# Brazilian Portuguese messages for RPM # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 07:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-17 11:18-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: pt_BR\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: build.c:40 #, fuzzy msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "lista dependncias do pacote" # , c-format #: build.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build.c:146 build.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: build.c:247 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "" #: build.c:320 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "" #: build.c:335 build/spec.c:786 #, fuzzy, c-format msgid " target platform: %s\n" msgstr " -b " #: rpmqv.c:77 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:80 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:84 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:91 msgid "Dependency check/order options:" msgstr "" #: rpmqv.c:97 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "" #: rpmqv.c:103 msgid "Signature options:" msgstr "" #: rpmqv.c:109 msgid "Database options:" msgstr "" #: rpmqv.c:115 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:121 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:126 tools/rpmdeps.c:154 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "" # , c-format #: rpmqv.c:143 lib/poptI.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:152 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: rpmqv.c:158 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa Pblica GNU (GPL)" #: rpmqv.c:295 rpmqv.c:301 rpmqv.c:307 rpmqv.c:344 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "somente um modo principal pode ser especificado" #: rpmqv.c:323 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez" #: rpmqv.c:327 #, fuzzy msgid "unexpected query flags" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: rpmqv.c:330 #, fuzzy msgid "unexpected query format" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: rpmqv.c:333 msgid "unexpected query source" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: rpmqv.c:376 #, fuzzy msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas" #: rpmqv.c:378 #, fuzzy msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:381 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" #: rpmqv.c:384 #, fuzzy msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes" #: rpmqv.c:387 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes" #: rpmqv.c:390 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /" #: rpmqv.c:393 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:397 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:401 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:405 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:409 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:413 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado" #: rpmqv.c:417 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:421 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:426 #, fuzzy msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:430 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes" #: rpmqv.c:434 #, fuzzy msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:439 #, fuzzy msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de pacotes" #: rpmqv.c:444 #, fuzzy msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de pacotes" #: rpmqv.c:449 #, fuzzy msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de pacotes" #: rpmqv.c:453 #, fuzzy msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes de pacotes" #: rpmqv.c:458 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de pacotes" #: rpmqv.c:463 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas e reconstruo de bancos de dados" #: rpmqv.c:475 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /" #: rpmqv.c:499 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "" #: rpmqv.c:504 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "" #: rpmqv.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmqv.c:532 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "" #: rpmqv.c:534 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n" #: rpmqv.c:538 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Pass phrase ok.\n" #: rpmqv.c:543 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:550 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #: rpmqv.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: rpmqv.c:603 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo" #: rpmqv.c:673 msgid "no spec files given for build" msgstr "no foi passado arquivo spec para construo" #: rpmqv.c:675 msgid "no tar files given for build" msgstr "no foram passados arquivos tar para construo" #: rpmqv.c:696 #, fuzzy msgid "no packages given for erase" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: rpmqv.c:740 msgid "no packages given for install" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: rpmqv.c:760 msgid "no arguments given for query" msgstr "no foi passado argumento para pesquisa" #: rpmqv.c:777 msgid "no arguments given for verify" msgstr "no foi passado argumento para verificao" #: rpmqv.c:792 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "no foi passado argumento para pesquisa" # , c-format #: build/build.c:138 build/pack.c:609 #, fuzzy msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: build/build.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: build/build.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: build/build.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/build.c:361 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" #: build/expression.c:228 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "" #: build/expression.c:258 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "" #: build/expression.c:267 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "" #: build/expression.c:310 msgid "parse error in expression\n" msgstr "" #: build/expression.c:352 msgid "unmatched (\n" msgstr "" #: build/expression.c:384 msgid "- only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:400 msgid "! only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:448 build/expression.c:503 build/expression.c:568 #: build/expression.c:665 msgid "types must match\n" msgstr "" #: build/expression.c:461 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:519 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:678 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:712 build/expression.c:761 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "" #: build/files.c:290 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:355 build/files.c:555 build/files.c:751 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "" #: build/files.c:366 build/files.c:685 build/files.c:762 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:404 build/files.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/files.c:514 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "" #: build/files.c:571 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/files.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/files.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/files.c:789 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:800 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:930 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:938 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/files.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: build/files.c:1012 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1029 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/files.c:1481 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:1738 #, fuzzy, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/files.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: build/files.c:1977 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/files.c:1987 lib/rpmchecksig.c:614 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/files.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/files.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/files.c:2088 lib/rpminstall.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #: build/files.c:2148 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/files.c:2159 build/pack.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/files.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/files.c:2556 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2601 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "instale pacote" #: build/files.c:2618 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" #: build/files.c:2648 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "" #: build/names.c:56 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:82 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:111 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:140 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:166 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:195 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:237 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:219 build/pack.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:247 build/pack.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/pack.c:325 build/pack.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/pack.c:357 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "" #: build/pack.c:362 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:596 #, fuzzy msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:616 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/pack.c:626 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:663 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/pack.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "gere assinatura PGP" # , c-format #: build/pack.c:701 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:744 lib/psm.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/pack.c:837 lib/psm.c:2119 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:905 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseBuildInstallClean.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/parseChangelog.c:151 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:159 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:176 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:181 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:189 build/parseChangelog.c:200 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:207 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parseDescription.c:89 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "" # , c-format #: build/parseFiles.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseFiles.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:243 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:247 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:281 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePreamble.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:376 msgid "No icon file in sources\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePreamble.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid icon URL: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:414 #, c-format msgid "Icon %s is too big (max. %d bytes)\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePreamble.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:544 build/parsePreamble.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:584 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must begin with \"/\": %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: build/parsePreamble.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: build/parsePreamble.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/parsePreamble.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s takes an integer value: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:676 build/parsePreamble.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:740 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:844 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr " Opces para especificao de pacotes:" #: build/parsePreamble.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" # , c-format #: build/parsePreamble.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/parsePrep.c:101 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:200 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:316 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePrep.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePrep.c:526 msgid "Too many patches!\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePrep.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s%d %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "file %s missing: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/parsePrep.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: build/parsePrep.c:662 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Dependency \"%s\" must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/parseReqs.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseReqs.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parseScript.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/parseScript.c:198 build/parseScript.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parseScript.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: build/parseScript.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/parseScript.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/parseScript.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #: build/parseSpec.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/parseSpec.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parseSpec.c:270 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:340 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:349 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:361 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:375 build/parseSpec.c:384 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "" # , c-format #: build/parseSpec.c:564 #, fuzzy msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n" #: build/parseSpec.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: build/poptBT.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)" #: build/poptBT.c:143 build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 #: build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158 build/poptBT.c:161 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:145 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:148 #, fuzzy msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instale pacote" #: build/poptBT.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:154 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:157 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:160 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)" #: build/poptBT.c:165 build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 #: build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180 build/poptBT.c:183 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:167 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:170 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:176 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:179 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:182 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:186 #, fuzzy msgid "build binary package from " msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)" #: build/poptBT.c:187 build/poptBT.c:190 #, fuzzy msgid "" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: build/poptBT.c:189 #, fuzzy msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instale pacote" #: build/poptBT.c:193 msgid "remove build tree when done" msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #: build/poptBT.c:195 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" # , c-format #: build/poptBT.c:197 #, fuzzy msgid "debug file state machine" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/poptBT.c:199 #, fuzzy msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "no execute nenhum estgio" #: build/poptBT.c:201 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:374 lib/poptI.c:355 lib/poptQV.c:415 #: lib/poptQV.c:424 lib/poptQV.c:466 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:376 lib/poptI.c:357 lib/poptQV.c:418 #: lib/poptQV.c:426 lib/poptQV.c:469 #, fuzzy msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "no verifique a arquitetura do pacote" #: build/poptBT.c:208 lib/poptALL.c:382 lib/poptI.c:359 lib/poptQV.c:421 #: lib/poptQV.c:428 lib/poptQV.c:471 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "verifique a assinatura do pacote" #: build/poptBT.c:211 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build/poptBT.c:213 #, fuzzy msgid "remove sources when done" msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #: build/poptBT.c:215 #, fuzzy msgid "remove specfile when done" msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #: build/poptBT.c:217 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)" #: build/poptBT.c:219 #, fuzzy msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "gere assinatura PGP" #: build/poptBT.c:221 msgid "override target platform" msgstr "" #: build/poptBT.c:221 lib/poptALL.c:371 lib/poptQV.c:326 msgid "CPU-VENDOR-OS" msgstr "" #: build/poptBT.c:223 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "" # , c-format #: build/spec.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/spec.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/spec.c:310 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/spec.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/spec.c:718 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" #: build/spec.c:774 #, c-format msgid "Query specfile for platform(s): %s\n" msgstr "" #: lib/cpio.c:248 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "" #: lib/cpio.c:251 msgid "Bad magic" msgstr "" #: lib/cpio.c:252 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "" #: lib/cpio.c:274 msgid "Header size too big" msgstr "" #: lib/cpio.c:275 msgid "Unknown file type" msgstr "" #: lib/cpio.c:276 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "" #: lib/cpio.c:277 msgid "File digest mismatch" msgstr "" #: lib/cpio.c:278 msgid "Internal error" msgstr "" #: lib/cpio.c:279 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:292 #, fuzzy msgid " failed - " msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/depends.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/depends.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/depends.c:420 #, c-format msgid " upgrade erases %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:490 #, c-format msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:591 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:606 msgid "(function probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:625 msgid "(user lookup)" msgstr "" #: lib/depends.c:642 msgid "(group lookup)" msgstr "" #: lib/depends.c:651 msgid "(access probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:673 msgid "(mtab probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:728 msgid "(diskspace probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:758 msgid "(digest probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:771 msgid "(gnupg probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:784 msgid "(macro probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:812 msgid "(envvar probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:839 msgid "(running probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:852 msgid "(sysinfo provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:872 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:888 msgid "(cpuinfo provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:904 msgid "(getconf provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:920 msgid "(uname provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:952 msgid "(soname provides)" msgstr "" # , c-format #: lib/depends.c:979 #, fuzzy msgid "(db files)" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/depends.c:992 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:1022 msgid "(hint skipped)" msgstr "" #: lib/depends.c:1476 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/depends.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/depends.c:1880 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2001 msgid "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, Ldepth, Rbreadth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2092 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2165 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2196 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2201 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:44 lib/formats.c:76 lib/formats.c:111 lib/formats.c:189 #: lib/formats.c:780 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:178 msgid "(not base64)" msgstr "" #: lib/formats.c:214 lib/formats.c:668 msgid "(not a blob)" msgstr "" #: lib/formats.c:370 msgid "(invalid xml type)" msgstr "" #: lib/formats.c:584 msgid "(invalid yaml type)" msgstr "" #: lib/formats.c:693 #, fuzzy msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP" # , c-format #: lib/fs.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n" #: lib/fs.c:95 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/fs.c:115 lib/fs.c:218 lib/fs.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/fs.c:160 rpmio/url.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/fs.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/fs.c:365 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:358 msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" msgstr "" # , c-format #: lib/fsm.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/fsm.c:805 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:813 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1416 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1420 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1729 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" # , c-format #: lib/fsm.c:1879 lib/fsm.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/fsm.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/fsm.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/fsm.c:2051 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unlink of %s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: lib/fsm.c:2076 #, fuzzy, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/manifest.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "adding %d args from manifest.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/misc.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/package.c:362 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:512 lib/signature.c:232 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:391 lib/signature.c:248 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:412 lib/signature.c:275 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:426 lib/signature.c:289 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:454 #, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "" #: lib/package.c:469 #, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:481 #, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:545 lib/package.c:585 lib/package.c:929 lib/package.c:955 #: lib/package.c:987 #, c-format msgid "only V3 and V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:673 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:677 #, c-format msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:685 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:694 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:708 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:721 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:799 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "" #: lib/package.c:808 msgid "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "" # , c-format #: lib/package.c:820 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/package.c:827 lib/rpmchecksig.c:243 lib/rpmchecksig.c:781 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "" # , c-format #: lib/package.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/package.c:1002 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/poptALL.c:285 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "" #: lib/poptALL.c:287 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "" # , c-format #: lib/poptALL.c:289 #, fuzzy msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/poptALL.c:291 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "" #: lib/poptALL.c:293 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "" #: lib/poptALL.c:295 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "" #: lib/poptALL.c:297 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "" #: lib/poptALL.c:299 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "" #: lib/poptALL.c:309 lib/poptI.c:221 lib/poptQV.c:296 lib/poptQV.c:343 #, fuzzy msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/poptALL.c:312 lib/poptI.c:224 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "" #: lib/poptALL.c:315 lib/poptI.c:227 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "" #: lib/poptALL.c:318 lib/poptI.c:230 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:321 lib/poptI.c:233 #, fuzzy msgid "do not check added package conflicts" msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote" #: lib/poptALL.c:324 lib/poptI.c:236 msgid "ignore added package requires on symlink targets" msgstr "" #: lib/poptALL.c:327 lib/poptI.c:239 msgid "ignore added package obsoletes" msgstr "" #: lib/poptALL.c:330 lib/poptI.c:242 msgid "ignore added package requires on file parent directory" msgstr "" #: lib/poptALL.c:333 lib/poptI.c:245 #, fuzzy msgid "do not check added package requires" msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote" #: lib/poptALL.c:336 lib/poptI.c:248 msgid "ignore added package upgrades" msgstr "" #: lib/poptALL.c:359 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:360 lib/poptALL.c:363 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:362 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:365 #, fuzzy msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #: lib/poptALL.c:366 msgid "'EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:368 lib/poptALL.c:389 lib/poptALL.c:393 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:369 lib/poptALL.c:390 lib/poptALL.c:394 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:371 lib/poptQV.c:326 #, fuzzy msgid "specify target platform" msgstr " -b " #: lib/poptALL.c:379 lib/poptALL.c:413 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: lib/poptALL.c:385 #, fuzzy msgid "send stdout to CMD" msgstr "envia a saida padro para " #: lib/poptALL.c:386 msgid "CMD" msgstr "" #: lib/poptALL.c:397 #, fuzzy msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "use como diretrio raiz" #: lib/poptALL.c:398 msgid "ROOT" msgstr "" #: lib/poptALL.c:401 msgid "display known query tags" msgstr "" #: lib/poptALL.c:403 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: lib/poptALL.c:405 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:407 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:409 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #: lib/poptALL.c:420 msgid "debug cpio payloads" msgstr "" # , c-format #: lib/poptALL.c:424 #, fuzzy msgid "debug payload file state machine" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/poptALL.c:426 #, fuzzy msgid "use threads for file state machine" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/poptALL.c:428 msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:430 msgid "debug argv collections" msgstr "" #: lib/poptALL.c:432 msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:439 msgid "debug option/argument processing" msgstr "" # , c-format #: lib/poptALL.c:444 #, fuzzy msgid "debug package state machine" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/poptALL.c:446 #, fuzzy msgid "use threads for package state machine" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/poptALL.c:460 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: lib/poptALL.c:472 msgid "debug tar payloads" msgstr "" #: lib/poptALL.c:476 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #: lib/poptALL.c:561 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:71 #, fuzzy msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: lib/poptI.c:85 #, fuzzy msgid "Option --relocate needs /old/path=/new/path argument" msgstr " [--nomd5] [alvos]" #: lib/poptI.c:87 #, fuzzy msgid "relocations must begin with a /" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: lib/poptI.c:90 msgid "relocations must contain a =" msgstr "" #: lib/poptI.c:93 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "" #: lib/poptI.c:111 msgid "Option --rbexclude needs transaction id argument(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:142 msgid "Option --rollback needs a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:146 #, c-format msgid "Rollback goal: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:150 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:157 msgid "arbgoal takes a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:164 msgid "malformed arbgoal time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:253 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" #: lib/poptI.c:257 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "remova todos os pacotes iguais a (normalmente um erro gerado se especificou mltiplos pacotes)" #: lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:339 #, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote" #: lib/poptI.c:267 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/poptI.c:271 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:274 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "apague (desinstale) pacote" #: lib/poptI.c:274 #, fuzzy msgid "+" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/poptI.c:277 lib/poptI.c:319 #, fuzzy msgid "do not install configuration files" msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)" #: lib/poptI.c:280 lib/poptI.c:324 msgid "do not install documentation" msgstr "no instale documentao" #: lib/poptI.c:282 msgid "skip files with leading component " msgstr "" #: lib/poptI.c:283 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:287 #, fuzzy msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/poptI.c:289 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:293 #, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/poptI.c:294 lib/poptI.c:312 lib/poptI.c:412 #, fuzzy msgid "+" msgstr " -b " #: lib/poptI.c:296 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)" #: lib/poptI.c:300 #, fuzzy msgid "don't verify package architecture" msgstr "no verifique a arquitetura do pacote" #: lib/poptI.c:303 msgid "don't verify package operating system" msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote" #: lib/poptI.c:307 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "" #: lib/poptI.c:309 msgid "install documentation" msgstr "instale documentao" #: lib/poptI.c:312 #, fuzzy msgid "install package(s)" msgstr "instale pacote" #: lib/poptI.c:315 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "" #: lib/poptI.c:321 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: lib/poptI.c:327 lib/poptI.c:329 lib/poptQV.c:357 lib/poptQV.c:360 #: lib/poptQV.c:362 #, fuzzy msgid "don't verify file digests" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: lib/poptI.c:331 msgid "don't install file security contexts" msgstr "" #: lib/poptI.c:335 #, fuzzy msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: lib/poptI.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptI.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptI.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptI.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptI.c:362 #, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptI.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote" #: lib/poptI.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #: lib/poptI.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #: lib/poptI.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #: lib/poptI.c:378 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz isto automaticamente)" #: lib/poptI.c:382 msgid "print percentages as package installs" msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado" #: lib/poptI.c:384 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "realoque o pacote para , se realocvel" #: lib/poptI.c:385 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:387 msgid "relocate files from path to " msgstr "" #: lib/poptI.c:388 #, fuzzy msgid "=" msgstr " [--nomd5] [alvos]" #: lib/poptI.c:391 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:394 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "" #: lib/poptI.c:397 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente" #: lib/poptI.c:399 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "" #: lib/poptI.c:400 lib/poptI.c:403 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:402 msgid "If transaction fails rollback to " msgstr "" #: lib/poptI.c:405 msgid "Exclude Transaction I.D. from rollback" msgstr "" #: lib/poptI.c:406 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:408 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no" #: lib/poptI.c:411 #, fuzzy msgid "upgrade package(s)" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:115 #, fuzzy msgid "query/verify all packages" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/poptQV.c:117 #, fuzzy msgid "rpm checksig mode" msgstr "modo pesquisa" #: lib/poptQV.c:119 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:121 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/poptQV.c:123 #, fuzzy msgid "query/verify a package file" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/poptQV.c:126 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/poptQV.c:128 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/poptQV.c:131 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:133 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:135 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:138 #, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "modo pesquisa" #: lib/poptQV.c:140 #, fuzzy msgid "query/verify a header instance" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:142 #, fuzzy msgid "query a spec file" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/poptQV.c:142 lib/poptQV.c:144 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:144 #, fuzzy msgid "query source metadata from spec file parse" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:146 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/poptQV.c:148 #, fuzzy msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:150 #, fuzzy msgid "rpm verify mode" msgstr "modo pesquisa" #: lib/poptQV.c:152 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #: lib/poptQV.c:154 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require any contained provide" msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #: lib/poptQV.c:158 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #: lib/poptQV.c:161 msgid "create transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:163 msgid "do not order transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:165 #, fuzzy msgid "do not glob arguments" msgstr "no foi passado argumento para pesquisa" #: lib/poptQV.c:167 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "" #: lib/poptQV.c:169 #, fuzzy msgid "do not read headers" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/poptQV.c:284 #, fuzzy msgid "list all configuration files" msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)" #: lib/poptQV.c:286 #, fuzzy msgid "list all documentation files" msgstr "instale documentao" #: lib/poptQV.c:288 #, fuzzy msgid "dump basic file information" msgstr "mostre informao do pacote" #: lib/poptQV.c:292 #, fuzzy msgid "list files in package" msgstr "instale pacote" # , c-format #: lib/poptQV.c:301 lib/poptQV.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%config files" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/poptQV.c:304 lib/poptQV.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%doc files" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/poptQV.c:307 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:311 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" # , c-format #: lib/poptQV.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/poptQV.c:320 #, fuzzy msgid "use the following query format" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: lib/poptQV.c:320 msgid "QUERYFORMAT" msgstr "" #: lib/poptQV.c:322 #, fuzzy msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:324 msgid "display the states of the listed files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:366 #, fuzzy msgid "don't verify size of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:369 #, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:372 #, fuzzy msgid "don't verify owner of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:375 #, fuzzy msgid "don't verify group of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:378 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:381 lib/poptQV.c:384 #, fuzzy msgid "don't verify mode of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:387 #, fuzzy msgid "don't verify file security contexts" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:389 #, fuzzy msgid "don't verify files in package" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:392 lib/poptQV.c:395 #, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: lib/poptQV.c:400 lib/poptQV.c:404 lib/poptQV.c:407 lib/poptQV.c:410 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptQV.c:444 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)" #: lib/poptQV.c:446 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifique a assinatura do pacote" #: lib/poptQV.c:448 #, fuzzy msgid "delete package signatures" msgstr "verifique a assinatura do pacote" #: lib/poptQV.c:450 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:452 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)" #: lib/poptQV.c:454 #, fuzzy msgid "generate signature" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/poptQV.c:457 msgid "specify trust metric" msgstr "" #: lib/poptQV.c:460 msgid "set ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:463 msgid "unset ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "" #: lib/psm.c:203 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" # , c-format #: lib/psm.c:283 lib/psm.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/psm.c:329 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/psm.c:445 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" msgstr "" #: lib/psm.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running scriptlet.\n" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/psm.c:658 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "" #: lib/psm.c:666 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "" #: lib/psm.c:878 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:926 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:933 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:937 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/psm.c:1745 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/psm.c:1856 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/psm.c:1949 #, fuzzy, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/psm.c:1950 msgid " on file " msgstr "" # , c-format #: lib/psm.c:2127 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/psm.c:2130 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/query.c:123 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:194 msgid "(contains no files)" msgstr "" #: lib/query.c:288 msgid "normal " msgstr "" #: lib/query.c:291 msgid "replaced " msgstr "" #: lib/query.c:294 #, fuzzy msgid "not installed " msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/query.c:297 msgid "net shared " msgstr "" #: lib/query.c:300 msgid "wrong color " msgstr "" #: lib/query.c:303 msgid "(no state) " msgstr "" #: lib/query.c:306 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "" #: lib/query.c:325 #, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/query.c:358 #, fuzzy msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/query.c:515 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "" #: lib/query.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "no foram passados pacotes para assinatura" # , c-format #: lib/query.c:537 lib/query.c:558 lib/query.c:580 lib/query.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/query.c:547 lib/query.c:564 lib/query.c:591 lib/query.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "no foram passados pacotes para assinatura" #: lib/query.c:631 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:642 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:676 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:679 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "" #: lib/query.c:704 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:707 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "" #: lib/query.c:711 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "" #: lib/query.c:721 lib/query.c:727 lib/rpminstall.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" # , c-format #: lib/rpmal.c:782 #, fuzzy msgid "(added files)" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmal.c:861 msgid "(added provide)" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:69 #, fuzzy msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:216 lib/rpmchecksig.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "no foram passados pacotes para assinatura" #: lib/rpmchecksig.c:221 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:225 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:345 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:375 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:761 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:870 #, c-format msgid "only V3 or V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1036 msgid "NOT OK" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1037 lib/rpmchecksig.c:1051 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1039 lib/rpmchecksig.c:1053 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1040 lib/rpmchecksig.c:1054 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1042 lib/rpmchecksig.c:1056 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1050 msgid "OK" msgstr "" #: lib/rpmds.c:922 lib/rpmds.c:3711 msgid "NO " msgstr "" #: lib/rpmds.c:922 lib/rpmds.c:3711 msgid "YES" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1414 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1417 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1420 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1423 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1426 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1429 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1432 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1435 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1438 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1442 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1446 msgid "header tags can be type int_64." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1449 msgid "package payload can be in ustar tar archive format." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1452 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1455 msgid "file digests can be other than MD5." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1545 lib/rpmds.c:3535 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has invalid name. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1569 lib/rpmds.c:3553 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no comparison operator. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1580 lib/rpmds.c:3568 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no EVR string. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3534 lib/rpmds.c:3552 lib/rpmds.c:3564 #, c-format msgid "running \"%s\" pipe command\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3566 #, c-format msgid "" "\tline %d: No EVR comparison value found.\n" " Skipping ..." msgstr "" #: lib/rpmds.c:3675 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3710 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3734 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpmfc.c:93 #, c-format msgid "\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmfc.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: lib/rpmfc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/rpmfc.c:189 #, c-format msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:196 #, c-format msgid "Command \"%s\" failed, exit(%d)\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmfc.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n" #: lib/rpmfc.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/rpmfc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/rpmfc.c:1077 #, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmfc.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: lib/rpmfc.c:1301 lib/rpmfc.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n" #: lib/rpmfi.c:622 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:874 msgid "========== relocations\n" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/rpmfi.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" # , c-format #: lib/rpmfi.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/rpmfi.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" # , c-format #: lib/rpmfi.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmfi.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmgi.c:91 lib/rpminstall.c:125 lib/rpminstall.c:493 #: lib/rpminstall.c:622 lib/rpmrollback.c:166 lib/rpmts.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: lib/rpmgi.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmgi.c:764 lib/rpminstall.c:666 lib/rpminstall.c:851 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "lista dependncias do pacote" #: lib/rpmgi.c:770 lib/rpminstall.c:673 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:192 msgid "Preparing..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:194 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpminstall.c:212 msgid "Repackaging..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:214 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:233 msgid "Upgrading..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:235 #, fuzzy msgid "Upgrading packages..." msgstr "instale pacote" #: lib/rpminstall.c:331 lib/rpminstall.c:795 #, c-format msgid "Autorollback Goal: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpminstall.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/rpminstall.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: lib/rpminstall.c:451 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:455 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:512 lib/rpminstall.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpminstall.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/rpminstall.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpminstall.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "instale pacote" #: lib/rpminstall.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "package file %s was skipped\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpminstall.c:609 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "no foram passados pacotes para assinatura" #: lib/rpminstall.c:652 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:703 #, fuzzy msgid "installing binary packages\n" msgstr "instale pacote" # , c-format #: lib/rpminstall.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpminstall.c:826 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpminstall.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpminstall.c:901 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmlead.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmlock.c:149 lib/rpmlock.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "can't create transaction lock on %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/rpmlock.c:154 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "" #: lib/rpmps.c:201 msgid "different" msgstr "" #: lib/rpmps.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s platform" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpmps.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpmps.c:219 #, c-format msgid "re-packaged package with %s: %s is missing" msgstr "" #: lib/rpmps.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpmps.c:229 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:234 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpmps.c:244 #, c-format msgid "installing package %s needs %lu%cB on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:254 #, c-format msgid "installing package %s needs %lu inodes on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:259 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:263 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:265 lib/rpmps.c:270 #, fuzzy msgid "(installed) " msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpmps.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/rpmps.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s on %s rdonly filesystem" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpmps.c:279 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:191 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:194 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:360 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:365 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:373 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:410 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:415 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/rpmrc.c:713 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:730 lib/rpmrc.c:793 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:747 lib/rpmrc.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmrc.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmrc.c:785 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmrc.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmrc.c:1924 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmrc.c:2086 #, c-format msgid "Configured system provides (from /etc/rpm/sysinfo):\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:2100 #, c-format msgid "Features provided by rpmlib installer:\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:2114 #, c-format msgid "Features provided by current cpuinfo (from /proc/cpuinfo):\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:2128 #, c-format msgid "Features provided by current getconf:\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:2142 #, c-format msgid "Features provided by current uname:\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:389 #, fuzzy msgid "Failed dependencies" msgstr "lista dependncias do pacote" #: lib/rpmrollback.c:394 msgid "Ordering problems" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:399 msgid "Rollback problems" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:518 #, c-format msgid "Excluding TID from rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:620 #, fuzzy msgid "Missing re-packaged package(s)" msgstr "instale pacote" #: lib/rpmrollback.c:628 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:654 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/rpmrollback.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: lib/rpmsx.c:374 #, c-format msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:391 #, c-format msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:424 #, c-format msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:467 #, c-format msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmts.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmts.c:187 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "instale pacote" #: lib/rpmts.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "instale pacote" # , c-format #: lib/rpmts.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmts.c:543 #, c-format msgid "incorrect solve path format: %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmts.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/rpmts.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: lib/rpmts.c:1149 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1151 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1232 #, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s %s\n" msgstr "" #: lib/signature.c:139 #, c-format msgid "Expected size: %12lu = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%lu)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:144 #, c-format msgid " Actual size: %12lu\n" msgstr "" #: lib/signature.c:187 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:192 #, c-format msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:200 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:208 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:224 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:302 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:324 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "" #: lib/signature.c:334 #, c-format msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" #: lib/signature.c:371 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "" # , c-format #: lib/signature.c:468 lib/signature.c:595 lib/signature.c:904 #: lib/signature.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/signature.c:484 #, fuzzy msgid "pgp failed\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/signature.c:491 #, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:497 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:515 lib/signature.c:643 #, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:520 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/signature.c:619 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:625 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:648 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:948 lib/signature.c:1001 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:981 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:995 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1043 msgid "Header+Payload size: " msgstr "" #: lib/signature.c:1084 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1144 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "instale pacote" #: lib/signature.c:1225 lib/signature.c:1415 msgid "Header " msgstr "" #: lib/signature.c:1294 #, fuzzy msgid " signature: " msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:1421 #, fuzzy msgid " DSA signature: " msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:1503 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1534 #, c-format msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1538 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/transaction.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: lib/transaction.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb erase failed. NEVRA: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/transaction.c:1031 #, c-format msgid "Rollback to %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1178 msgid "Invalid number of transaction elements.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1251 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1324 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1399 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1488 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1890 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "" # , c-format #: lib/verify.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/verify.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "lista dependncias do pacote" #: rpmdb/db3.c:162 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:165 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:191 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:210 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/db3.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/db3.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/db3.c:1168 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1274 msgid "Runnning db->verify ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/db3.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmdb/db3.c:1581 msgid "exclusive" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1581 msgid "shared" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/dbconfig.c:575 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:615 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:624 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:633 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2833 msgid "missing { after %" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2863 msgid "missing } after %{" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2879 msgid "empty tag format" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2891 msgid "empty tag name" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2900 msgid "unknown tag" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2927 msgid "] expected at end of array" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2940 #, fuzzy msgid "unexpected ]" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: rpmdb/header.c:2953 #, fuzzy msgid "unexpected }" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: rpmdb/header.c:3017 msgid "? expected in expression" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3024 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3036 rpmdb/header.c:3076 msgid "} expected in expression" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3044 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3062 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3084 msgid "| expected at end of expression" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3187 msgid "(index out of range)" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3456 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3770 rpmdb/header.c:3807 rpmdb/header.c:3830 msgid "(not a number)" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3869 #, c-format msgid "%c" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3886 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:20 #, fuzzy msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/poptDB.c:23 #, fuzzy msgid "verify database files" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: rpmdb/rpmdb.c:208 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: \"%s\": %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1130 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:1582 rpmdb/rpmdb.c:1638 rpmdb/rpmdb.c:2542 #: rpmdb/rpmdb.c:2696 rpmdb/rpmdb.c:3477 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1850 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2420 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2452 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2800 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2980 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:2984 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3033 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3043 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3214 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: rpmdb/rpmdb.c:3280 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3452 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3456 #, fuzzy, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3496 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3875 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3919 msgid "no dbpath has been set" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3951 #, fuzzy, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/rpmdb.c:3955 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3961 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3963 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3972 #, fuzzy, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/rpmdb.c:3983 #, fuzzy, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/rpmdb.c:4014 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:4054 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:4068 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:4080 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:4082 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:4092 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:4094 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/sqlite.c:666 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" #: rpmdb/sqlite.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "closed sql db %s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/sqlite.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmio/macro.c:240 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:395 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: rpmio/macro.c:438 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:672 rpmio/macro.c:713 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:735 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:741 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:746 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:752 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:791 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:915 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1042 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1245 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "" # , c-format #: rpmio/macro.c:1318 rpmio/macro.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmio/macro.c:1376 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmio/macro.c:1880 msgid "Macro expansion too big for target buffer\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1914 #, c-format msgid "Macro '%s' is readonly and cannot be changed.\n" msgstr "" # , c-format #: rpmio/macro.c:2113 rpmio/macro.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: rpmio/macro.c:2122 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:662 msgid "Authorization Required" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:664 msgid "Redirect" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:666 msgid "Server Error" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:668 msgid "Unknown Error" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:719 msgid "Success" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:742 msgid "Bad server response" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:744 msgid "Server I/O error" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:746 msgid "Server timeout" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:748 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:750 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:752 msgid "Failed to connect to server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:754 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:756 msgid "I/O error to local file" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:758 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:760 msgid "File not found on server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:762 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:766 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "" # , c-format #: rpmio/rpmio.c:784 #, fuzzy msgid "Malformed URL" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: rpmio/rpmio.c:1619 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:59 msgid "(no error)" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144 msgid "fatal error: " msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:145 msgid "error: " msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:146 msgid "warning: " msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:498 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:516 #, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "" # , c-format #: rpmio/rpmlua.c:521 rpmio/rpmlua.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:535 #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:124 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:144 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:174 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:270 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "" #: rpmio/url.c:299 rpmio/url.c:325 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:504 msgid "url port must be a number\n" msgstr "" # , c-format #: rpmio/url.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n" #: tools/rpmdeps.c:158 msgid "print cpuinfo(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:160 msgid "print rpmlib(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:162 msgid "print /etc/rpm/sysinfo dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:164 msgid "print getconf(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:166 msgid "print soname(...) dependencies for elf files" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:168 msgid "print soname(...) dependencies from /etc/ld.so.cache" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:170 msgid "print uname(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:172 msgid "print dependency set from a command pipe" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:175 msgid "print perl(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:177 msgid "print python(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:179 msgid "print libtool(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:181 msgid "print pkgconfig(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:184 msgid "print pubkey(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:186 msgid "print arch(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:188 msgid "print file(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:190 msgid "print soname(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:192 #, fuzzy msgid "print package(...) dependency set" msgstr "lista dependncias do pacote" #: tools/rpmdeps.c:195 msgid "print java(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:197 msgid "print php(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:199 msgid "print ruby(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:201 msgid "print /var/lib/dpkg Provides: dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:203 msgid "print /var/lib/dpkg Requires: dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:206 msgid "print Provides: dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:208 msgid "print Requires: dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:210 msgid "check Requires: against Provides: for dependency closure" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Building for target %s\n" #~ msgstr "instale pacote" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot re-open payload: %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" #~ msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado" #~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" #~ msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "%s failed\n" #~ msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #, fuzzy #~ msgid "override build root" #~ msgstr "use s como o root da construo" #, fuzzy #~ msgid "(db package)" #~ msgstr "pesquise todos os pacotes" #, fuzzy #~ msgid "don't verify MD5 digest of files" #~ msgstr "instale pacote" #~ msgid "install even if the package replaces installed files" #~ msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados" #, fuzzy #~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid "no packages\n" #~ msgstr "pesquise todos os pacotes" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n" #~ msgstr "RPM verso %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s is intended for a %s operating system" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" #, fuzzy #~ msgid "gpg failed\n" #~ msgstr "Construo falhou.\n" #, fuzzy #~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: " #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5" #, fuzzy #~ msgid "don't verify header+payload signature" #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Old PGP signature\n" #~ msgstr "gere assinatura PGP" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "rollback %d packages to %s" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "h#%7u: %s" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #~ msgid "unexpected arguments to --querytags " #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s {--help}\n" #~ msgstr "uso: rpm {--help}" #, fuzzy #~ msgid "Use \"--macros \" instead.\n" #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n" #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados" #, fuzzy #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" #~ msgstr "pesquise todos os pacotes" #, fuzzy #~ msgid "display a verbose file listing" #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote" #, fuzzy #~ msgid "don't verify package signature" #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote" #, fuzzy #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n" #~ msgstr "lista dependncias do pacote" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "Usage: rpm {--help}" #~ msgstr "uso: rpm {--help}" #~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #~ msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #~ msgstr " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #~ msgid " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" #~ msgstr " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]" #~ msgstr " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps]" #~ msgid " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid " [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" #~ msgstr " [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #~ msgid " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #~ msgstr " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #~ msgid " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #~ msgstr " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #~ msgid " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix ] " #~ msgstr " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix ]" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ] " #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]" #~ msgstr " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]" #, fuzzy #~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" #~ msgstr " [--provides] [--dump] [--dbpath ] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #~ msgid " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " [--triggeredby]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" #~ msgstr " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]" #, fuzzy #~ msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr " [--provides] [--dump] [--dbpath ] [alvos]" #~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgid " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]" #~ msgstr " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]" #~ msgid " [--nomd5] [targets]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]" #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]" #~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]" #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" #~ msgstr " rpm {--erase -e] [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" #~ msgid " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #~ msgstr " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #, fuzzy #~ msgid " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #~ msgid " rpm {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr " rpm {--resign} [--rcfile ] pacote1 pacote2 ... pacoteN" #~ msgid " rpm {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile ] pacote1 pacote2 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgid " package1 ... packageN" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "uso:" #~ msgid "print this message" #~ msgstr "mostra esta mensagem" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following arguments:" #~ msgstr " todos os modos suportam os seguintes argumentos:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " #~ msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" #~ msgstr "use no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc" #~ msgid "be a little more verbose" #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado" #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)" #, fuzzy #~ msgid " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" #~ msgstr " Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs ftp no lugar" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n" #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy" #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp" #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)" #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)" #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "hostname or IP of http proxy" #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp" #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "port number of http server (or proxy)" #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)" #~ msgid "query mode" #~ msgstr "modo pesquisa" #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b " #~ msgid "use as the directory for the database" #~ msgstr "use como diretrio para o banco de dados" #, fuzzy #~ msgid "use as the header format (implies --info)" #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)" #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opces para especificao de pacotes:" #~ msgid "query all packages" #~ msgstr "pesquise todos os pacotes" #~ msgid "query package owning " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #~ msgid "query (uninstalled) package " #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query packages triggered by " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query packages which provide capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query packages which require capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opces de seleco de informao" #~ msgid "display package information" #~ msgstr "mostre informao do pacote" #, fuzzy #~ msgid "display the package's change log" #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote" #~ msgid "display package file list" #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote" #~ msgid "show file states (implies -l)" #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)" #~ msgid "list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)" #~ msgid "list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)" #~ msgid "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or -d)" #~ msgstr "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado com -l, -c ou -d)" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities package provides" #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece" #~ msgid "print the various [un]install scripts" #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao" #~ msgid "verify a package installation using the same same package specification options as -q" #~ msgstr "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q" #~ msgid "do not verify file md5 checksums" #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo" #~ msgid "do not verify file attributes" #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos" #~ msgid "list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #~ msgid "don't execute any installation scripts" #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b " #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b " #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b " #~ msgid "build package, where is one of:" #~ msgstr "Constroi pacote, onde um dos seguintes:" #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)" #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)" # , c-format #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)" #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)" #~ msgid "compile (prep and compile)" #~ msgstr "compile (prep e compile)" #~ msgid "install (prep, compile, install)" #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)" #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)" #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)" #, fuzzy #~ msgid "remove spec file when done" #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "use as the build root" #~ msgstr "use s como o root da construo" #~ msgid "do not execute any stages" #~ msgstr "no execute nenhum estgio" #~ msgid "install source package, build binary package and remove spec file, sources, patches, and icons." #~ msgstr "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, fontes, patches e cones." #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package" #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote" #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b " #~ msgid "add a signature to a package" #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote" #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "skip any GPG signatures" #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP" #~ msgid "make sure a valid database exists" #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe" #~ msgid "rebuild database from existing database" #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #~ msgid "set the file permissions to those in the package database using the same package specification options as -q" #~ msgstr "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q" #~ msgid "set the file owner and group to those in the package database using the same package specification options as -q" #~ msgstr "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q" #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n" #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n" #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n" #, fuzzy #~ msgid "script disabling options may only be specified during package installation, erasure, and verification" #~ msgstr "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--apply may only be specified during package installation" #~ msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes" #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas" #, fuzzy #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas" #, fuzzy #~ msgid "--nomd5 may only be used during signature checking and package verification" #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e verificao de pacotes" #~ msgid "no packages given for signature check" #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura" #~ msgid "no packages given for signing" #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura" #~ msgid "no packages given for uninstall" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #~ msgid "extra arguments given for query of all packages" #~ msgstr "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes" #, fuzzy #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages" #~ msgstr "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes" #, fuzzy #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" #, fuzzy #~ msgid "rpm verify mode (legacy)" #~ msgstr "modo pesquisa" #, fuzzy #~ msgid "Generating signature using PGP.\n" #~ msgstr "gere assinatura PGP" #, fuzzy #~ msgid "Generating signature using GPG.\n" #~ msgstr "gere assinatura PGP" #, fuzzy #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n" #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #, fuzzy #~ msgid "cannot get %s lock on database\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "error(%d) counting packages\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec gpg\n" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec pgp\n" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #, fuzzy #~ msgid "generate GPG/PGP signature" #~ msgstr "gere assinatura PGP" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot open package: %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following options:" #~ msgstr " todos os modos suportam os seguintes argumentos:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --root " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in place" #~ msgstr " Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs ftp no lugar" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n" #, fuzzy #~ msgid " --ftpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --ftpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opces para especificao de pacotes:" #, fuzzy #~ msgid " -f + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query/verify package owning " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " -p + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query/verify (uninstalled) package " #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages triggered by " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which provide capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which require capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #, fuzzy #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opces de seleco de informao" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities provided by package" #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities required by package" #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece" #, fuzzy #~ msgid "print the various [un]install scriptlets" #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao" #, fuzzy #~ msgid "do not execute scripts (if any)" #~ msgstr "no execute nenhum estgio" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid "don't execute any installation scriptlets" #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #, fuzzy #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package" #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " --prefix " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " --upgrade " #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --erase " #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers" #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #, fuzzy #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #, fuzzy #~ msgid "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, and verification" #~ msgstr "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath ]\n" #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]\n" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" #~ msgstr " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #~ msgstr " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]\n" #~ msgstr " rpm {--erase -e] [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]\n" #~ msgstr " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n" #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n" #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN\n" #~ msgstr " rpm {--resign} [--rcfile ] pacote1 pacote2 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " %s {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile ] pacote1 pacote2 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]\n" #~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #, fuzzy #~ msgid "installing a source package\n" #~ msgstr "instale pacote" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot create specdir %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n" #~ msgstr "Construo falhou.\n" #, fuzzy #~ msgid " --timecheck " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "set the time check to seconds (0 disables)" #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to install\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages\n" #~ msgstr "pesquise todos os pacotes" #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " # , c-format #, fuzzy #~ msgid "failed to open %s: %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile ]\n" #~ msgstr " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile" #~ msgstr " [--sign] [--test] [--timecheck ] arquivo-spec" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile\n" #~ msgstr " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n" #~ msgstr " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " %s {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n" #~ msgstr " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n" #~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rebuild " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --recompile " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query the packages which require a capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #, fuzzy #~ msgid "query the packages which provide a capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #, fuzzy #~ msgid "New Header signature\n" #~ msgstr "gere assinatura PGP" #, fuzzy #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid " [--ftpproxy ] [--ftpport ] [--justdb]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy ]" #~ msgstr " [--ftpuseport] [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid "package not found in database" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile ]" #~ msgstr " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck ] ]" #~ msgstr " [--sign] [--test] [--timecheck ] arquivo-spec" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile" #~ msgstr " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm" #~ msgid " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm" #~ msgstr " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm" #~ msgid " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm" #~ msgstr " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--sign] [--nobuild] ]" #~ msgstr " [--sign] [--test] [--timecheck ] arquivo-spec" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "override build architecture" #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n" #, fuzzy #~ msgid "override build operating system" #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote" #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l" #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l" #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /" #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds" #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #~ msgid "ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades" #~ msgstr "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e atualizaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "http options can only be used during package queries, installs, and upgrades" #~ msgstr "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e atualizaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "remove sources and spec file when done" #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #, fuzzy #~ msgid " --rmsource " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not found in %s" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot open file %s: %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "package has no group\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot create %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat icon: %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "failed build prerequisites:\n" #~ msgstr "lista dependncias do pacote" #~ msgid "unexpected query specifiers" #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados" #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification" #~ msgstr "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti" #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building" #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts" #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti" #, fuzzy #~ msgid "pgp version 5 not found: " #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to uninstall\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "keeping %s\n" #~ msgstr "RPM verso %s\n" #~ msgid "one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queries" #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas" #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d" #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d" #, fuzzy #~ msgid " [--ftpuseport] [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid " [--provides] [--dump] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr " [--provides] [--dump] [--dbpath ] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " --help\t\t- print this message" #~ msgstr "mostra esta mensagem" #, fuzzy #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used" #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #, fuzzy #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose" #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado" #, fuzzy #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)" #, fuzzy #~ msgid " -q - query mode" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " --queryformat - use s as the header format (implies -i)" #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)" #, fuzzy #~ msgid " -a - query all packages" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " -f + - query package owning " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin" #~ msgstr " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #, fuzzy #~ msgid " -p + - query (uninstalled) package " #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) " #, fuzzy #~ msgid " -P - like -p, but read package names from stdin" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid "\t --whatprovides - query packages which provide capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #, fuzzy #~ msgid "\t --whatrequires - query packages which require capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #, fuzzy #~ msgid " -i - display package information" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " -l - display package file list" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " -s - show file states (implies -l)" #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)" #, fuzzy #~ msgid " -d - list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)" #, fuzzy #~ msgid " -c - list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)" #, fuzzy #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)" #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d" #, fuzzy #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides" #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece" #, fuzzy #~ msgid " -R - list package dependencies" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts" #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao" #, fuzzy #~ msgid " --querytags - list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa" #, fuzzy #~ msgid "only one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez" #, fuzzy #~ msgid "--noscripts may only be specified during package installation and uninstallation" #~ msgstr "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--nodeps may only be specified during package installation, uninstallation, and verification" #~ msgstr "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--test may only be specified during package installation, uninstallation, and building" #~ msgstr "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, querying, and database rebuilds" #~ msgstr "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas e reconstruo de bancos de dados" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used during package building" #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi" #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queryies" #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"