 msgid "(invalid type :rpn)" msgstr "(tipe tidak valid :rpn)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4537 msgid "(invalid string :rpn)" msgstr "(tipe tidak valid :rpn)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4553 msgid "(expected number :rpn)" msgstr "(nomor yang diperkirakan :rpn)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4557 msgid "(stack overflow :rpn)" msgstr "(stack overflow :rpn)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4563 msgid "(invalid number :rpn)" msgstr "(nomor tipe tidak valid :rpn)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4568 msgid "(stack underflow :rpn)" msgstr "(stack underflow :rpn)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4581 msgid "(divide by zero :rpn)" msgstr "(dibagi dengan nol :rpn)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4624 msgid "(invalid type :strsub)" msgstr "(tipe tidak valid :strsub)" #: rpmdb/hdrfmt.c:4629 msgid "(invalid args :strsub)" msgstr "(tipe tidak valid :strsub)" #: rpmdb/hdrfmt.c:5483 msgid "missing { after %" msgstr "hilang { sesudah %" #: rpmdb/hdrfmt.c:5517 msgid "missing } after %{" msgstr "hilang } sesudah %{" #: rpmdb/hdrfmt.c:5533 msgid "empty tag format" msgstr "for tag kosong" #: rpmdb/hdrfmt.c:5553 msgid "malformed parameter list" msgstr "argument arbgoal time/date stamp salah format" #: rpmdb/hdrfmt.c:5574 msgid "empty tag name" msgstr "nama tag kosong" #: rpmdb/hdrfmt.c:5583 msgid "unknown tag" msgstr "tag tidak diketahui" #: rpmdb/hdrfmt.c:5613 msgid "] expected at end of array" msgstr "] diperkirakan pada akhir dari array" #: rpmdb/hdrfmt.c:5630 msgid "unexpected ]" msgstr "tidak diperkirakan ]" #: rpmdb/hdrfmt.c:5645 msgid "unexpected }" msgstr "tidak diperkirakan }" #: rpmdb/hdrfmt.c:5724 msgid "? expected in expression" msgstr "? diperkirakan dalam ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:5731 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ diperkirakan sesudah ? dalam ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:5743 rpmdb/hdrfmt.c:5783 msgid "} expected in expression" msgstr "} diperkirakan dalam ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:5751 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": diperkirakan mengikuti ? subekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:5769 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ diperkirakan sesudah : dalam ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:5791 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| diperkirakan pada akhir dari ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:6124 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "array dari iterasi digunakan dengan ukuran arrays yang berbeda" #: rpmdb/pkgio.c:83 msgid "write of NULL header" msgstr "menulis NULL header" #: rpmdb/pkgio.c:90 msgid "headerUnload failed" msgstr "headerUnload gagal" #: rpmdb/pkgio.c:102 msgid "short write of header magic" msgstr "terhenti menulis dari magic header" #: rpmdb/pkgio.c:114 msgid "short write of header" msgstr "terhenti menulis header" #: rpmdb/pkgio.c:561 rpmdb/pkgio.c:566 #, c-format msgid "lead size(%u): BAD, read(%d), %s(%d)" msgstr "lead size(%u): BURUK, baca(%d), %s(%d)" #: rpmdb/pkgio.c:600 #, c-format msgid "lead size(%u): BAD, xar read(%u)" msgstr "lead size(%u): BURUK, xar baca(%u)" #: rpmdb/pkgio.c:617 #, c-format msgid "lead magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x" msgstr "lead magic: BURUK, baca %02x%02x%02x%02x" #: rpmdb/pkgio.c:626 #, c-format msgid "lead version(%u): UNSUPPORTED" msgstr "lead version(%u): TIDAK DILAYANI" #: rpmdb/pkgio.c:637 #, c-format msgid "sigh type(%u): UNSUPPORTED" msgstr "duh type(%u): TIDAK DILAYANI" #: rpmdb/pkgio.c:790 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "duh ukuran(%d): BURUK, pembacaan memberikan %d" #: rpmdb/pkgio.c:802 #, c-format msgid "sigh magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" msgstr "duh magic: BURUK, baca %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" #: rpmdb/pkgio.c:810 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%u) out of range" msgstr "duh tags: BURUK, jumlah dari tags(%u) diluar dari jangkauan" #: rpmdb/pkgio.c:816 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%u) out of range" msgstr "duh data: BURUK, jumlah dari bytes(%u) diluar jangkauan" #: rpmdb/pkgio.c:843 #, c-format msgid "sigh blob(%u): BAD, read returned %d" msgstr "duh blob (%u): BURUK, pembacaan memberikan %d" #: rpmdb/pkgio.c:864 rpmdb/pkgio.c:1055 rpmdb/pkgio.c:1182 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "tag[%d]: BURUK, tag %u tipe %u offset %d terhitung %u" #: rpmdb/pkgio.c:885 rpmdb/pkgio.c:1075 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "region offset: BURUK, tag %u tipe %u offset %d terhitung %u" #: rpmdb/pkgio.c:910 rpmdb/pkgio.c:1094 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "region trailer: BURUK, tag %u tipe %u offset %d terhitung %u" #: rpmdb/pkgio.c:922 rpmdb/pkgio.c:1106 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%u) > il(%u)" msgstr "region size: BURUK, ril(%u) > il(%u)" #: rpmdb/pkgio.c:933 #, c-format msgid "sigh tag[%u]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "duh tag[%u]: BURUK, tag %u tipe %u ofset %d terhitung %u" #: rpmdb/pkgio.c:943 #, c-format msgid "sigh load: BAD" msgstr "duh load: BURUK" #: rpmdb/pkgio.c:960 #, c-format msgid "sigh pad(%u): BAD, read %d bytes" msgstr "duh pad(%u): BURUK, baca %d bytes" #: rpmdb/pkgio.c:973 #, c-format msgid "sigh sigSize(%u): BAD, Fstat(2) failed" msgstr "sigh sigSize(%u): BURUK, Fstat(2) gagal" #: rpmdb/pkgio.c:1046 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%u) + dl(%u)" msgstr "blob size(%d): BURUK, 8 + 16 * il(%u) + dl(%u)" #: rpmdb/pkgio.c:1115 #, c-format msgid "tag[%u]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "tag[%u]: BURUK, tag %u tipe %u offset %d terhitung %u" #: rpmdb/pkgio.c:1133 #, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex" msgstr "hdr SHA1: BURUK, bukan heksadesimal" #: rpmdb/pkgio.c:1145 #, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary" msgstr "hdr RSA: BURUK, bukan binary" #: rpmdb/pkgio.c:1155 #, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary" msgstr "hdr DSA: BURUK, bukan binary" #: rpmdb/pkgio.c:1220 rpmdb/pkgio.c:1267 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "melewatkan header dengan tanda-tangan V%u tidak terverifikasi\n" #: rpmdb/pkgio.c:1422 #, c-format msgid "hdr size(%u): BAD, read returned %d" msgstr "hdr size(%u): BURUK, pembacaan memberikan %d" #: rpmdb/pkgio.c:1432 #, c-format msgid "hdr magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" msgstr "hdr magic: BURUK, baca %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" #: rpmdb/pkgio.c:1440 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%u) out of range" msgstr "hdr tags: BURUK, no. dari tags(%u) diluar jangkauan" #: rpmdb/pkgio.c:1447 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%u) out of range\n" msgstr "hdr data: BURUK, no. dari bytes(%u) diluar jangkauan\n" #: rpmdb/pkgio.c:1473 #, c-format msgid "hdr blob(%u): BAD, read returned %d" msgstr "hdr blob(%u): BURUK, pembacaan memberikan %d" #: rpmdb/pkgio.c:1494 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr load: BURUK\n" #: rpmdb/poptDB.c:33 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "membuat kembali database dibalik lists dari header paket yang terinstall" #: rpmdb/poptDB.c:37 msgid "Debug rpmdb DataBase" msgstr "Telusuri basis data rpmdb" #: rpmdb/poptDB.c:39 #, fuzzy msgid "Debug dbiIndex DataBase Index" msgstr "Telusuri basis data rpmdb" #: rpmdb/poptDB.c:41 #, fuzzy msgid "Debug rpmlio database Log I/O" msgstr "Telusuri rpmio I/O" #: rpmdb/poptDB.c:43 #, fuzzy msgid "Debug rpmtxn database Transaction" msgstr "Telusuri Set Transaksi rpmts" #: rpmdb/rpmdb.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot open %s(%u) index: %s(%d)\n" "\tDB: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka %s(%u) index\n" #: rpmdb/rpmdb.c:579 #, c-format msgid "incorrect format: \"%s\": %s\n" msgstr "format tidak benar: \"%s\": %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:900 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath belum diset\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1092 rpmdb/rpmdb.c:1451 #, c-format msgid "error(%d) getting records from %s index\n" msgstr "error(%d) mendapatkan rekaman dari %s index\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1324 #, c-format msgid "error(%d) getting keys from %s index\n" msgstr "error(%d) mendapatkan kunci dari %s index\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record h#%u into %s\n" msgstr "error(%d) menyimpan rekaman #%d kedalam %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2557 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: tidak dapat membaca header pada 0x%x\n" #: rpmdb/signature.c:89 rpmdb/signature.c:98 rpmdb/signature.c:103 #: rpmdb/signature.c:109 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "tidak bisa membuat file temporari %s\n" #: rpmdb/signature.c:175 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "Tidak dapat membuat pipa untuk penanda-tanganan: %m" #: rpmdb/signature.c:194 rpmdb/signature.c:534 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Tidak dapak menjalankan perintah %s: %s\n" #: rpmdb/signature.c:204 rpmdb/signature.c:541 #, c-format msgid "Failed rpmkuPassPhrase(passPhrase): %s\n" msgstr "Gagal rpmkuPassPhrase(passPhrase): %s\n" #: rpmdb/signature.c:225 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "eksekusi gpg gagal (%d)\n" #: rpmdb/signature.c:232 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gpg gagal untuk menulis signature\n" #: rpmdb/signature.c:251 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "tidak dapat membaca signature\n" #: rpmdb/signature.c:587 msgid "Header+Payload size: " msgstr "Header+Payload size: " #: rpmdb/signature.c:630 rpmdb/signature.c:694 msgid " digest: " msgstr " digest: " #: rpmdb/signature.c:690 rpmdb/signature.c:758 rpmdb/signature.c:860 msgid "Header " msgstr "Header " #: rpmdb/signature.c:775 rpmdb/signature.c:877 msgid " signature: " msgstr " tanda tangan: " #: rpmdb/signature.c:946 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verifikasi signature: PARAMETER TIDAK BAIK\n" #: rpmdb/signature.c:968 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%u)\n" msgstr "Signature: TIDAK DIKETAHUI (%u)\n" #: rpmdb/sqlite.c:684 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh kundi di db %s, mencoba... (%d)\n" #: rpmio/iosm.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "archive file %s was not found in header\n" msgstr "file archive %s tidak ditemukan dalam list file header\n" #: rpmio/iosm.c:2149 #, c-format msgid "rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "rmdir dari %s gagal: Direktori tidak kosong\n" #: rpmio/iosm.c:2155 #, c-format msgid "rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "rmdir dari %s gagal: %s\n" #: rpmio/iosm.c:2170 #, c-format msgid "unlink of %s failed: %s\n" msgstr "unlink dari %s gagal: %s\n" #: rpmio/iosm.c:2768 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(error 0x%x)" #: rpmio/iosm.c:2771 msgid "Bad magic" msgstr "Magic buruk" #: rpmio/iosm.c:2772 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Buruk/tidak dapat dibaca kepala" #: rpmio/iosm.c:2794 msgid "Header size too big" msgstr "Ukuran header terlalu besar" #: rpmio/iosm.c:2795 msgid "Unknown file type" msgstr "tipe file tidak diketahui" #: rpmio/iosm.c:2796 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Hard links hilang" #: rpmio/iosm.c:2797 msgid "File digest mismatch" msgstr "File digest tidak cocok" #: rpmio/iosm.c:2798 msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" #: rpmio/iosm.c:2799 msgid "Archive file not in header" msgstr "Archive file tidak terdapat pada header" #: rpmio/iosm.c:2810 msgid " failed - " msgstr " gagal -" #: rpmio/macro.c:312 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== aktif %d kosong %d\n" #: rpmio/macro.c:502 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(kosong)" #: rpmio/macro.c:545 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(kosong)\n" #: rpmio/macro.c:774 rpmio/macro.c:812 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "Macro %%%s memiliki isi yang tidak diselesaikan\n" #: rpmio/macro.c:833 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "Macro %%%s memiliki nama ilegal (%%definisi)\n" #: rpmio/macro.c:839 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "Macro %%%s opsinya tidak diselesaikan\n" #: rpmio/macro.c:844 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "Macro %%%s tidak memiliki isi\n" #: rpmio/macro.c:850 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Macro %%%s gagal untuk mengekspansi\n" #: rpmio/macro.c:890 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "Macro %%%s memiliki nama illegal (%%tidak terdifinisi)\n" #: rpmio/macro.c:1006 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "Macro %%%s (%s) tidak digunakan dibawah level %d\n" #: rpmio/macro.c:1160 #, c-format msgid "Unknown option in macro %s(%s): %s: %s\n" msgstr "Opsi tidak diketahui dalam macro %s(%s): %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:1657 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Kedalaman level rekursi (%d) lebih besar daripada maksimum (%d)\n" #: rpmio/macro.c:1731 rpmio/macro.c:1748 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Unterminated %c: %s\n" #: rpmio/macro.c:1793 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "A %% diikuti dengan sebuah macro yang tidak dapat di-parse-kan\n" #: rpmio/macro.c:1811 #, c-format msgid "%s: load macros failed\n" msgstr "%s: gagal menjalankan macro\n" #: rpmio/macro.c:2386 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Macro %%%.*s tidak ditemukan, dilewati\n" #: rpmio/macro.c:2630 msgid "Macro expansion too big for target buffer\n" msgstr "Macro ekspansi terlalu besar untuk buffer target\n" #: rpmio/macro.c:2664 #, c-format msgid "Macro '%s' is readonly and cannot be changed.\n" msgstr "Macro '%s' adalah read-only dan tidak dapat diubah.\n" #: rpmio/macro.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u Missing '}' in \"%s\", skipping.\n" msgstr "Hilang '(' dalam %s %s\n" #: rpmio/macro.c:2802 #, c-format msgid "%s:%u load depth exceeded, \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2990 rpmio/macro.c:2996 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "File %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:2999 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "File %s lebih kecil sebesar %u bytes\n" #: rpmio/mire.c:310 #, c-format msgid "%s: Failed to set locale %s (obtained from %s)\n" msgstr "%s: Gagal menset lokal %s (diperoleh dari %s)\n" #: rpmio/mire.c:350 #, c-format msgid "pcre_compile2 failed: %s(%d) at offset %d of \"%s\"\n" msgstr "pcre_compile2 gagal: %s(%d) di ofset %d dari \"%s\"\n" #: rpmio/mire.c:369 #, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: gagal regcomp: %s\n" #: rpmio/mire.c:435 #, c-format msgid "%s: regexec failed: %s(%d)\n" msgstr "%s: regexec gagal: %s(%d)\n" #: rpmio/mire.c:455 #, c-format msgid "pcre_exec failed: return %d\n" msgstr "pcre_exec gagal: mengembalikan %d\n" #: rpmio/mire.c:471 #, c-format msgid "fnmatch failed: return %d\n" msgstr "fnmatch gagal: mengembalikan %d\n" #: rpmio/mire.c:581 #, c-format msgid " number %d" msgstr " nomor %d" #: rpmio/mire.c:582 #, c-format msgid "%s: Error while studying regex%s: %s\n" msgstr "%s: Error ketika mempelajari regex%s: %s\n" #: rpmio/poptIO.c:139 msgid "MD2 digest (RFC-1319)" msgstr "MD2 digest (RFC-1319)" #: rpmio/poptIO.c:141 msgid "MD4 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:143 msgid "MD5 digest (RFC-1321)" msgstr "MD5 digest (RFC-1321)" #: rpmio/poptIO.c:145 msgid "SHA-1 digest (FIPS-180-1)" msgstr "SHA-1 digest (FIPS-180-1)" #: rpmio/poptIO.c:147 msgid "SHA-224 digest (FIPS-180-2)" msgstr "SHA-224 digest (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:149 msgid "SHA-256 digest (FIPS-180-2)" msgstr "SHA-256 digest (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:151 msgid "SHA-384 digest (FIPS-180-2)" msgstr "SHA-384 digest (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:153 msgid "SHA-512 digest (FIPS-180-2)" msgstr "SHA-512 digest (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:155 #, fuzzy msgid "SKEIN-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:157 #, fuzzy msgid "SKEIN-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:159 #, fuzzy msgid "SKEIN-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:161 #, fuzzy msgid "SKEIN-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:163 #, fuzzy msgid "SKEIN-1024 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:165 msgid "Arirang-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:167 #, fuzzy msgid "Arirang-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:169 msgid "Arirang-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:171 msgid "Arirang-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:173 #, fuzzy msgid "Blake-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:175 #, fuzzy msgid "Blake-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:177 #, fuzzy msgid "Blake-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:179 #, fuzzy msgid "Blake-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:181 msgid "BlueMidnightWish-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:183 msgid "BlueMidnightWish-256 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:185 msgid "BlueMidnightWish-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:187 msgid "BlueMidnightWish-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:189 #, fuzzy msgid "Chi-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:191 #, fuzzy msgid "Chi-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:193 #, fuzzy msgid "Chi-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:195 #, fuzzy msgid "Chi-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:197 msgid "CubeHash-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:199 #, fuzzy msgid "CubeHash-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:201 msgid "CubeHash-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:203 msgid "CubeHash-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:205 #, fuzzy msgid "Echo-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:207 #, fuzzy msgid "Echo-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:209 #, fuzzy msgid "Echo-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:211 #, fuzzy msgid "Echo-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:213 #, fuzzy msgid "EdonR-224 digest" msgstr "TIGER digest" #: rpmio/poptIO.c:215 #, fuzzy msgid "EdonR-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:217 #, fuzzy msgid "EdonR-384 digest" msgstr "TIGER digest" #: rpmio/poptIO.c:219 #, fuzzy msgid "EdonR-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:221 #, fuzzy msgid "Fugue-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:223 #, fuzzy msgid "Fugue-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:225 #, fuzzy msgid "Fugue-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:227 #, fuzzy msgid "Fugue-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:229 msgid "Groestl-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:231 #, fuzzy msgid "Groestl-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:233 msgid "Groestl-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:235 msgid "Groestl-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:237 #, fuzzy msgid "Hamsi-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:239 #, fuzzy msgid "Hamsi-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:241 #, fuzzy msgid "Hamsi-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:243 #, fuzzy msgid "Hamsi-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:245 #, fuzzy msgid "JH-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:247 #, fuzzy msgid "JH-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:249 #, fuzzy msgid "JH-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:251 #, fuzzy msgid "JH-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:253 msgid "Keccak-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:255 #, fuzzy msgid "Keccak-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:257 msgid "Keccak-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:259 msgid "Keccak-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:261 #, fuzzy msgid "Lane-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:263 #, fuzzy msgid "Lane-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:265 #, fuzzy msgid "Lane-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:267 #, fuzzy msgid "Lane-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:269 #, fuzzy msgid "Luffa-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:271 #, fuzzy msgid "Luffa-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:273 #, fuzzy msgid "Luffa-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:275 #, fuzzy msgid "Luffa-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:277 #, fuzzy msgid "MD6-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:279 #, fuzzy msgid "MD6-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:281 #, fuzzy msgid "MD6-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:283 #, fuzzy msgid "MD6-512digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:285 msgid "Shabal-224 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:287 #, fuzzy msgid "Shabal-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:289 msgid "Shabal-384 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:291 msgid "Shabal-512 digest" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:293 #, fuzzy msgid "SHAvite3-224 digest" msgstr "SHA-224 digest (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:295 #, fuzzy msgid "SHAvite3-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:297 #, fuzzy msgid "SHAvite3-384 digest" msgstr "SHA-384 digest (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:299 #, fuzzy msgid "SHAvite3-512 digest" msgstr "SHA-512 digest (FIPS-180-2)" #: rpmio/poptIO.c:301 #, fuzzy msgid "SIMD-224 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:303 #, fuzzy msgid "SIMD-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:305 #, fuzzy msgid "SIMD-384 digest" msgstr "MD4 digest" #: rpmio/poptIO.c:307 #, fuzzy msgid "SIMD-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:309 #, fuzzy msgid "TIB3-224 digest" msgstr "TIGER digest" #: rpmio/poptIO.c:311 #, fuzzy msgid "TIB3-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:313 #, fuzzy msgid "TIB3-384 digest" msgstr "TIGER digest" #: rpmio/poptIO.c:315 #, fuzzy msgid "TIB3-512 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:317 msgid "SALSA-10 hash" msgstr "SALSA-10 hash" #: rpmio/poptIO.c:319 msgid "SALSA-20 hash" msgstr "SALSA-20 hash" #: rpmio/poptIO.c:321 msgid "RIPEMD-128 digest" msgstr "RIPEMD-128 digest" #: rpmio/poptIO.c:323 msgid "RIPEMD-160 digest" msgstr "RIPEMD-160 digest" #: rpmio/poptIO.c:325 msgid "RIPEMD-256 digest" msgstr "RIPEMD-256 digest" #: rpmio/poptIO.c:327 msgid "RIPEMD-320 digest" msgstr "RIPEMD-320 digest" #: rpmio/poptIO.c:329 msgid "TIGER digest" msgstr "TIGER digest" #: rpmio/poptIO.c:331 msgid "CRC-32 checksum" msgstr "CRC-32 checksum" #: rpmio/poptIO.c:333 msgid "CRC-64 checksum" msgstr "CRC-64 checksum" #: rpmio/poptIO.c:335 msgid "ADLER-32 checksum" msgstr "ADLER-32 checksum" #: rpmio/poptIO.c:337 msgid "Lookup3 hash" msgstr "Lookup3 hash" #: rpmio/poptIO.c:339 msgid "No hash algorithm" msgstr "Tidak ada algoritma hash" #: rpmio/poptIO.c:341 msgid "All hash algorithm(s)" msgstr "Semua algoritma hash" #: rpmio/poptIO.c:517 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "FTS_COMFOLLOW: mengikuti perintah symlinks" #: rpmio/poptIO.c:519 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "FTS_LOGICAL: logical walk" #: rpmio/poptIO.c:521 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "FTS_NOCHDIR: jangan mengubah direktori" #: rpmio/poptIO.c:523 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "FTS_NOSTAT: tidak dapat mendapatkan info statistik" #: rpmio/poptIO.c:525 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "FTS_PHYSICAL: physical walk" #: rpmio/poptIO.c:527 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "FTS_SEEDOT: mengembalikan titik dan titik-titik" #: rpmio/poptIO.c:529 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "FTS_XDEV: jangan cross devices" #: rpmio/poptIO.c:531 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "FTS_WHITEOUT: kembali tanpa memberikan informasi" #: rpmio/poptIO.c:571 msgid "Send stdout to CMD" msgstr "Mengirimkan stdout ke CMD" #: rpmio/poptIO.c:572 msgid "CMD" msgstr "CMD" #: rpmio/poptIO.c:574 msgid "Use ROOT as top level directory" msgstr "Menggunakan ROOT sebagai direktori paling atas" #: rpmio/poptIO.c:575 rpmio/rpmaug.c:108 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" #: rpmio/poptIO.c:578 msgid "Provide less detailed output" msgstr "Memberikan output yang kurang detail" #: rpmio/poptIO.c:580 msgid "Provide more detailed output" msgstr "Memberikan output yang lebih detail" #: rpmio/poptIO.c:586 msgid "Disable use of libio(3) API" msgstr "Menonaktifkan penggunaan dari API libio(3)" #: rpmio/poptIO.c:590 msgid "Select cryptography implementation" msgstr "Pilih implementasi kriptographi" #: rpmio/poptIO.c:591 msgid "CRYPTO" msgstr "ENKRIPSI" #: rpmio/poptIO.c:594 msgid "Debug ar archives" msgstr "Telusuri ar archives" #: rpmio/poptIO.c:596 msgid "Debug argv collections" msgstr "Telusuri pengoleksian argv" #: rpmio/poptIO.c:598 msgid "Debug cpio archives" msgstr "Telusuri cpio archives" #: rpmio/poptIO.c:600 #, fuzzy msgid "Debug digest contexts" msgstr "Telusuri pengoleksian argv" #: rpmio/poptIO.c:602 msgid "Debug WebDAV data stream" msgstr "Telusuri WebDAV data stream" #: rpmio/poptIO.c:604 msgid "Debug FTP/HTTP data stream" msgstr "Telusuri FTP/HTTP data stream" #: rpmio/poptIO.c:606 msgid "Debug Fts(3) traverse" msgstr "Telusuri Fts(3) traverse" #: rpmio/poptIO.c:608 msgid "Debug hash tables" msgstr "Telusuri tabel hash" #: rpmio/poptIO.c:610 msgid "Debug HTML parsing" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:612 msgid "Debug I/O state machine" msgstr "Telusuri I/O state machine" #: rpmio/poptIO.c:614 msgid "Debug miRE patterns" msgstr "Telusuri pola miRE" #: rpmio/poptIO.c:616 msgid "Debug PGP usage" msgstr "Telusuri penggunaan PGP" #: rpmio/poptIO.c:618 msgid "Print PGP keys" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:620 #, fuzzy msgid "Debug Bloom filters" msgstr "Telusuri pola miRE" #: rpmio/poptIO.c:622 msgid "Debug hkp:// keyring" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:624 msgid "Debug rpmio I/O" msgstr "Telusuri rpmio I/O" #: rpmio/poptIO.c:626 msgid "Debug rpmio I/O buffers" msgstr "Telusuri penyangga rpmio I/O" #: rpmio/poptIO.c:629 #, fuzzy msgid "Debug embedded Augeas interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Lua" #: rpmio/poptIO.c:631 #, fuzzy msgid "Debug embedded CUDF parser" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahanan TCL" #: rpmio/poptIO.c:633 msgid "Debug embedded FICL interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi FICL" #: rpmio/poptIO.c:635 msgid "Debug embedded JavaScript interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan JavaScript" #: rpmio/poptIO.c:638 msgid "Debug embedded Lua interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Lua" #: rpmio/poptIO.c:641 msgid "Debug rpmmg magic" msgstr "Telusuri magic rpmmg" #: rpmio/poptIO.c:643 #, fuzzy msgid "Debug embedded Nix interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Lua" #: rpmio/poptIO.c:645 msgid "Debug embedded Perl interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Perl" #: rpmio/poptIO.c:647 msgid "Debug embedded Python interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Python" #: rpmio/poptIO.c:649 msgid "Debug embedded Ruby interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Ruby" #: rpmio/poptIO.c:651 msgid "Debug rpmsq Signal Queue" msgstr "Telusuri Sinyal Antrian rpmsq" #: rpmio/poptIO.c:653 #, fuzzy msgid "Debug embedded SQL interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Lua" #: rpmio/poptIO.c:655 #, fuzzy msgid "Debug embedded SQUIRREL interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi FICL" #: rpmio/poptIO.c:657 #, fuzzy msgid "Debug semanage" msgstr "Telusuri penggunaan PGP" #: rpmio/poptIO.c:659 #, fuzzy msgid "Debug sepol" msgstr "Telusuri penggunaan PGP" #: rpmio/poptIO.c:661 msgid "Debug selinux" msgstr "" #: rpmio/poptIO.c:663 msgid "Debug embedded TCL interpreter" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahanan TCL" #: rpmio/poptIO.c:665 #, fuzzy msgid "Debug embedded SQL virtual cursor" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Lua" #: rpmio/poptIO.c:667 #, fuzzy msgid "Debug embedded SQL virtual table" msgstr "Telusuri penginterpretasi tambahan Lua" #: rpmio/poptIO.c:670 msgid "Debug rpmzq Job Queuing" msgstr "Telusuri Antrian Kerja rpmzq" #: rpmio/poptIO.c:673 msgid "Debug xar archives" msgstr "Telusuri xar archives" #: rpmio/poptIO.c:675 msgid "Debug tar archives" msgstr "Telusuri tar archives" #: rpmio/poptIO.c:679 msgid "Debug URL cache handling" msgstr "Telusuri URL cache handling" #: rpmio/rpmaug.c:102 msgid "Type check lenses" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:104 msgid "Backup modified files with suffix '.augsave'" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:106 msgid "Save modified files with suffix '.augnew'" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:108 #, fuzzy msgid "Use ROOT as the root of the filesystem" msgstr "update database, tapi jangan memodifikasi filesystem" #: rpmio/rpmaug.c:110 #, fuzzy msgid "Search DIR for modules (may be used more than once)" msgstr "pola baca dari file (dapat digunakan lebih dari sekali)" #: rpmio/rpmaug.c:110 tools/rpmrepo.c:1895 tools/rpmrepo.c:1915 #: tools/rpmwget.c:1316 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: rpmio/rpmaug.c:112 msgid "Do not search default modules path" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:114 msgid "Do not load files into tree on startup" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:116 msgid "Do not autoload modules from the search path" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:651 msgid "List the direct children of PATH" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:651 rpmio/rpmaug.c:659 rpmio/rpmaug.c:679 rpmio/rpmaug.c:682 msgid "" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:654 msgid "" "Find all paths that match the path expression PATH. If VALUE is given,\n" " only the matching paths whose value equals VALUE are printed" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:656 msgid " []" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:659 msgid "Delete PATH and all its children from the tree" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:662 msgid "" "Move node SRC to DST. SRC must match exactly one node in the tree.\n" " DST must either match exactly one node in the tree, or may not\n" " exist yet. If DST exists already, it and all its descendants are\n" " deleted. If DST does not exist yet, it and all its missing \n" " ancestors are created." msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:667 msgid " " msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:670 msgid "" "Associate VALUE with PATH. If PATH is not in the tree yet,\n" " it and all its ancestors will be created. These new tree entries\n" " will appear last amongst their siblings" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:673 msgid " " msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:676 msgid "" "Set the value for PATH to NULL. If PATH is not in the tree yet,\n" " it and all its ancestors will be created. These new tree entries\n" " will appear last amongst their siblings" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:682 msgid "Print the value associated with PATH" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:685 msgid "" "Print entries in the tree. If PATH is given, printing starts there,\n" " otherwise the whole tree is printed" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:687 msgid "[]" msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:690 msgid "" "Insert a new node with label LABEL right before or after PATH into\n" " the tree. WHERE must be either 'before' or 'after'." msgstr "" #: rpmio/rpmaug.c:692 msgid "