# Translation of `rpm' messages to Indonesian. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rpm package. # Arif E. Nugroho , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:20+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: build.c:41 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Gagal membuat dependensi:\n" #: build.c:72 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka file spec %s: %s\n" #: build.c:149 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Gagal membaca file spec dari %s\n" #: build.c:163 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Gagal untuk mengubah nama file dari %s menjadi %s: %m\n" #: build.c:204 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "Gagal untuk mendapatkan statistik %s: %m\n" #: build.c:209 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "File %s bukan file biasa.\n" #: build.c:218 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "File %s sepertinya bukan merupakan specfile.\n" #: build.c:292 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Membuat platform untuk target: %s\n" #: build.c:307 build/spec.c:827 #, c-format msgid " target platform: %s\n" msgstr " target platform: %s\n" #: rpmqv.c:89 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opsi Query (dengan -q atau --query):" #: rpmqv.c:92 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opsi Verify (dengan -V atau dengan --verify):" #: rpmqv.c:96 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "Opsi sumber (dengan -V atau dengan --verify):" #: rpmqv.c:103 msgid "Dependency check/order options:" msgstr "Opsi pengecheckan/urutan ketergantungan:" #: rpmqv.c:109 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "Opsi 'file tree walk' (dengan --ftswalk):" #: rpmqv.c:115 msgid "Signature options:" msgstr "Opsi Signature:" #: rpmqv.c:121 msgid "Database options:" msgstr "Opsi databasa:" #: rpmqv.c:127 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "Membuat dengan opsi [ | | ]:" #: rpmqv.c:133 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opsi Install/Upgrade/Erase:" #: rpmqv.c:138 tools/rpmdeps.c:155 #, fuzzy msgid "Common options:" msgstr "Opsi yang sama untuk semua mode rpm:" #: rpmqv.c:155 lib/poptI.c:44 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: rpmqv.c:163 lib/poptALL.c:179 #, c-format msgid "%s (" msgstr "" #: rpmqv.c:482 rpmqv.c:488 rpmqv.c:494 rpmqv.c:531 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "hanya satu mode major yang mungkin dispesifikasikan" #: rpmqv.c:510 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "satu tipe dari query/verify yang mungkin dilakukan dalam satu waktu" #: rpmqv.c:514 msgid "unexpected query flags" msgstr "query flags tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:517 msgid "unexpected query format" msgstr "format query tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:520 msgid "unexpected query source" msgstr "source query tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:563 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "hanya instalasi, upgrade, rmsource dan rmspec yang mungkin dipaksakan" #: rpmqv.c:565 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "files mungkin hanya di relokasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:568 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "tidak dapat menggunakan --prefix dengan --relocate atau --excludepath" #: rpmqv.c:571 msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate dan --excludepath mungkin hanya digunakan ketika menginstall packages baru" #: rpmqv.c:574 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix mungkin hanya digunakan ketikan menginstall package baru" #: rpmqv.c:577 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argument untuk --prefix harus dimulai dengan sebuah /" #: rpmqv.c:580 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:584 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:588 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:592 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:596 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:600 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "hanya salah satu dari --excludedocs dan --includedocs yang boleh dispesifikasikan" #: rpmqv.c:604 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:608 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos hanya bisa dispesikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:612 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches hanya bisa dispesifikasikan selama penghapusan package" #: rpmqv.c:616 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:621 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:626 msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "script disabling options hanya bisa dispesifikasikan selama prosesinstalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:631 msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "trigger disabling opstions hanya bisa dispesifikasikan selama proses instalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:635 msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps hanya bisa dispesikasikan dalam proses pembuatan, pembuatan kembali, perekompilasi, instalasi, penghapusan, dan verifikasi package" #: rpmqv.c:640 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test hanya boleh dispesifikasikan selama instalasi, penghapusan, dan pembuatan package" #: rpmqv.c:645 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) hanya boleh dispesikasikan selama instalasi, penghapusan, pertanyaan, dan pembuatan kembali database" #: rpmqv.c:657 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argument untuk --root (-r) harus diawali dengan sebuah /" #: rpmqv.c:685 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "tidak ada files untuk ditandai\n" #: rpmqv.c:690 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "tidak dapat mengakses file %s\n" #: rpmqv.c:702 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Masukkan kata kunci: " #: rpmqv.c:704 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Pengecheckan kata kunci gagal\n" #: rpmqv.c:708 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Kata kunci bagus.\n" #: rpmqv.c:725 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "exec gagal\n" #: rpmqv.c:769 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "tidak disebutkan nama packages untuk rebuild" #: rpmqv.c:862 msgid "no spec files given for build" msgstr "tidak ada file spec untuk build" #: rpmqv.c:864 msgid "no tar files given for build" msgstr "tidak disebutkan nama file tar untuk dibuat" #: rpmqv.c:885 msgid "no packages given for erase" msgstr "tidak disebutkan packages yang ingin dihapus" #: rpmqv.c:929 msgid "no packages given for install" msgstr "tidak disebutkan packages yang ingin diinstall" #: rpmqv.c:949 msgid "no arguments given for query" msgstr "tidak diberikan argumen untuk permintaan (query)" #: rpmqv.c:966 msgid "no arguments given for verify" msgstr "tidak diberikan argumen untuk memverifikasi" #: rpmqv.c:981 msgid "no arguments given" msgstr "tidak diberikan argumen" #: build/build.c:190 build/pack.c:713 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Tidak dapat membuat file temporari.\n" #: build/build.c:268 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Menjalankan(%s): %s\n" #: build/build.c:276 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Eksekusi dari %s gagal (%s): %s\n" #: build/build.c:285 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "status exit dari %s (%s) buruk\n" #: build/build.c:429 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" #: build/expression.c:228 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "syntax error ketika parsing ==\n" #: build/expression.c:258 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "syntax error ketika parsing &&\n" #: build/expression.c:267 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "syntax error ketika parsing ||\n" #: build/expression.c:310 msgid "parse error in expression\n" msgstr "parse error dalam ekspresi\n" #: build/expression.c:350 msgid "unmatched (\n" msgstr "tidak cocok (\n" #: build/expression.c:382 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- hanya pada angka\n" #: build/expression.c:398 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! hanya pada angka\n" #: build/expression.c:444 build/expression.c:496 build/expression.c:558 #: build/expression.c:653 msgid "types must match\n" msgstr "tipe harus cocok\n" #: build/expression.c:457 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:512 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:666 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& dan || tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:699 build/expression.c:746 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "sintak error dalam ekspresi\n" #: build/files.c:289 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "TIMECHECK gagal: %s\n" #: build/files.c:353 build/files.c:549 build/files.c:739 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Hilang '(' dalam %s %s\n" #: build/files.c:364 build/files.c:677 build/files.c:750 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Hilang ')' dalam %s(%s\n" #: build/files.c:402 build/files.c:702 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Token %s tidak valid: %s\n" #: build/files.c:510 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Hilang %s dalam %s %s\n" #: build/files.c:565 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Spasi mengikuti %s(): %s\n" #: build/files.c:603 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintak tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:613 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Mode spesifikasi tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:625 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spesifikasi tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:777 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "panjang local tidak biasa : \"%.*s\" dalam %%lang(%s)\n" #: build/files.c:788 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Duplikasi locale %.*s dalam %%lang(%s)\n" #: build/files.c:915 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Mengenai limit untuk %%docdir\n" #: build/files.c:923 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Hanya satu arg untuk %%docdir\n" #: build/files.c:957 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dua files dalam satu baris: %s\n" #: build/files.c:978 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "File harus diawali dengan \"/\": %s\n" #: build/files.c:995 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Tidak dapat mencampurkan spesial %%doc dengan format lain: %s\n" #: build/files.c:1016 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "_docdir_fmt ilegal: %s\n" #: build/files.c:1314 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "File dilist dua kali: %s\n" #: build/files.c:1529 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Symlink menunjuk ke BuildRoot: %s -> %s\n" #: build/files.c:1816 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "File tidak cocok dengan prefik (%s): %s\n" #: build/files.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "Optional file not found: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan: %s\n" #: build/files.c:1845 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan: %s\n" #: build/files.c:2063 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: tidak dapat menggunakan tag yang tidak dikenal (%d).\n" #: build/files.c:2069 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: public key gagal dibaca.\n" #: build/files.c:2073 lib/rpmchecksig.c:746 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: bukan sebuah public key yang memiliki armor.\n" #: build/files.c:2080 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: kebijakan *.te gagal dibaca.\n" #: build/files.c:2136 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "File membutuhkan awalan \"/\": %s\n" #: build/files.c:2160 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob tidak diperbolehkan: %s\n" #: build/files.c:2175 #, fuzzy, c-format msgid "Optional file not found by glob: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan oleh glob: %s\n" #: build/files.c:2179 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan oleh glob: %s\n" #: build/files.c:2243 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %%files file %s: %s\n" #: build/files.c:2254 build/pack.c:156 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "baris: %s\n" #: build/files.c:2739 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "File tidak baik: %s: %s\n" #: build/files.c:2761 build/parsePrep.c:53 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "owner/group tidak baik: %s\n" #: build/files.c:2806 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Mengecheck untuk mengunpack file(s): %s\n" #: build/files.c:2821 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" "Terinstall (tetapi tidak di unpack) file(s) ditemukan:\n" "%s" #: build/files.c:2853 #, fuzzy, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Memproses files: %s-%s-%s\n" #: build/names.c:54 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:78 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:105 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:132 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:156 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:183 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:221 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Tidak dapat meng-canonicalize hostname: %s\n" #: build/pack.c:91 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "gagal membuat archive untuk file %s: %s\n" #: build/pack.c:94 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "gagal membuat archive: %s\n" #: build/pack.c:116 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy write gagal: %s\n" #: build/pack.c:123 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy gagal membaca: %s\n" #: build/pack.c:238 build/pack.c:252 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PreIn file: %s\n" #: build/pack.c:245 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PreUn file: %s\n" #: build/pack.c:259 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PostIn file: %s\n" #: build/pack.c:266 build/pack.c:273 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PostUn file: %s\n" #: build/pack.c:281 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membukan VerifyScript file: %s\n" #: build/pack.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Test file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PostIn file: %s\n" #: build/pack.c:313 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka Trigger script file: %s\n" #: build/pack.c:346 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: open %s: %s\n" #: build/pack.c:367 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: read %s: %s\n" #: build/pack.c:377 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek gagal: %s\n" #: build/pack.c:409 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s bukan sebuah package RPM\n" #: build/pack.c:414 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: membaca header dari %s\n" #: build/pack.c:700 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Tidak dapat membuat header immutable region.\n" #: build/pack.c:762 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Membuat signature: %d\n" #: build/pack.c:786 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Tidak dapat mereload signature header.\n" #: build/pack.c:794 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" #: build/pack.c:820 lib/psm.c:1935 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis package: %s\n" #: build/pack.c:845 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka sigtarget %s: %s\n" #: build/pack.c:886 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membaca payload dari %s: %s\n" #: build/pack.c:894 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis payload untuk %s: %s\n" #: build/pack.c:929 lib/psm.c:2229 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Menulis: %s\n" #: build/pack.c:1053 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuat output nama file untuk package %s: %s\n" #: build/pack.c:1071 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %%%s section\n" msgstr "baris %d: detik %s\n" #: build/parseChangelog.c:174 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%masukan changelog harus diawali dengan *\n" #: build/parseChangelog.c:182 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "masukan %%changelog tidak lengkap\n" #: build/parseChangelog.c:199 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "tanggal tidak baik dalam %%changelog: %s\n" #: build/parseChangelog.c:204 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog tidak dalam kondisi descending chronological order\n" #: build/parseChangelog.c:212 build/parseChangelog.c:223 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "hilang nama dalam %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:230 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "tidak terdapat deskripsi dalam %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:48 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "baris %d: Error parsing %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:61 build/parseFiles.c:57 build/parseScript.c:240 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "baris %d: Opsi tidak baik %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:72 build/parseFiles.c:71 build/parseScript.c:254 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "baris %d: Terlalu banyak nama: %s\n" #: build/parseDescription.c:80 build/parseFiles.c:80 build/parseScript.c:263 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "baris %d: Package tidak ada: %s\n" #: build/parseDescription.c:90 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "baris %d: Deskripsi kedua\n" #: build/parseFiles.c:43 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "baris %d: Error parsing %%files: %s\n" #: build/parseFiles.c:87 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "baris %d: %%file urutan kedua\n" #: build/parsePreamble.c:250 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Arsitektur tidak dimasukkan: %s\n" #: build/parsePreamble.c:254 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Arsitektur tidak termasuk: %s\n" #: build/parsePreamble.c:258 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "OS tidak ada: %s\n" #: build/parsePreamble.c:262 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "OS tidak termasuk: %s\n" #: build/parsePreamble.c:287 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "%s field harus ada dalam package: %s\n" #: build/parsePreamble.c:318 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Duplikasi %s masukan dalam package: %s\n" #: build/parsePreamble.c:402 msgid "No icon file in sources\n" msgstr "Tidak ada file icon dalam kode program\n" #: build/parsePreamble.c:430 #, c-format msgid "Invalid icon URL: %s\n" msgstr "Ikon URL tidak valid: %s\n" #: build/parsePreamble.c:437 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka icon %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:446 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membaca icon %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:451 #, c-format msgid "Icon %s is too big (max. %d bytes)\n" msgstr "Ikon %s terlalu besar (maksimal %d bytes)\n" #: build/parsePreamble.c:472 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Tipe icon tidak diketahui: %s\n" #: build/parsePreamble.c:522 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "baris %d: Tag takes single token only: %s\n" #: build/parsePreamble.c:558 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "baris %d: Format tag tidak benar: %s\n" #: build/parsePreamble.c:566 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "baris %d: Tag kosong: %s\n" #: build/parsePreamble.c:590 build/parsePreamble.c:597 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "baris %d: Karakter ilegal '-' dalam %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:640 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot tidak dapat merupakan\"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:657 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must begin with \"/\": %s\n" msgstr "baris %d: Prefixes harus diawali dengan\"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:665 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "baris %d: Prefixes tidak boleh diakhiri dengan\"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:677 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "baris %d: Docdir harus diawali dengan '/': %s\n" #: build/parsePreamble.c:691 #, c-format msgid "line %d: %s takes an integer value: %s\n" msgstr "baris %d: %s menggunakan sebuah nilai bilangan bulat: %s\n" #: build/parsePreamble.c:737 build/parsePreamble.c:748 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "baris %d: Tidak baik %s: qualifiers: %s\n" #: build/parsePreamble.c:792 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "baris %d: Format BuildArchitecture tidak baik: %s\n" #: build/parsePreamble.c:914 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "Sintak legacy tidak didukung: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1010 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Spesifikasi package tidak baik: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1016 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "Package sudah ada: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1050 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "baris %d: Tag tidak diketahui: %s\n" #: build/parsePrep.c:48 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "source tidak baik: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:111 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Nomor patch tidak ada %d\n" #: build/parsePrep.c:222 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Nomor source tidak ada %d\n" #: build/parsePrep.c:366 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Error memparsing %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:381 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "baris %d: Argumen tidak baik untuk %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:399 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "baris %d: Tidak baik %%setup opsi %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:549 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -b: %s\n" #: build/parsePrep.c:558 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -z: %s\n" #: build/parsePrep.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "baris %d: Bad arg untuk %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -d: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -b: %s\n" #: build/parsePrep.c:592 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:599 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "baris %d: Bad arg untuk %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:606 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Terlalu banyak patches!\n" #: build/parsePrep.c:610 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "baris %d: arg tidak baik untuk %%oatch: %s\n" #: build/parsePrep.c:759 #, c-format msgid "Missing %s%d %s: %s\n" msgstr "Hilang %s%d %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:771 build/parsePrep.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching(%s%d): %s\n" msgstr "Gagal mengambil %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:777 build/parsePrep.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s%d failed: %s\n" msgstr "Gagal mengambil %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s%d: %s: %s\n" msgstr "Hilang %s%d %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:821 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "baris %d: kedua %%prep\n" #: build/parseReqs.c:101 #, c-format msgid "line %d: Dependency \"%s\" must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "baris %d: Dependensi \"%s\" harus diawali dengan alpha-numeric, '_' atau '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:127 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "baris %d: Nama file yang terversi tidak diperbolehkan: %s\n" #: build/parseReqs.c:144 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "baris %d: Versi dibutuhkan: %s\n" #: build/parseScript.c:196 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "baris %d: triggers harus memiliki --: %s\n" #: build/parseScript.c:206 build/parseScript.c:279 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "baris %d: Error memparsing %s: %s\n" #: build/parseScript.c:218 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "baris %d: internal script harus diakhiri dengan '>': %s\n" #: build/parseScript.c:227 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "baris %d: script program harus diawali dengan '/': %s\n" #: build/parseScript.c:271 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "baris %d: Kedua %s\n" #: build/parseScript.c:317 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "baris %d: internal script tidak didukung: %s\n" #: build/parseSpec.c:235 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "baris %d: %s\n" #: build/parseSpec.c:286 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" #: build/parseSpec.c:301 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "Tidak ditutup %%if\n" #: build/parseSpec.c:390 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" #: build/parseSpec.c:399 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Memperoleh sebuah %%else dengan tidak disertai %%if\n" #: build/parseSpec.c:411 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Mendapat sebuah %%endif dengan tidak disertai %%if\n" #: build/parseSpec.c:425 build/parseSpec.c:434 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "format %%include statement\n" #: build/parseSpec.c:620 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Arsitektur tidak kompatibel ditemukan untuk membuat\n" #: build/parseSpec.c:659 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Package tidak memiliki %%description: %s\n" #: build/poptBT.c:142 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "build melalui %prep (unpack source dan memberikan patches) dari " #: build/poptBT.c:143 build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 #: build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158 build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:165 #: build/poptBT.c:169 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:145 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "build melalui %build (%prep, kemudian kompile) dari " #: build/poptBT.c:148 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %install (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:151 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verifikasi %files section dari " #: build/poptBT.c:154 msgid "build source and binary packages from " msgstr "buat source dan binary packages dari " #: build/poptBT.c:157 msgid "build binary package only from " msgstr "hanya buat binary package dari " #: build/poptBT.c:160 msgid "build source package only from " msgstr "hanya buat source package dari " #: build/poptBT.c:164 #, fuzzy msgid "track versions of sources from " msgstr "verifikasi %files section dari " #: build/poptBT.c:168 msgid "fetch missing source and patch files" msgstr "" #: build/poptBT.c:173 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "build melalui %prep (unpack source dan memberikan patches) dari " #: build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180 build/poptBT.c:183 #: build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:176 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "build melalui %build (%prep, kemudian kompile) dari " #: build/poptBT.c:179 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %install (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:182 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verifikasi %files bagian dari " #: build/poptBT.c:185 msgid "build source and binary packages from " msgstr "build source dan binary packages dari " #: build/poptBT.c:188 msgid "build binary package only from " msgstr "build binary package hanya dari " #: build/poptBT.c:191 msgid "build source package only from " msgstr "build source package hanya dari " #: build/poptBT.c:195 msgid "build binary package from " msgstr "build binary package dari " #: build/poptBT.c:196 build/poptBT.c:199 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:198 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %instal (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:202 msgid "remove build tree when done" msgstr "menghapus build tree ketika selesai" #: build/poptBT.c:204 msgid "debug file state machine" msgstr "debug file state machine" #: build/poptBT.c:206 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "jangan menjalankan tahapan manapun dari build" #: build/poptBT.c:208 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi build" #: build/poptBT.c:211 lib/poptALL.c:444 lib/poptI.c:342 lib/poptQV.c:406 #: lib/poptQV.c:415 lib/poptQV.c:457 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "jangan memverifikasi package digest(s)" #: build/poptBT.c:213 lib/poptALL.c:446 lib/poptI.c:344 lib/poptQV.c:409 #: lib/poptQV.c:417 lib/poptQV.c:460 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "jangan memverifikasi database header(s) ketika diterima" #: build/poptBT.c:215 lib/poptALL.c:452 lib/poptI.c:346 lib/poptQV.c:412 #: lib/poptQV.c:419 lib/poptQV.c:462 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "jangan memverifikasi package signature(s)" #: build/poptBT.c:218 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "jangan diterima i18N msgstr dari specfile" #: build/poptBT.c:220 msgid "remove sources when done" msgstr "hapus dari source ketika selesai" #: build/poptBT.c:222 msgid "remove specfile when done" msgstr "hapus specfile ketika selesai" #: build/poptBT.c:224 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "lewati langsung ke tahapan yang dispesifikasikan (hanya untuk c,i)" #: build/poptBT.c:226 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "buat PGP/GPG signature" #: build/poptBT.c:228 msgid "override target platform" msgstr "override target platform" #: build/poptBT.c:228 lib/poptALL.c:441 lib/poptQV.c:317 msgid "CPU-VENDOR-OS" msgstr "CPU-PEMBUAT-OS" #: build/poptBT.c:230 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "melihat i18N strings dalam katalog specfile" #: build/spec.c:291 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "baris %d: Nomor buruk: %s\n" #: build/spec.c:297 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "baris %d: Nomor no%s buruk: %d\n" #: build/spec.c:363 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "baris %d: nomor %s buruk: %s\n" #: build/spec.c:684 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "tidak dapat menanyakan (query) %s: %s\n" #: build/spec.c:761 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "query dari specfile %s gagal, tidak dapat mem-parse\n" #: build/spec.c:815 #, c-format msgid "Query specfile for platform(s): %s\n" msgstr "Menanyakan specfile untuk platform(s): %s\n" #: lib/cpio.c:230 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(error 0x%x)" #: lib/cpio.c:233 msgid "Bad magic" msgstr "Magic buruk" #: lib/cpio.c:234 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Buruk/tidak dapat dibaca header" #: lib/cpio.c:256 msgid "Header size too big" msgstr "Ukuran header terlalu besar" #: lib/cpio.c:257 msgid "Unknown file type" msgstr "tipe file tidak diketahui" #: lib/cpio.c:258 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Hard links hilang" #: lib/cpio.c:259 msgid "File digest mismatch" msgstr "File digest tidak cocok" #: lib/cpio.c:260 msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" #: lib/cpio.c:261 msgid "Archive file not in header" msgstr "Archive file tidak terdapat pada header" #: lib/cpio.c:272 msgid " failed - " msgstr " gagal -" #: lib/depends.c:314 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "package %s sudah ditambahkan, melewatkan %s\n" #: lib/depends.c:328 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "package %s sudah ditambahkan, digantikan dengan %s\n" #: lib/depends.c:638 msgid "(cached)" msgstr "(cached)" #: lib/depends.c:654 msgid "(function probe)" msgstr "(mengecheck fungsi)" #: lib/depends.c:673 msgid "(user lookup)" msgstr "(mencari user)" #: lib/depends.c:690 msgid "(group lookup)" msgstr "(mencari group)" #: lib/depends.c:699 msgid "(access probe)" msgstr "(mengecheck akses)" #: lib/depends.c:721 msgid "(mtab probe)" msgstr "(mengecheck mtab)" #: lib/depends.c:778 msgid "(diskspace probe)" msgstr "(mengecheck ruang kosong)" #: lib/depends.c:820 msgid "(digest probe)" msgstr "(mengecheck digest)" #: lib/depends.c:844 #, fuzzy msgid "(signature probe)" msgstr "(mengecheck gnupg)" #: lib/depends.c:866 msgid "(gnupg probe)" msgstr "(mengecheck gnupg)" #: lib/depends.c:879 msgid "(macro probe)" msgstr "(mengecheck macro)" #: lib/depends.c:907 msgid "(envvar probe)" msgstr "(mengecheck envvar)" #: lib/depends.c:934 msgid "(running probe)" msgstr "(menjalankan pengecheckan)" #: lib/depends.c:956 #, fuzzy msgid "(sanity probe)" msgstr "(mengecheck digest)" #: lib/depends.c:977 #, fuzzy msgid "(vcheck probe)" msgstr "(mengecheck akses)" #: lib/depends.c:998 msgid "(sysinfo provides)" msgstr "(disediakan oleh sysinfo)" #: lib/depends.c:1017 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(disediakan oleh rpmlib)" #: lib/depends.c:1032 msgid "(cpuinfo provides)" msgstr "(disediakan oleh cpuinfo)" #: lib/depends.c:1047 msgid "(getconf provides)" msgstr "(disediakan oleh getconf)" #: lib/depends.c:1062 msgid "(uname provides)" msgstr "(disediakan oleh uname)" #: lib/depends.c:1094 msgid "(soname provides)" msgstr "(disediakan oleh soname)" #: lib/depends.c:1122 msgid "(db files)" msgstr "(db files)" #: lib/depends.c:1134 msgid "(db provides)" msgstr "(disediakan oleh db)" #: lib/depends.c:1164 msgid "(hint skipped)" msgstr "(hint dilewatkan)" #: lib/depends.c:1591 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "menghiraukan nama package relasi [%d]\t%s -> %s\n" #: lib/depends.c:1714 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "menghilangkan %s \"%s\" dari relasi tsort.\n" #: lib/depends.c:2288 msgid "LOOP:\n" msgstr "LOOP:\n" #: lib/depends.c:2324 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder gagal, %d elemen tersisa\n" #: lib/fs.c:79 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() gagal untuk memberikan ukuran: %s\n" #: lib/fs.c:94 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() gagal untuk memberitahukan mount points: %s\n" #: lib/fs.c:114 lib/fs.c:219 lib/fs.c:336 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "gagal untuk melihat statistik %s: %s\n" #: lib/fs.c:159 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "gagal untuk membuka %s: %s\n" #: lib/fs.c:241 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n" #: lib/fs.c:359 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "file %s adalah sebuah device yang tidak diketahui\n" #: lib/fsm.c:780 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "pengguna %s tidak ada - menggunakan root\n" #: lib/fsm.c:794 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "group %s tidak ada - menggunakan root\n" #: lib/fsm.c:1689 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "file archive %s tidak ditemukan dalam list file header\n" #: lib/fsm.c:1833 lib/fsm.c:1953 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s disimpan sebagai %s\n" #: lib/fsm.c:1980 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir dari %s gagal: Direktori tidak kosong\n" #: lib/fsm.c:1986 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir dari %s gagal: %s\n" #: lib/fsm.c:2001 #, c-format msgid " %s: unlink of %s failed: %s\n" msgstr " %s: unlink dari %s gagal: %s\n" #: lib/fsm.c:2026 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s dibuat sebagai %s\n" #: lib/misc.c:41 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %%%s %s\n" #: lib/package.c:142 #, fuzzy msgid "read failed\n" msgstr "exec gagal\n" #: lib/package.c:148 lib/rpmchecksig.c:244 lib/rpmchecksig.c:905 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Tidak ada signature yang available\n" #: lib/package.c:241 lib/package.c:278 lib/rpmchecksig.c:984 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:323 lib/rpmchecksig.c:118 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread gagal: %s\n" #: lib/poptALL.c:359 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "FTS_COMFOLLOW: mengikuti perintah symlinks" #: lib/poptALL.c:361 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "FTS_LOGICAL: logical walk" #: lib/poptALL.c:363 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "FTS_NOCHDIR: jangan mengubah direktori" #: lib/poptALL.c:365 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "FTS_NOSTAT: tidak dapat mendapatkan info statistik" #: lib/poptALL.c:367 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "FTS_PHYSICAL: physical walk" #: lib/poptALL.c:369 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "FTS_SEEDOT: mengembalikan titik dan titik-titik" #: lib/poptALL.c:371 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "FTS_XDEV: jangan cross devices" #: lib/poptALL.c:373 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "FTS_WHITEOUT: kembali tanpa memberikan informasi" #: lib/poptALL.c:383 lib/poptI.c:210 lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:334 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "tambahkan packages yang disarankan pada transaksi" #: lib/poptALL.c:386 lib/poptI.c:213 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "menggunakan anaconda \"presentation order\"" #: lib/poptALL.c:389 lib/poptI.c:216 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "cetak dependensi loops sebagai peringatan" #: lib/poptALL.c:392 lib/poptI.c:219 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "jangan menyarankan solusi dari dependensi yang hilang" #: lib/poptALL.c:395 lib/poptI.c:222 msgid "do not check added package conflicts" msgstr "jangan mengecheck koflik penambahan package" #: lib/poptALL.c:398 lib/poptI.c:225 msgid "ignore added package requires on symlink targets" msgstr "hiraukan penambahan package yang membutuhkan symlink di targets" #: lib/poptALL.c:401 lib/poptI.c:228 msgid "ignore added package obsoletes" msgstr "hiraukan penambahan package yang sudah lama" #: lib/poptALL.c:404 lib/poptI.c:231 msgid "ignore added package requires on file parent directory" msgstr "hiraukan penambahan package yang membutuhkan file di direktori utama" #: lib/poptALL.c:407 lib/poptI.c:234 msgid "do not check added package requires" msgstr "jangan mengecheck hal-hal yang diperlukan untuk menambahkan package" #: lib/poptALL.c:410 lib/poptI.c:237 msgid "ignore added package upgrades" msgstr "hiraukan penambahan package untuk upgrade" #: lib/poptALL.c:426 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefine MACRO dengan nilai EXPR" #: lib/poptALL.c:427 lib/poptALL.c:430 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "MACRO EXPR'" #: lib/poptALL.c:429 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "definisi MACRO dengan nilai EXPR" #: lib/poptALL.c:432 msgid "undefine MACRO" msgstr "" #: lib/poptALL.c:433 #, fuzzy msgid "'MACRO'" msgstr "MACRO EXPR'" #: lib/poptALL.c:435 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "print macro expansion dari EXPR" #: lib/poptALL.c:436 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" #: lib/poptALL.c:438 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "read dari pada default file(s)" #: lib/poptALL.c:439 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:441 lib/poptQV.c:317 msgid "specify target platform" msgstr "tentukan target platform" #: lib/poptALL.c:449 lib/poptALL.c:474 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "disable penggunaan dari API libio(3)" #: lib/poptALL.c:455 msgid "send stdout to CMD" msgstr "mengirimkan stdout ke CMD" #: lib/poptALL.c:456 msgid "CMD" msgstr "CMD" #: lib/poptALL.c:458 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "menggunakan ROOT sebagai direktori paling atas" #: lib/poptALL.c:459 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" #: lib/poptALL.c:462 msgid "display known query tags" msgstr "tampilkan tag permintaan yang diketahui" #: lib/poptALL.c:464 msgid "provide less detailed output" msgstr "memberikan output yang kurang detail" #: lib/poptALL.c:466 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "tampilkan final rpmrc dan konfigurasi macro" #: lib/poptALL.c:468 msgid "provide more detailed output" msgstr "memberikan output yang lebih detail" #: lib/poptALL.c:470 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "tampilkan versi dari rpm yang sedang digunakan" #: lib/poptALL.c:481 msgid "select cryptography implementation" msgstr "" #: lib/poptALL.c:482 msgid "CRYPTO" msgstr "" #: lib/poptALL.c:485 msgid "debug argv collections" msgstr "debug pengoleksian argv" #: lib/poptALL.c:487 msgid "debug cpio payloads" msgstr "debug cpio payloads" #: lib/poptALL.c:489 msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "debug WebDAV data stream" #: lib/poptALL.c:493 msgid "debug payload file state machine" msgstr "debug payload file state machine" #: lib/poptALL.c:495 msgid "use threads for file state machine" msgstr "menggunakan threads untuk file state machine" #: lib/poptALL.c:497 msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "debug FTP/HTTP data stream" #: lib/poptALL.c:506 msgid "debug option/argument processing" msgstr "debug opsi/argument pemrosessan" #: lib/poptALL.c:511 msgid "debug package state machine" msgstr "debug package state machine" #: lib/poptALL.c:513 msgid "use threads for package state machine" msgstr "menggunakan threads untuk package state machine" #: lib/poptALL.c:527 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "debug rpmio I/O" #: lib/poptALL.c:547 msgid "debug tar payloads" msgstr "debug tar payloads" #: lib/poptALL.c:551 msgid "debug URL cache handling" msgstr "debug URL cache handling" #: lib/poptALL.c:703 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: table opsi salah konfigurasi (%d)\n" #: lib/poptI.c:70 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "path exclude harus diawali dengan sebuah /" #: lib/poptI.c:84 msgid "Option --relocate needs /old/path=/new/path argument" msgstr "Opsi --relocate membutuhkan argument /lama/path=/baru/path" #: lib/poptI.c:86 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "relocations harus diawali dengan sebuah /" #: lib/poptI.c:89 msgid "relocations must contain a =" msgstr "relocations harus terdapat sebuah =" #: lib/poptI.c:92 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "relocations harus memiliki sebuah / mengikuti =" #: lib/poptI.c:110 msgid "Option --rbexclude needs transaction id argument(s)" msgstr "Opsi --rbexclude membutuhkan argumen id transaksi" #: lib/poptI.c:141 msgid "Option --rollback needs a time/date stamp argument" msgstr "Opsi --rollback membutuhkan sebuah argument time/date stamp" #: lib/poptI.c:145 #, c-format msgid "Rollback goal: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "Rollback target: %-24.24s (0x%08x)\n" #: lib/poptI.c:149 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "argument rollback time/date stamp salah format" #: lib/poptI.c:156 msgid "arbgoal takes a time/date stamp argument" msgstr "arbgoal membutuhkan sebuah argument time/date stamp" #: lib/poptI.c:163 msgid "malformed arbgoal time/date stamp argument" msgstr "argument arbgoal time/date stamp salah format" #: lib/poptI.c:242 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "install semua files, walaupun konfigurasi yang mungkin dilewati" #: lib/poptI.c:246 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "menghilangkan seluruh package yang cocok dengan (biasanya sebuah kesalahan terjadi jika dispesifikasikan oleh beberapa package" #: lib/poptI.c:252 lib/poptI.c:326 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan package scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:256 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "relocate files dalam packages yang tidak relocateable" #: lib/poptI.c:260 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "simpan packages yang dihapus dengan mengganti nama kedalam sub-direktori" #: lib/poptI.c:263 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "menghapus (uninstall) package" #: lib/poptI.c:263 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:266 lib/poptI.c:306 msgid "do not install configuration files" msgstr "jangan menginstall file konfigurasi" #: lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:311 msgid "do not install documentation" msgstr "jangan menginstall dokumentasi" #: lib/poptI.c:271 msgid "skip files with leading component " msgstr "lewati files dengan diawali komponent " #: lib/poptI.c:272 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:276 msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "deteksi files konflik dalam package" #: lib/poptI.c:280 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "upgrade package(s) jika sudah terinstall" #: lib/poptI.c:281 lib/poptI.c:299 lib/poptI.c:399 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:283 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "tampilkan hash marks sebagai package install (baik dengan opsi -v)" #: lib/poptI.c:287 msgid "don't verify package architecture" msgstr "jangan memverifikasi arsitektur package" #: lib/poptI.c:290 msgid "don't verify package operating system" msgstr "jangan memverifikasi package sistem operasi" #: lib/poptI.c:294 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "jangan mengecheck disk space sebelum menginstall" #: lib/poptI.c:296 msgid "install documentation" msgstr "install dokumentasi" #: lib/poptI.c:299 msgid "install package(s)" msgstr "install package(s)" #: lib/poptI.c:302 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "update database, tapi jangan memodifikasi filesystem" #: lib/poptI.c:308 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi package" #: lib/poptI.c:314 lib/poptI.c:316 lib/poptQV.c:348 lib/poptQV.c:351 #: lib/poptQV.c:353 msgid "don't verify file digests" msgstr "jangan memverifikasi file digest" #: lib/poptI.c:318 msgid "don't install file security contexts" msgstr "jangan menginstall file security context" #: lib/poptI.c:322 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "jangan me-reorder instalasi package untuk memenuhi dependensi" #: lib/poptI.c:330 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%pre scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:333 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%post scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:336 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%preun scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:339 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%postun scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:349 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "jangan menjalankan scriptlet(s) dibuat oleh package ini" #: lib/poptI.c:352 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerprein scriptlets(s)" #: lib/poptI.c:355 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerin scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:358 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerun scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:361 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerpostun scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:365 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "upgrade ke versi yang lebih tua dari package (--force pada upgrade membuat ini semua secara otomatis)" #: lib/poptI.c:369 msgid "print percentages as package installs" msgstr "tampilkan persentasi proses instalasi package" #: lib/poptI.c:371 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "relocate package ke , jika relocatable" #: lib/poptI.c:372 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:374 msgid "relocate files from path to " msgstr "relocate files dari path ke " #: lib/poptI.c:375 msgid "=" msgstr "=" #: lib/poptI.c:378 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "simpan package yang dihapus dengan me-repackaging-nya" #: lib/poptI.c:381 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "menghiraukan file konflik antar packages" #: lib/poptI.c:384 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstall jika package sudah ada" #: lib/poptI.c:386 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "deinstall baru, reinstall lama, package(s), kembali ke " #: lib/poptI.c:387 lib/poptI.c:390 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:389 msgid "If transaction fails rollback to " msgstr "Jika transaksi gagal balik ke " #: lib/poptI.c:392 msgid "Exclude Transaction I.D. from rollback" msgstr "Abaikan transaksi I.D. dari rollback" #: lib/poptI.c:393 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:395 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "jangan menginstall, tapi beritahukan jika ini akan bekerja atau tidak" #: lib/poptI.c:398 msgid "upgrade package(s)" msgstr "upgrade package(s)" #: lib/poptQV.c:118 msgid "query/verify all packages" msgstr "query/verifikasi semua packages" #: lib/poptQV.c:120 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm mode checksig" #: lib/poptQV.c:122 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "query/verifikasi package(s) yang memiliki file" #: lib/poptQV.c:124 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "query/verifikasi package(s) dalam group" #: lib/poptQV.c:126 msgid "query/verify a package file" msgstr "query/verifikasi sebuah file package" #: lib/poptQV.c:129 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "query/verifikasi package(s) dari TOP file tree walk" #: lib/poptQV.c:131 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "query/verifikasi package(s) dari system HDLIST" #: lib/poptQV.c:134 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with source package identifier" msgstr "query/verifikasi package(s) dengan package identifier" #: lib/poptQV.c:136 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "query/verifikasi package(s) dengan package identifier" #: lib/poptQV.c:138 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "query/verifikasi package(s) dengan header identifier" #: lib/poptQV.c:140 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "query/verifikasi package(s) dengan file identifier" #: lib/poptQV.c:143 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm mode query" #: lib/poptQV.c:145 msgid "query/verify a header instance" msgstr "query/verifikasi sebuah header" #: lib/poptQV.c:147 msgid "query a spec file" msgstr "query sebuah file spec" #: lib/poptQV.c:147 lib/poptQV.c:149 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:149 msgid "query source metadata from spec file parse" msgstr "menanyakan sumber metadata dari spec file parse" #: lib/poptQV.c:151 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "query/verifikasi package(s) dari transaksi install" #: lib/poptQV.c:153 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "query package(s) yang ditrigger oleh package" #: lib/poptQV.c:155 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm mode verifikasi" #: lib/poptQV.c:157 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "query/verifikasi package(s) yang membutuhkan sebuah dependensi" #: lib/poptQV.c:159 msgid "query/verify the package(s) which require any contained provide" msgstr "menanyakan/memverifikasi package(s) yang membutuhkan apapun yang disediakan" #: lib/poptQV.c:163 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "query/verifikasi dari package(s) yang memberikan sebuah dependensi" #: lib/poptQV.c:166 msgid "create transaction set" msgstr "membuat set transaksi" #: lib/poptQV.c:168 msgid "do not order transaction set" msgstr "jangan merubah urutan set transaksi" #: lib/poptQV.c:170 msgid "do not glob arguments" msgstr "jangan menyatukan argumen" #: lib/poptQV.c:172 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "jangan memproses file tidak di-package sebagai implementasi" #: lib/poptQV.c:174 msgid "do not read headers" msgstr "jangan membaca headers" #: lib/poptQV.c:275 msgid "list all configuration files" msgstr "tampilkan deri semua file konfigurasi" #: lib/poptQV.c:277 msgid "list all documentation files" msgstr "tampilkan semua file dokumentasi" #: lib/poptQV.c:279 msgid "dump basic file information" msgstr "tampilkan informasi file dasar" #: lib/poptQV.c:283 msgid "list files in package" msgstr "tampilkan isi file dalam package" #: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:339 #, c-format msgid "skip %%config files" msgstr "lewatkan %%config files" #: lib/poptQV.c:295 lib/poptQV.c:342 #, c-format msgid "skip %%doc files" msgstr "lewatkan %%doc files" #: lib/poptQV.c:298 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "lewatkan %%ghost files" #: lib/poptQV.c:302 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "skip %%license files" #: lib/poptQV.c:305 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "skip %%readme files" #: lib/poptQV.c:311 msgid "use the following query format" msgstr "gunakan format query berikut" #: lib/poptQV.c:311 msgid "QUERYFORMAT" msgstr "FORMATQUERY" #: lib/poptQV.c:313 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "gantikan bagian i18n dalam spec file" #: lib/poptQV.c:315 msgid "display the states of the listed files" msgstr "tampilkan status dari file yang ditampilkan" #: lib/poptQV.c:357 msgid "don't verify size of files" msgstr "jangan memverifikasi ukuran dari files" #: lib/poptQV.c:360 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "jangan memverifikasi symlink path dari files" #: lib/poptQV.c:363 msgid "don't verify owner of files" msgstr "jangan memverifikas pemilik dari files" #: lib/poptQV.c:366 msgid "don't verify group of files" msgstr "jangan memverifikasi group dari files" #: lib/poptQV.c:369 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "jangan memverifikasi waktu perubahan dari file" #: lib/poptQV.c:372 lib/poptQV.c:375 msgid "don't verify mode of files" msgstr "jangan memverifikasi mode dari files" #: lib/poptQV.c:378 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "jangan memverifikasi context file keamanan" #: lib/poptQV.c:380 msgid "don't verify files in package" msgstr "jangan memverifikasi file dalam package" #: lib/poptQV.c:383 lib/poptQV.c:386 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi package" #: lib/poptQV.c:391 lib/poptQV.c:395 lib/poptQV.c:398 lib/poptQV.c:401 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "jangan menjalankan script(s) verifikasi" #: lib/poptQV.c:435 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "sign package(s) (sama dengan --resign)" #: lib/poptQV.c:437 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifikasi signature(s) package" #: lib/poptQV.c:439 msgid "delete package signatures" msgstr "hapus tanda tangan package" #: lib/poptQV.c:441 msgid "import an armored public key" msgstr "import sebuah armored public key" #: lib/poptQV.c:443 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "sign package(s) (sama dengan --addsign)" #: lib/poptQV.c:445 msgid "generate signature" msgstr "buat signature" #: lib/poptQV.c:448 msgid "specify trust metric" msgstr "spesifikasikan ukuran kepercayaan" #: lib/poptQV.c:451 msgid "set ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "set kepercayaan maksimal ketika mengimpor pubkey(s)" #: lib/poptQV.c:454 msgid "unset ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "unset kepercayaan maksimal ketika mengimpor pubkey(s)" #: lib/psm.c:225 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "source package diperkirakan, binary ditemukan\n" #: lib/psm.c:328 lib/psm.c:344 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "tidak dapat menulis ke %%%s %s\n" #: lib/psm.c:380 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "source package tidak terdapat spec file\n" #: lib/psm.c:933 lib/rpmfc.c:106 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" #: lib/psm.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet gagal, waitpid(%d) rc %d: %s\n" #: lib/psm.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet gagal, sinyal %d\n" #: lib/psm.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet gagal, status keluar %d\n" #: lib/psm.c:1840 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: %s scriptlet gagal (%d), melewati %s\n" #: lib/psm.c:1948 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "Tidak dapat mereload header signature\n" #: lib/psm.c:2058 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "gagal membuka archive %s%s: %s\n" #: lib/psm.c:2059 msgid " on file " msgstr " pada file " #: lib/psm.c:2237 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s gagal pada file %s: %s\n" #: lib/psm.c:2240 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s gagal: %s\n" #: lib/query.c:144 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "format tidak benar: %s\n" #: lib/query.c:208 msgid "(contains no files)" msgstr "(tidak terdapat files)" #: lib/query.c:296 msgid "normal " msgstr "normal " #: lib/query.c:299 msgid "replaced " msgstr "digantikan " #: lib/query.c:302 msgid "not installed " msgstr "tidak diinstall " #: lib/query.c:305 msgid "net shared " msgstr "net dishare " #: lib/query.c:308 msgid "wrong color " msgstr "warna salah " #: lib/query.c:311 msgid "(no state) " msgstr "(no state) " #: lib/query.c:314 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(tidak diketahui %3d) " #: lib/query.c:331 lib/query.c:361 #, fuzzy msgid "package without owner/group tags\n" msgstr "package tidak memiliki file daftar owner/group\n" #: lib/query.c:478 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "group %s tidak terdapat packages\n" #: lib/query.c:487 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "tidak ada package triggers %s\n" #: lib/query.c:502 lib/query.c:525 lib/query.c:547 lib/query.c:582 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "malformed %s: %s\n" #: lib/query.c:514 lib/query.c:531 lib/query.c:558 lib/query.c:587 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "tidak ada package yang cocok %s: %s\n" #: lib/query.c:598 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "tidak ada package yang dibutuhkan %s\n" #: lib/query.c:609 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "tidak ada package yang memberikan %s\n" #: lib/query.c:643 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "file %s: %s\n" #: lib/query.c:646 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "file %s tidak dimiliki oleh package manapun\n" #: lib/query.c:671 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "nomor package tidak valid: %s\n" #: lib/query.c:678 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "rekaman %u tidak dapat dibaca\n" #: lib/query.c:688 lib/query.c:694 lib/rpminstall.c:574 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "package %s tidak terinstall\n" #: lib/rpmal.c:768 msgid "(added files)" msgstr "(ditambahkan files)" #: lib/rpmal.c:846 msgid "(added provide)" msgstr "(ditambahkan provide)" #: lib/rpmchecksig.c:60 lib/rpmchecksig.c:1155 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: gagal membuka: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:72 #, fuzzy msgid "rpmTempFile failed\n" msgstr "makeTempFile gagal\n" #: lib/rpmchecksig.c:112 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite gagal: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:122 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush gagal: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:375 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: sudah ditandatangani dengan ID kunci %s, dilewati\n" #: lib/rpmchecksig.c:741 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: import read gagal(%d).\n" #: lib/rpmchecksig.c:753 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: import gagal.\n" #: lib/rpmchecksig.c:805 #, fuzzy msgid "headerGet failed" msgstr "%s: headerGetEntry gagal\n" #: lib/rpmchecksig.c:806 #, fuzzy msgid "failed to retrieve original header\n" msgstr "Tidak dapat menulis final header\n" #: lib/rpmchecksig.c:828 rpmdb/pkgio.c:508 rpmdb/pkgio.c:691 #: rpmdb/pkgio.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "XAR file not found (or no XAR support)" msgstr "File tidak ditemukan dalam server" #: lib/rpmchecksig.c:838 #, fuzzy msgid "Fread failed" msgstr "%s: Fread gagal: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:1080 msgid "NOT OK" msgstr "TIDAK OK" #: lib/rpmchecksig.c:1081 lib/rpmchecksig.c:1095 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (HILANG KUNCI:" #: lib/rpmchecksig.c:1083 lib/rpmchecksig.c:1097 msgid ") " msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:1084 lib/rpmchecksig.c:1098 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (KUNCI TIDAK DIPERCAYA:" #: lib/rpmchecksig.c:1086 lib/rpmchecksig.c:1100 msgid ")" msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:1094 msgid "OK" msgstr "OK" #: lib/rpmds.c:867 lib/rpmds.c:3627 msgid "NO " msgstr "TIDAK " #: lib/rpmds.c:867 lib/rpmds.c:3627 msgid "YES" msgstr "YA" #: lib/rpmds.c:1350 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Memberikan:, dan Obseletes: dependensi suupport versions." #: lib/rpmds.c:1353 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "file name(s) disimpan sebagai (dirName, baseName, dirIndex) tuple, bukan sebagai path" #: lib/rpmds.c:1357 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "package payload dapat dikompres dengan menggunakan bzip2" #: lib/rpmds.c:1361 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "package payload file(s) memiliki\"./\" awalan." #: lib/rpmds.c:1364 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "package name-version-release tidak secara implisit diberikan." #: lib/rpmds.c:1367 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "header tags selalu diurutkan sesudah diload." #: lib/rpmds.c:1370 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "interpreter scriptlet dapat menggunakan argument dari header." #: lib/rpmds.c:1373 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "sebuah file set hardlink mungkin diinstall tidak secara sempurna." #: lib/rpmds.c:1376 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "package scriptlets mungkin mengakses database rpm ketika menginstallnya." #: lib/rpmds.c:1380 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "dukungan untuk script lua." #: lib/rpmds.c:1384 #, fuzzy msgid "header tag data can be of type uint64_t." msgstr "header tags dapat memiliki tipe int_64." #: lib/rpmds.c:1387 msgid "package payload can be in ustar tar archive format." msgstr "package payload dapat dalam format ustar tar" #: lib/rpmds.c:1390 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "package payload dapat dikompres dengan menggunakan lzma." #: lib/rpmds.c:1393 msgid "file digests can be other than MD5." msgstr "file digests dapat lain dari MD5" #: lib/rpmds.c:1483 lib/rpmds.c:3457 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has invalid name. Skipping ...\n" msgstr "%s:%d \"%s\" memiliki nama yang tidak valid. Melewatkan ...\n" #: lib/rpmds.c:1506 lib/rpmds.c:3474 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no comparison operator. Skipping ...\n" msgstr "%s:%d \"%s\" tidak memiliki operator pembanding. Melewatkan ...\n" #: lib/rpmds.c:1517 lib/rpmds.c:3489 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no EVR string. Skipping ...\n" msgstr "%s:%d \"%s\" tidak memiliki string EVR. Melewatkan ...\n" #: lib/rpmds.c:3456 lib/rpmds.c:3473 lib/rpmds.c:3485 #, c-format msgid "running \"%s\" pipe command\n" msgstr "menjalankan \"%s\" perintah pipa\n" #: lib/rpmds.c:3487 #, c-format msgid "" "\tline %d: No EVR comparison value found.\n" " Skipping ..." msgstr "" "\tbaris %d: Tidak ada perbandingan nilai EVR yang ditemukan.\n" " Melewatkan ..." #: lib/rpmds.c:3592 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" "The \"B\" dependensi membutuhkan sebuah epoch (diasumsikan epoch sama dengan \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #: lib/rpmds.c:3626 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr " %s A %s\tB %s\n" #: lib/rpmfc.c:101 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Tidak dapak menjalankan perintah %s: %s\n" #: lib/rpmfc.c:196 #, c-format msgid "Command \"%s\" failed, exit(%d)\n" msgstr "Perintah \"%s\" gagal, exit(%d)\n" #: lib/rpmfc.c:201 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "gagal menulis seluruh data ke %s\n" #: lib/rpmfc.c:1273 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Mencari %s: %s\n" #: lib/rpmfc.c:1278 lib/rpmfc.c:1290 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Gagal untuk mencari %s:\n" #: lib/rpmgi.c:99 lib/rpminstall.c:121 lib/rpmrollback.c:162 lib/rpmts.c:412 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "pembukaan dari %s gagal: %s\n" #: lib/rpmgi.c:430 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "tag tidak diketahui: \"%s\"\n" #: lib/rpmgi.c:778 lib/rpminstall.c:608 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Gagal dependensi:\n" #: lib/rpmgi.c:783 lib/rpminstall.c:276 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Disarankan resolusi:\n" #: lib/rpminstall.c:188 msgid "Preparing..." msgstr "Menyiapkan..." #: lib/rpminstall.c:190 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Menyiapkan packages untuk instalasi..." #: lib/rpminstall.c:208 msgid "Repackaging..." msgstr "Repackaging..." #: lib/rpminstall.c:210 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Repackaging file yang dihapus..." #: lib/rpminstall.c:229 msgid "Upgrading..." msgstr "Mengupgrade..." #: lib/rpminstall.c:231 msgid "Upgrading packages..." msgstr "Mengupgrade packages..." #: lib/rpminstall.c:290 msgid "Failed dependencies" msgstr "Gagal memenuhi ketergantungan" #: lib/rpminstall.c:297 msgid "Ordering problems" msgstr "Masalah pengurutan" #: lib/rpminstall.c:304 #, fuzzy msgid "Install/Erase problems" msgstr "Opsi Install/Upgrade/Erase:" #: lib/rpminstall.c:436 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "package %s tidak dapat direlokasikan\n" #: lib/rpminstall.c:583 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" menspesifikasikan beberapa packages\n" #: lib/rpminstall.c:652 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:658 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Menginstall %s\n" #: lib/rpminstall.c:668 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s tidak dapat diinstall\n" #: lib/rpmlock.c:150 lib/rpmlock.c:159 #, c-format msgid "can't create transaction lock on %s\n" msgstr "tidak dapat membuat kunci transaksi pada %s\n" #: lib/rpmlock.c:155 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "menunggu untuk memperoleh kunci transaksi di %s\n" #: lib/rpmps.c:241 msgid "different" msgstr "berbeda" #: lib/rpmps.c:249 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s platform" msgstr "package %s tidak ditujukan untuk platform %s" #: lib/rpmps.c:254 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "package %s sudah terinstall" #: lib/rpmps.c:259 #, c-format msgid "re-packaged package with %s: %s is missing" msgstr "membungkus kembali dengan %s: %s hilang" #: lib/rpmps.c:264 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "path %s dalam package %s tidak dapat direlokasikan" #: lib/rpmps.c:269 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "file %s konflik ketikan akan menginstall %s dan %s" #: lib/rpmps.c:274 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "file %s dari install dari %s konflik dengan file dari package %s" #: lib/rpmps.c:279 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "package %s (yang lebih baru dari %s) sudah terinstall" #: lib/rpmps.c:284 #, c-format msgid "installing package %s needs %lu%cB on the %s filesystem" msgstr "memasang package %s membutuhkan %lu%cB pada %s filesystem" #: lib/rpmps.c:294 #, c-format msgid "installing package %s needs %lu inodes on the %s filesystem" msgstr "menginstall package %s membutuhkan %lu inodes pada %s filesystem" #: lib/rpmps.c:299 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "package %s pre-transaction syscall(s): %s gagal: %s" #: lib/rpmps.c:303 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s dibutuhkan oleh %s%s" #: lib/rpmps.c:305 lib/rpmps.c:310 msgid "(installed) " msgstr "(terinstall) " #: lib/rpmps.c:308 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s konflik dengan %s%s" #: lib/rpmps.c:314 #, c-format msgid "installing package %s on %s rdonly filesystem" msgstr "menginstall package %s pada %s filesystem read-only" #: lib/rpmps.c:319 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "kesalahan tidak diketahui %d ditemui ketikan memanipulasi package %s" #: lib/rpmrc.c:1025 #, c-format msgid "Configured system provides (from /etc/rpm/sysinfo):\n" msgstr "Pada sistem yang terkonfigurasi menyediakan (dari /etc/rpm/sysinfo):\n" #: lib/rpmrc.c:1039 #, c-format msgid "Features provided by rpmlib installer:\n" msgstr "Feature disediakan oleh installer rpmlib:\n" #: lib/rpmrc.c:1053 #, c-format msgid "Features provided by current cpuinfo (from /proc/cpuinfo):\n" msgstr "Feature disediakan oleh informasi saat ini dari cpuinfo (dari /proc/cpuinfo):\n" #: lib/rpmrc.c:1067 #, c-format msgid "Features provided by current getconf:\n" msgstr "Feature disediakan oleh getconf:\n" #: lib/rpmrc.c:1081 #, c-format msgid "Features provided by current uname:\n" msgstr "Feature disediakan oleh uname:\n" #: lib/rpmrollback.c:499 #, c-format msgid "Excluding TID from rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "Menghiraukan TID dari rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" #: lib/rpmrollback.c:601 msgid "Missing re-packaged package(s)" msgstr "Hilang re-package package(s)" #: lib/rpmrollback.c:609 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "Rollback packages (+%d/-%d) ke %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/rpmrollback.c:635 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "Membersihkan repackage package:\n" #: lib/rpmrollback.c:642 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\tMenghapus %s:\n" #: lib/rpmsx.c:368 #, c-format msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" msgstr "%s: tidak ada baris baru pada baris %d (hanya membaca %s)\n" #: lib/rpmsx.c:385 #, c-format msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" msgstr "%s: baris %d hilang fields (hanya membaca %s)\n" #: lib/rpmsx.c:418 #, c-format msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" msgstr "%s: tidak dapat mengkompile regular expression %s di baris %d: %s\n" #: lib/rpmsx.c:433 lib/rpmsx.c:448 #, c-format msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" msgstr "%s: tipe %s tidak valid di baris %d\n" #: lib/rpmsx.c:461 #, c-format msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" msgstr "%s: context %s tidak valid di baris %d\n" #: lib/rpmts.c:133 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "tidak dapat membuka database Packages dalam %s\n" #: lib/rpmts.c:201 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "kelebihan '(' di label package: %s\n" #: lib/rpmts.c:219 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "Hilang '(' dalam package label: %s\n" #: lib/rpmts.c:227 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "hilang ')' dalam package label: %s\n" #: lib/rpmts.c:289 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "tidak dapat membuka database Solve dalam %s\n" #: lib/rpmts.c:402 #, c-format msgid "incorrect solve path format: %s\n" msgstr "format solve path tidak benar: %s\n" #: lib/transaction.c:979 #, c-format msgid "rpmdb erase failed. NEVRA: %s\n" msgstr "rpmdb gagal menghapus. NEVRA: %s\n" #: lib/transaction.c:997 #, c-format msgid "Rollback to %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "Rollback ke %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/transaction.c:1144 msgid "Invalid number of transaction elements.\n" msgstr "Jumlah element transaksi tidak valid.\n" #: lib/verify.c:305 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "kehilangan %c %s" #: lib/verify.c:431 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "dependensi untuk %s tidak terpenuhi:\n" #: rpmdb/db3.c:165 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "db%d error(%d) dari %s: %s\n" #: rpmdb/db3.c:168 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "db%d error(%d): %s\n" #: rpmdb/db3.c:1304 msgid "Runnning db->verify ...\n" msgstr "Menjalankan db-verify ...\n" #: rpmdb/db3.c:1615 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "tidak dapat mendapatkan %s kunci pada %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:1617 msgid "exclusive" msgstr "ekslusif" #: rpmdb/db3.c:1617 msgid "shared" msgstr "dishare" #: rpmdb/dbconfig.c:718 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "opsi db tidak diketahui: \"%s\" dihiraukan.\n" #: rpmdb/dbconfig.c:758 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai numerik yang tidak valid, dilewati\n" #: rpmdb/dbconfig.c:767 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai terlalu besar atau terlalu kecil, dilewati\n" #: rpmdb/dbconfig.c:776 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai integer yang terlalu besar atau terlalu kecil, dilewati\n" #: rpmdb/hdrfmt.c:57 rpmdb/hdrfmt.c:157 msgid "(not a number)" msgstr "(bukan sebuah nomor)" #: rpmdb/hdrfmt.c:184 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" #: rpmdb/hdrfmt.c:195 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: rpmdb/hdrfmt.c:248 #, fuzzy msgid "invalid type" msgstr "(tipe tidak valid)" #: rpmdb/hdrfmt.c:337 rpmdb/hdrfmt.c:366 rpmdb/hdrfmt.c:387 rpmdb/hdrfmt.c:454 #: rpmdb/hdrfmt.c:979 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipe tidak valid)" #: rpmdb/hdrfmt.c:444 msgid "(not base64)" msgstr "(bukan base64)" #: rpmdb/hdrfmt.c:478 rpmdb/hdrfmt.c:875 msgid "(not a blob)" msgstr "(bukan sebuah blob)" #: rpmdb/hdrfmt.c:627 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipe xml tidak valid)" #: rpmdb/hdrfmt.c:813 msgid "(invalid yaml type)" msgstr "(tipe yaml tidak valid)" #: rpmdb/hdrfmt.c:898 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(bukan sebuah tanda tangan OpenPGP)" #: rpmdb/hdrfmt.c:2300 msgid "missing { after %" msgstr "hilang { sesudah %" #: rpmdb/hdrfmt.c:2334 msgid "missing } after %{" msgstr "hilang } sesudah %{" #: rpmdb/hdrfmt.c:2350 msgid "empty tag format" msgstr "for tag kosong" #: rpmdb/hdrfmt.c:2362 msgid "empty tag name" msgstr "nama tag kosong" #: rpmdb/hdrfmt.c:2371 msgid "unknown tag" msgstr "tag tidak diketahui" #: rpmdb/hdrfmt.c:2401 msgid "] expected at end of array" msgstr "] diperkirakan pada akhir dari array" #: rpmdb/hdrfmt.c:2418 msgid "unexpected ]" msgstr "tidak diperkirakan ]" #: rpmdb/hdrfmt.c:2433 msgid "unexpected }" msgstr "tidak diperkirakan }" #: rpmdb/hdrfmt.c:2511 msgid "? expected in expression" msgstr "? diperkirakan dalam ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:2518 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ diperkirakan sesudah ? dalam ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:2530 rpmdb/hdrfmt.c:2570 msgid "} expected in expression" msgstr "} diperkirakan dalam ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:2538 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": diperkirakan mengikuti ? subekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:2556 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ diperkirakan sesudah : dalam ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:2578 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| diperkirakan pada akhir dari ekspresi" #: rpmdb/hdrfmt.c:2871 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "array dari iterasi digunakan dengan ukuran arrays yang berbeda" #: rpmdb/poptDB.c:22 msgid "initialize database" msgstr "initialisasi database" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "membuat kembali database dibalik lists dari header package yang terinstall" #: rpmdb/poptDB.c:29 msgid "verify database files" msgstr "verifikasi file database" #: rpmdb/pkgio.c:82 msgid "write of NULL header" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:89 #, fuzzy msgid "headerUnload failed" msgstr "%s: headerRead gagal\n" #: rpmdb/pkgio.c:101 msgid "short write of header magic" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:113 #, fuzzy msgid "short write of header" msgstr "Tidak dapat menulis final header\n" #: rpmdb/pkgio.c:477 rpmdb/pkgio.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "lead size(%u): BAD, read(%d), %s(%d)" msgstr "hdr size(%d): BURUK, pembacaan dikembalikan %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "lead size(%u): BAD, xar read(%u)" msgstr "hdr size(%d): BURUK, pembacaan dikembalikan %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:532 #, c-format msgid "lead magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:541 #, c-format msgid "lead version(%u): UNSUPPORTED" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:552 #, c-format msgid "sigh type(%u): UNSUPPORTED" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "sigh berukuran(%d): TIDAK BAIK, pembacaan memberikan %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:710 #, c-format msgid "sigh magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%u) out of range" msgstr "sigh tags: TIDAK BAIK, jumlah dari tags(%d) diluar dari jangkauan\n" #: rpmdb/pkgio.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%u) out of range" msgstr "sigh data: TIDAK BAIK, jumlah dari bytes(%d) diluar jangkauan\n" #: rpmdb/pkgio.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "sigh blob(%u): BAD, read returned %d" msgstr "sigh blob (%d): TIDAK BAIK, pembacaan memberikan %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:746 rpmdb/pkgio.c:924 rpmdb/pkgio.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "tag[%d]: BURUK, tag %d tipe %d offset %d terhitung %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:763 rpmdb/pkgio.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "region offset: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "region offset: BURUK, tag %d tipe %d offset %d terhitung %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:788 rpmdb/pkgio.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "region trailer: BURUK, tag %d tipe %d offset %d terhitung %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:800 rpmdb/pkgio.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "region size: BAD, ril(%u) > il(%u)" msgstr "region size: BURUK, ril(%d) > il(%d)\n" #: rpmdb/pkgio.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "sigh tag[%u]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "sigh tag[%d]: TIDAK BAIK, tag %d tipe %d ofset %d terhitung %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "sigh load: BAD" msgstr "sigh load: TIDAK BAIK\n" #: rpmdb/pkgio.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "sigh pad(%u): BAD, read %d bytes" msgstr "sigh pad(%d): TIDAK BAIK, dibaca %d bytes\n" #: rpmdb/pkgio.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "sigh sigSize(%u): BAD, fstat(2) failed" msgstr "sigh berukuran(%d): TIDAK BAIK, fstat(2) gagal\n" #: rpmdb/pkgio.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%u) + dl(%u)" msgstr "blob size(%d): BURUK, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" #: rpmdb/pkgio.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "tag[%u]: BAD, tag %u type %u offset %d count %u" msgstr "tag[%d]: BURUK, tag %d tipe %d offset %d terhitung %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex" msgstr "hdr SHA1: BURUK, bukan sebuah heksadesimal\n" #: rpmdb/pkgio.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary" msgstr "hdr RSA: BURUK, bukan sebuah binary\n" #: rpmdb/pkgio.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary" msgstr "hdr DSA: BURUK, bukan sebuah binary\n" #: rpmdb/pkgio.c:1081 rpmdb/pkgio.c:1124 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "hdr size(%u): BAD, read returned %d" msgstr "hdr size(%d): BURUK, pembacaan dikembalikan %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:1284 #, c-format msgid "hdr magic: BAD, read %02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" msgstr "" #: rpmdb/pkgio.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%u) out of range" msgstr "hdr tags: BURUK, no. dari tags(%d) diluar jangkauan\n" #: rpmdb/pkgio.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%u) out of range\n" msgstr "hdr data: BURUK, no. dari bytes(%d) diluar jangkauan\n" #: rpmdb/pkgio.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "hdr blob(%u): BAD, read returned %d" msgstr "hdr blob(%d): BURUK, pembacaan memberikan hasil %d\n" #: rpmdb/pkgio.c:1324 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr load: BURUK\n" #: rpmdb/rpmdb.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s(%u) index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "tidak dapat dibuka %s index menggunakan db%d - %s (%d)\n" #: rpmdb/rpmdb.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s(%u) index\n" msgstr "tidak dapat dibuka %s index\n" #: rpmdb/rpmdb.c:850 #, c-format msgid "incorrect format: \"%s\": %s\n" msgstr "format tidak benar: \"%s\": %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1168 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath belum diset\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1466 rpmdb/rpmdb.c:1613 rpmdb/rpmdb.c:1669 rpmdb/rpmdb.c:2576 #: rpmdb/rpmdb.c:2726 rpmdb/rpmdb.c:3522 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) mendapatkan \"%s\" rekaman dari %s index\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1883 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: dilewati" #: rpmdb/rpmdb.c:1893 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "error(%d) menyimpan rekaman #%d kedalam %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2454 #, fuzzy msgid "rpmdb: skipping" msgstr "rpmdbAdd: dilewati" #: rpmdb/rpmdb.c:2454 msgid "rpmdb: read" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2489 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: header rusak #%u diterima -- dilewati.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2825 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: tidak dapat membaca header pada 0x%x\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2896 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "error(%d) menset rekaman header #%d untuk penghapusan %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3046 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) menset rekaman \"%s\" dari index %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3067 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "error(%d) menyimpan rekaman \"%s\" kedalam %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3077 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "error(%d) menghapus catatan \"%s\" dari %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3252 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "error(%d) menempatkan package baru\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3326 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: dilewati" #: rpmdb/rpmdb.c:3541 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "error(%d) menyimpan catatan %s kedalam %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3967 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "database sementara %s sudah ada\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3975 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "membuat direktori %s: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4022 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "header #%u dalam database tidak baik -- dilewati.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4030 #, fuzzy, c-format msgid "header #%u in the database is SRPM -- skipping.\n" msgstr "header #%u dalam database tidak baik -- dilewati.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4070 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "tidak dapat menambahkan catatan pada %u\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4084 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "gagal untuk membuat kembali database: database asli masih tetap\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4096 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "gagal untuk mengganti database lama dengan database baru !\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4098 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "mengganti files dalam %s dengan files dari %s untuk recovery" #: rpmdb/rpmdb.c:4110 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "gagal untuk menghapus direktori %s: %s\n" #: rpmdb/signature.c:97 rpmdb/signature.c:102 rpmdb/signature.c:108 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "tidak bisa membuat file temporari %s\n" #: rpmdb/signature.c:190 rpmdb/signature.c:534 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Tidak dapak menjalankan perintah %s: %s\n" #: rpmdb/signature.c:208 rpmdb/signature.c:548 #, c-format msgid "Failed %s(%d) key(0x%lx): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/signature.c:234 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "eksekusi gpg gagal (%d)\n" #: rpmdb/signature.c:241 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gpg gagal untuk menulis signature\n" #: rpmdb/signature.c:260 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "tidak dapat membaca signature\n" #: rpmdb/signature.c:600 msgid "Header+Payload size: " msgstr "Header+Payload size: " #: rpmdb/signature.c:637 msgid "MD5 digest: " msgstr "MD5 digest: " #: rpmdb/signature.c:694 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "Header SHA1 digest: " #: rpmdb/signature.c:754 rpmdb/signature.c:880 msgid "Header " msgstr "Header " #: rpmdb/signature.c:810 msgid " signature: " msgstr " tanda tangan: " #: rpmdb/signature.c:886 msgid " DSA signature: " msgstr " DSA tanda tangan: " #: rpmdb/signature.c:961 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verifikasi signature: PARAMETER TIDAK BAIK\n" #: rpmdb/signature.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%u)\n" msgstr "Signature: TIDAK DIKETAHUI (%d)\n" #: rpmdb/sqlite.c:670 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh kundi di db %s, mencoba... (%d)\n" #: rpmio/macro.c:271 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== aktif %d kosong %d\n" #: rpmio/macro.c:454 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(kosong)" #: rpmio/macro.c:497 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(kosong)\n" #: rpmio/macro.c:726 rpmio/macro.c:764 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "Macro %%%s memiliki isi yang tidak diselesaikan\n" #: rpmio/macro.c:785 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "Macro %%%s memiliki nama ilegal (%%definisi)\n" #: rpmio/macro.c:791 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "Macro %%%s opsinya tidak diselesaikan\n" #: rpmio/macro.c:796 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "Macro %%%s tidak memiliki isi\n" #: rpmio/macro.c:802 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Macro %%%s gagal untuk mengekspansi\n" #: rpmio/macro.c:842 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "Macro %%%s memiliki nama illegal (%%tidak terdifinisi)\n" #: rpmio/macro.c:958 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "Macro %%%s (%s) tidak digunakan dibawah level %d\n" #: rpmio/macro.c:1086 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opsi tidak diketahui %c dalam %s(%s)\n" #: rpmio/macro.c:1341 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Kedalaman level rekursi (%d) lebih besar daripada maksimum (%d)\n" #: rpmio/macro.c:1415 rpmio/macro.c:1432 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Unterminated %c: %s\n" #: rpmio/macro.c:1477 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "A %% diikuti dengan sebuah macro yang tidak dapat di-parse-kan\n" #: rpmio/macro.c:1662 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Macro %%%.*s tidak ditemukan, dilewati\n" #: rpmio/macro.c:2020 msgid "Macro expansion too big for target buffer\n" msgstr "Macro ekspansi terlalu besar untuk buffer target\n" #: rpmio/macro.c:2054 #, c-format msgid "Macro '%s' is readonly and cannot be changed.\n" msgstr "Macro '%s' adalah read-only dan tidak dapat diubah.\n" #: rpmio/macro.c:2303 rpmio/macro.c:2309 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "File %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:2312 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "File %s lebih kecil sebesar %u bytes\n" #: rpmio/rpmdav.c:729 msgid "Authorization Required" msgstr "Membutuhkan authorisasi" #: rpmio/rpmdav.c:731 msgid "Redirect" msgstr "Redirect" #: rpmio/rpmdav.c:733 msgid "Server Error" msgstr "Server error" #: rpmio/rpmdav.c:735 msgid "Unknown Error" msgstr "Error tidak diketahui" #: rpmio/rpmio.c:736 msgid "Success" msgstr "Sukses" #: rpmio/rpmio.c:759 msgid "Bad server response" msgstr "Respon server tidak baik" #: rpmio/rpmio.c:761 msgid "Server I/O error" msgstr "Server I/O error" #: rpmio/rpmio.c:763 msgid "Server timeout" msgstr "Server timeout" #: rpmio/rpmio.c:765 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Tidak dapat mendapatkan host address dari server" #: rpmio/rpmio.c:767 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Tidak dapat mendapatkan host name dari server" #: rpmio/rpmio.c:769 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Gagal untuk menghubungi server" #: rpmio/rpmio.c:771 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Gagal untuk mendirikan koneksi data ke server" #: rpmio/rpmio.c:773 msgid "I/O error to local file" msgstr "I/O error menuju file local" #: rpmio/rpmio.c:775 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Error menset remote server ke dalam mode passive" #: rpmio/rpmio.c:777 msgid "File not found on server" msgstr "File tidak ditemukan dalam server" #: rpmio/rpmio.c:779 msgid "Abort in progress" msgstr "Penggagalan dalam pelaksanaan" #: rpmio/rpmio.c:783 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Error tidak diketahui atau tidak diduga" #: rpmio/rpmio.c:800 msgid "Malformed URL" msgstr "Malformed URL" #: rpmio/rpmlog.c:46 msgid "(no error)" msgstr "(tidak error)" #: rpmio/rpmlog.c:185 rpmio/rpmlog.c:186 rpmio/rpmlog.c:187 msgid "fatal error: " msgstr "fatal error: " #: rpmio/rpmlog.c:188 msgid "error: " msgstr "error: " #: rpmio/rpmlog.c:189 msgid "warning: " msgstr "peringatan: " #: rpmio/rpmlua.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in Lua scriptlet: %s\n" msgstr "sintak tidak valid dalam lua scriptlet: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in Lua script: %s\n" msgstr "sintak dalam lua script tidak valid: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:533 rpmio/rpmlua.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "Lua script failed: %s\n" msgstr "lua script gagal: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in Lua file: %s\n" msgstr "sintak dalam file lua tidak valid: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:762 #, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "lua hook gagal: %s\n" #: rpmio/rpmmalloc.c:22 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "alokasi memori (%u bytes) mengembalikan NULL.\n" #: rpmio/rpmmg.c:49 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "magic_open(0x%x) gagal: %s\n" #: rpmio/rpmmg.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load(ms, %s) failed: %s\n" msgstr "magic_load(ms, \"%s\") gagal: %s\n" #: rpmio/rpmmg.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "magic_file(ms, %s) failed: %s\n" msgstr "magic_load(ms, \"%s\") gagal: %s\n" #: rpmio/rpmmg.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "magic_buffer(ms, %p[%u]) failed: %s\n" msgstr "magic_load(ms, \"%s\") gagal: %s\n" #: rpmio/url.c:113 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "peringatan: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:133 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "peringatan: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:164 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "peringatan: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:258 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password untuk %s@%s: " #: rpmio/url.c:287 rpmio/url.c:313 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "error: %sport harus berupa sebuah nomor\n" #: rpmio/url.c:482 msgid "url port must be a number\n" msgstr "url port harus berupa sebuah nomor\n" #: tools/rpmdeps.c:159 msgid "print cpuinfo(...) dependency set" msgstr "mencetak cpuinfo(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:161 msgid "print rpmlib(...) dependency set" msgstr "mencetak rpmlib(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:163 msgid "print /etc/rpm/sysinfo dependency set" msgstr "mencetak /etc/rpm/sysinfo set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:165 msgid "print getconf(...) dependency set" msgstr "mencetak getconf(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:167 msgid "print soname(...) dependencies for elf files" msgstr "mencetak soname(...) ketergantungan untuk file elf" #: tools/rpmdeps.c:169 msgid "print soname(...) dependencies from /etc/ld.so.cache" msgstr "mencetak soname(...) ketergantungan dari /etc/ld.so.cache" #: tools/rpmdeps.c:171 msgid "print uname(...) dependency set" msgstr "mencetak uname(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:173 msgid "print dependency set from a command pipe" msgstr "mencetak ketergantungan set dari sebuah perintah pipe" #: tools/rpmdeps.c:176 msgid "print perl(...) dependency set" msgstr "mencetak perl(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:178 msgid "print python(...) dependency set" msgstr "mencetak python(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:180 msgid "print libtool(...) dependency set" msgstr "mencetak libtool(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:182 msgid "print pkgconfig(...) dependency set" msgstr "mencetak pkgconfig(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:185 msgid "print pubkey(...) dependency set" msgstr "mencetak pubkey(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:187 msgid "print arch(...) dependency set" msgstr "mencetak arch(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:189 msgid "print file(...) dependency set" msgstr "mencetak file(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:191 msgid "print soname(...) dependency set" msgstr "mencetak soname(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:193 msgid "print package(...) dependency set" msgstr "mencetak package(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:196 msgid "print java(...) dependency set" msgstr "mencetak java(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:198 msgid "print php(...) dependency set" msgstr "mencetak php(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:200 msgid "print ruby(...) dependency set" msgstr "mencetak ruby(...) set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:202 msgid "print /var/lib/dpkg Provides: dependency set" msgstr "mencetak /var/lib/dpkg Menyediakan: set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:204 msgid "print /var/lib/dpkg Requires: dependency set" msgstr "mencetak /var/lib/dpkg Membutuhkan: set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:207 msgid "print Provides: dependency set" msgstr "mencetak Menyediakan: set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:209 msgid "print Requires: dependency set" msgstr "mencetak Membutuhkan: set ketergantungan" #: tools/rpmdeps.c:211 msgid "check Requires: against Provides: for dependency closure" msgstr "mencetak Membutuhkan: terhadap Menyediakan: untuk ketergantungan tertutup" #~ msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" #~ msgstr "Gagal membuka tar pipe: %m\n" #~ msgid "Common options for all rpm modes and executables:" #~ msgstr "Opsi yang sama untuk semua mode rpm dan executables:" #~ msgid "RPM version %s\n" #~ msgstr "Versi RPM %s\n" #~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #~ msgstr "Hak Cipta (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #~ msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" #~ msgstr "Program ini mungkin bisa didistribusikan kembali dibawah lisensi dari GNU GPL\n" #~ msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" #~ msgstr "--ignoreize hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #~ msgid "pgp not found: " #~ msgstr "pgp tidak ditemukan: " #~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" #~ msgstr "Spec %%_signature tidak valid dalam macro file.\n" #~ msgid "--sign may only be used during package building" #~ msgstr "--sign hanya bisa digunakan selama pembuatan package" #~ msgid "Unable to write temp header\n" #~ msgstr "Tidak dapat menulis temp header\n" #~ msgid "Bad CSA data\n" #~ msgstr "CSA data tidak baik\n" #~ msgid "Unable to read header from %s: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat membaca header dari %s: %s\n" #~ msgid "Unable to write header to %s: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat menulis header untuk %s: %s\n" #~ msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" #~ msgstr "Internal error: Bogus tag %d\n" #~ msgid "file %s missing: %s\n" #~ msgstr "file %s hilang: %s\n" #~ msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" #~ msgstr "menghiraukan ExcludeArch: directive dari file spec" #~ msgid " upgrade erases %s\n" #~ msgstr " upgrade menghapus %s\n" #~ msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" #~ msgstr " Lama: %s\t\tdihapus %s\n" #~ msgid "========== recording tsort relations\n" #~ msgstr "========== merekam relasi tsort\n" #~ msgid "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, Ldepth, Rbreadth)\n" #~ msgstr "========== mengurutkan packages (urutan, #predecessors, #succesors, tree, Ldepth, Rbreadth)\n" #~ msgid "========== successors only (%d bytes)\n" #~ msgstr "========== successors only (%d bytes)\n" #~ msgid "========== continuing tsort ...\n" #~ msgstr "========== melanjutkan mengurutkan ...\n" #~ msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" #~ msgstr "========== Direktori tidak secara explisit dimasukkan dalam package:\n" #~ msgid "%10d %s\n" #~ msgstr "%10d %s\n" #~ msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" #~ msgstr "%s direktori dibuat dengan perms %04o, bukan context.\n" #~ msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" #~ msgstr "%s direktori dibuat dengan perms %04o, context %s.\n" #~ msgid "adding %d args from manifest.\n" #~ msgstr "menambahkan %d argumen dari implementasi.\n" #~ msgid "only V3 and V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" #~ msgstr "hanya tanda tangan V3 dan V4 yang dapat diverifikasi, melewati tanda tangan V%u\n" #~ msgid "hdr magic: BAD\n" #~ msgstr "hdr magic: BURUK\n" #~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" #~ msgstr "packaging versi 1 tidak dilayani oleh RPM versi ini\n" #~ msgid "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" #~ msgstr "hanya packaging dengan nomor besar <= 4 yang dilayani oleh RPM versi ini\n" #~ msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" #~ msgstr "%s: rpmReadSignature gagal: %s" #~ msgid "%s: headerRead failed: %s" #~ msgstr "%s: headerRead gagal: %s" #~ msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" #~ msgstr "short hand untuk --replacepkgs --replacefiles" #~ msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" #~ msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running scriptlet.\n" #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) menjalankan scriptlet.\n" #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) melewati redundant \"%s\".\n" #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" #~ msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" #~ msgstr "%s: %s memiliki %d files, test = %d\n" #~ msgid "package has neither file owner or id lists\n" #~ msgstr "package tidak memiliki file daftar owner atau id\n" #~ msgid "package record number: %u\n" #~ msgstr "nomor rekaman package: %u\n" #~ msgid "%s: not an rpm package\n" #~ msgstr "%s: bukan sebuah rpm package\n" #~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" #~ msgstr "%s: tidak dapat menandatangani v1 packaging\n" #~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" #~ msgstr "%s: tidak dapat menandatangani lagi v2 packaging\n" #~ msgid "%s: writeLead failed: %s\n" #~ msgstr "%s: writeLead gagal: %s\n" #~ msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" #~ msgstr "%s: rpmWriteSignature gagal: %s\n" #~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" #~ msgstr "%s: Tidak ada signature yang tersedia (v1.0 RPM)\n" #~ msgid "only V3 or V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" #~ msgstr "hanya tanda tangan V3 yang dapat diverifikasi, melewatkan tanda tangan V%u\n" #~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" #~ msgstr "package %s tidak dipenuhi oleh %s: %s\n" #~ msgid "\texecv(%s) pid %d\n" #~ msgstr "\texecv(%s) pid %d\n" #~ msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" #~ msgstr "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" #~ msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" #~ msgstr "magic_file(ms, \"%s\") gagal: mode %06o %s\n" #~ msgid "%s skipped due to missingok flag\n" #~ msgstr "%s dilewati karena missingok flag\n" #~ msgid "========== relocations\n" #~ msgstr "========== relocations\n" #~ msgid "%5d exclude %s\n" #~ msgstr "%5d exclude %s\n" #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n" #~ msgstr "%5d relocate %s -> %s\n" #~ msgid "excluding %s %s\n" #~ msgstr "menghiraukan %s %s\n" #~ msgid "relocating %s to %s\n" #~ msgstr "relocating %s ke %s\n" #~ msgid "relocating directory %s to %s\n" #~ msgstr "relocating direktori %s ke %s\n" #~ msgid "Autorollback Goal: %-24.24s (0x%08x)\n" #~ msgstr "Autorollback Target: %-24.24s (0x%08x):\n" #~ msgid "Adding goal: %s\n" #~ msgstr "Menambah target: %s\n" #~ msgid "Retrieving %s\n" #~ msgstr "Menerima %s\n" #~ msgid " ... as %s\n" #~ msgstr " ... sebagai %s\n" #~ msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" #~ msgstr "melewati %s - gagal mentransfer - %s\n" #~ msgid "\tadded source package [%d]\n" #~ msgstr "\tditambahkan package source [%d]\n" #~ msgid "\tadded binary package [%d]\n" #~ msgstr "\tmenambahkan packages binary [%d]\n" #~ msgid "package file %s was skipped\n" #~ msgstr "file package %s dilewatkan\n" #~ msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" #~ msgstr "file %s membutuhkan versi RPM yang lebih baru\n" #~ msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" #~ msgstr "%s: bukan sebuah rpm package (atau package manifest): %s\n" #~ msgid "found %d source and %d binary packages\n" #~ msgstr "ditemukan %d source dan %d packages binary\n" #~ msgid "installing binary packages\n" #~ msgstr "menginstall packages binary\n" #~ msgid "cannot open file %s: %s\n" #~ msgstr "tidak dapat membuka file %s: %s\n" #~ msgid "read failed: %s (%d)\n" #~ msgstr "gagal membaca: %s (%d)\n" #~ msgid "missing second ':' at %s:%d\n" #~ msgstr "hilang second ':' pada %s:%d\n" #~ msgid "missing architecture name at %s:%d\n" #~ msgstr "hilang nama arsitektur pada %s:%d\n" #~ msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" #~ msgstr "Data tidak sempurna pada baris %s:%d\n" #~ msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" #~ msgstr "Terlalu banyak args untuk data pada baris %s:%d\n" #~ msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" #~ msgstr "Nomor arsitektur/os buruk: %s (%s:%d)\n" #~ msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" #~ msgstr "Tidak sempurna baris default pada %s:%d\n" #~ msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" #~ msgstr "Terlalu banyak args pada %s:%d\n" #~ msgid "Failed to read %s: %s.\n" #~ msgstr "Gagal untuk membaca %s: %s.\n" #~ msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" #~ msgstr "hilang ':' (ditemukan 0x%02x) pada %s:%d\n" #~ msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" #~ msgstr "hilang argument untuk %s pada %s:%d\n" #~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" #~ msgstr "%s ekspansi gagal pada %s:%d \"%s\"\n" #~ msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" #~ msgstr "tidak dapat membuka %s pada %s:%d: %s\n" #~ msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" #~ msgstr "hilang arsitektur untuk %s pada %s:%d\n" #~ msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" #~ msgstr "opsi buruk '%s' pada %s:%d\n" #~ msgid "Cannot expand %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat mengekspan %s\n" #~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" #~ msgstr "Tidak dapat membaca %s, HOME terlalu besar.\n" #~ msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" #~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk dibaca: %s.\n" #~ msgid "Rollback problems" #~ msgstr "Masalah rollback" #~ msgid "Adding: %s\n" #~ msgstr "Menambahkan: %s\n" #~ msgid "Suggesting: %s\n" #~ msgstr "Disarankan: %s\n" #~ msgid "mounted filesystems:\n" #~ msgstr "filesystems yang terpasang:\n" #~ msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" #~ msgstr " i dev bsize bavail iavail mount point\n" #~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s %s\n" #~ msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s %s\n" #~ msgid "Expected size: %12lu = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%lu)\n" #~ msgstr "Ukuran diperkirakan: %12lu = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%lu)\n" #~ msgid " Actual size: %12lu\n" #~ msgstr " Ukuran sebenarnya: %12lu\n" #~ msgid "sigh magic: BAD\n" #~ msgstr "sigh magic: TIDAK BAIK\n" #~ msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" #~ msgstr "Signature: ukuran(%d)+pad(%d)\n" #~ msgid "pgp failed\n" #~ msgstr "pgp gagal\n" #~ msgid "pgp failed to write signature\n" #~ msgstr "pgp gagal untuk menulis signature\n" #~ msgid "PGP sig size: %d\n" #~ msgstr "PGP sig berukuran: %d\n" #~ msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" #~ msgstr "Memperoleh %d bytes dari PGP sig\n" #~ msgid "GPG sig size: %d\n" #~ msgstr "GPG sig berukuran: %d\n" #~ msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" #~ msgstr "Memperoleh %d bytes dari GPG sig\n" #~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" #~ msgstr "%%_signature spec tidak valid dalam macro file\n" #~ msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" #~ msgstr "Kamu harus mengeset \"%%_gpg_name\" dalam macro file\n" #~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" #~ msgstr "Kamu harus mengeset \"%%_pgp_name\" dalam macro file\n" #~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" #~ msgstr "Broken MD5 digest: TIDAK DIDUKUNG\n" #~ msgid "excluding directory %s\n" #~ msgstr "menghiraukan direktori %s\n" #~ msgid "sanity checking %d elements\n" #~ msgstr "sanity checking %d elements\n" #~ msgid "running pre-transaction scripts\n" #~ msgstr "menjalankan pre-transaksi script\n" #~ msgid "computing %d file fingerprints\n" #~ msgstr "menghitung %d file fingerprints\n" #~ msgid "computing file dispositions\n" #~ msgstr "menghitung file dispositions\n" #~ msgid "running post-transaction scripts\n" #~ msgstr "menjalankan post-transaksi scripts\n" #~ msgid "closed db environment %s/%s\n" #~ msgstr "ditutup environment db %s/%s\n" #~ msgid "removed db environment %s/%s\n" #~ msgstr "dihapus environment db %s/%s\n" #~ msgid "opening db environment %s/%s %s\n" #~ msgstr "dibuka environment db %s/%s %s\n" #~ msgid "closed db index %s/%s\n" #~ msgstr "ditutup index db %s/%s\n" #~ msgid "verified db index %s/%s\n" #~ msgstr "terverifikasi index db %s/%s\n" #~ msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" #~ msgstr "unshared posix mutexes ditemukan(%d), menambahkan DB_PRIVATE, menggunakan fnctl lock\n" #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgstr "membuka db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgid "locked db index %s/%s\n" #~ msgstr "dikunci db index %s/%s\n" #~ msgid "(index out of range)" #~ msgstr "(index diluar dari jangkauan)" #~ msgid "Data type %d not supported\n" #~ msgstr "Tipe data %d tidak dilayani\n" #~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" #~ msgstr "dbiTagsInit: nama tag tidak dikenali: \"%s\" dihiraukan\n" #~ msgid "rpmdbNextIterator: skipping" #~ msgstr "rpmdbNextIterator: dilewati" #~ msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" #~ msgstr "menghapus \"%s\" dari %s index.\n" #~ msgid "removing %d entries from %s index.\n" #~ msgstr "menghapus masukan %d dari index %s.\n" #~ msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" #~ msgstr "menambahkan \"%s\" kedalam %s index.\n" #~ msgid "adding %d entries to %s index.\n" #~ msgstr "menambahkan %d entries kedalam %s index.\n" #~ msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" #~ msgstr "menghapus %s sesudah sukses membuat kembali db3.\n" #~ msgid "no dbpath has been set" #~ msgstr "variabel dbpath belum diset" #~ msgid "rebuilding database %s into %s\n" #~ msgstr "membuat kembali database %s kedalam %s\n" #~ msgid "creating directory %s\n" #~ msgstr "membuat direktori %s\n" #~ msgid "opening old database with dbapi %d\n" #~ msgstr "membuka database lama dengan dbapi %d\n" #~ msgid "opening new database with dbapi %d\n" #~ msgstr "membuka database baru dengan dbapi %d\n" #~ msgid "removing directory %s\n" #~ msgstr "menghapus direktori %s\n" #~ msgid "closed sql db %s\n" #~ msgstr "menutup sql db %s\n" #~ msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" #~ msgstr "membuka sql db %s (%s) mode=0x%x\n" #~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" #~ msgstr "logging kedalam %s sebagai %s, pw %s\n" #~ msgid "failed to create %s: %s\n" #~ msgstr "gagal untuk membuat %s: %s\n" #~ msgid "Building for target %s\n" #~ msgstr "Membuat untuk target %s\n" #~ msgid "argument is not an RPM package\n" #~ msgstr "argument bukan merupakan sebuah package RPM\n" #~ msgid "error reading header from package\n" #~ msgstr "error membaca header dari package\n" #~ msgid "cannot re-open payload: %s\n" #~ msgstr "tidak dapat membuka lagi payload: %s\n" #~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" #~ msgstr "Kerusakan internal dalam pemrosesan argumen (%d) :-(\n" #~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" #~ msgstr "--replacefiles hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #~ msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" #~ msgstr "barus %d: Epoch/Serial field harus merupakan sebuah nomor: %s\n" #~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" #~ msgstr "File spesifikasi tidak dapat menggunakan BuildRoot\n" #~ msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat mendonlod nosource %s: %s\n" #~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" #~ msgstr "baris %d: Nama file tidak diperbolehkan: %s\n" #~ msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" #~ msgstr "buildroot telah dispesifikasikan, menghiraukan %s\n" #~ msgid "override build root" #~ msgstr "override build root" #~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" #~ msgstr "membuat headers yang kompatibel dengan packaging rpm4" #~ msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" #~ msgstr "membuat package header(s) yang kompatibel dengan (legacy) packaging rpm[23]" #~ msgid "(db package)" #~ msgstr "(db package)" #~ msgid "don't verify MD5 digest of files" #~ msgstr "jangan memverifikasi MD5 digest dari files" #~ msgid "install even if the package replaces installed files" #~ msgstr "install walaupun package menggantikan file yang terinstall" #~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" #~ msgstr "jangan memverifikasi GPG V3 DSA signature(s)" #~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" #~ msgstr "jangan memverifikasi PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" #~ msgid "query of %s failed\n" #~ msgstr "query dari %s gagal\n" #~ msgid "old format source packages cannot be queried\n" #~ msgstr "format lama source packages tidak dapat ditanyakan\n" #~ msgid "no packages\n" #~ msgstr "tidak ada packages\n" #~ msgid "error reading from file %s\n" #~ msgstr "tidak dapat membaca file %s\n" #~ msgid "package %s is intended for a %s operating system" #~ msgstr "package %s tidak ditujukan untuk sebuah %s sistem operasi" #~ msgid "Unknown system: %s\n" #~ msgstr "Sistem tidak diketahui: %s\n" #~ msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" #~ msgstr "Mohon hubungi rpm-list@redhat.com\n" #~ msgid "gpg failed\n" #~ msgstr "gpg gagal\n" #~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: " #~ msgstr "V3 RSA/MD5 signature: " #~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" #~ msgstr "membuat headers yang kompatibel dengan (legacy) rpm[23] packaging" #~ msgid "Target buffer overflow\n" #~ msgstr "Target buffer overflow\n" #~ msgid "don't verify header+payload signature" #~ msgstr "jangan memverifikasi header+payload signature" #~ msgid "don't update cache database, only print package paths" #~ msgstr "jangan meng-update database cache, hanya tampilkan jalur package" #~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" #~ msgstr "%s: %%{_cache_dbpath} macro salah dikonfigurasi.\n" #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" #~ msgstr "%s: operasi cache gagal: ec %d.\n" #~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n" #~ msgstr "%s: gagal membaca manifest: %s\n" #~ msgid "list install/erase scriptlets from package(s)" #~ msgstr "list install/erase scriplets dari package(s)" #~ msgid "set permissions of files in a package" #~ msgstr "set permission dari files dalam sebuah package" #~ msgid "set user/group ownership of files in a package" #~ msgstr "set user/group kepemilikan dari files dalam sebuah package" #~ msgid "list capabilities this package conflicts with" #~ msgstr "list kemampuan dari package ini yang konflik dengan" #~ msgid "list other packages removed by installing this package" #~ msgstr "list packages lainnya yang dihapus dengan menginstall package ini" #~ msgid "list capabilities that this package provides" #~ msgstr "list kemampuan yang diberikan oleh package" #~ msgid "list capabilities required by package(s)" #~ msgstr "list kemampuan yang diperlukan oleh package(s)" #~ msgid "list descriptive information from package(s)" #~ msgstr "list deskripsi informasi dari package(s)" #~ msgid "list change logs for this package" #~ msgstr "list logs perubahan untuk package ini" #~ msgid "list trigger scriptlets from package(s)" #~ msgstr "list trigger scriptlets dari package(s)" #~ msgid "list package(s) by install time, most recent first" #~ msgstr "list package(s) berdasarkan waktu instalasi, yang paling sering pertama" #~ msgid "list all files from each package" #~ msgstr "list semua files dari setiap package" #~ msgid "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat package installed)" #~ msgstr "mencari nama package yang memiliki kemampuan (membutuhkan rpmdb-redhat-package terinstall)" #~ msgid "set buildroot (e.g. compress man pages)" #~ msgstr "set buildroot (kompress manual)" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "enable configure