# German messages for RPM # Copyright (C) 2003 Public Domain # Karl Eichwalder , 1997-1998, 2002-2003. # # Thanks for translations to Christian Kirsch. # # ### sollte »query« nicht besser mit Abfrage üs werden (statt Anfrage)? -ke- # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 07:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 17:40+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: build.c:40 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten:\n" #: build.c:71 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Spec-Datei %s nicht zu öffnen: %s\n" #: build.c:146 build.c:158 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der tar-Pipe: %m\n" #: build.c:165 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der spec-Datei von %s\n" #: build.c:193 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s in %s: %m\n" #: build.c:233 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "stat-Kommando für %s fehlgeschlagen: %m\n" #: build.c:238 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s ist keine reguläre Datei.\n" #: build.c:247 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s scheint keine spek-Datei zu sein.\n" #: build.c:320 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Erzeuge Zielplattformen: %s\n" #: build.c:335 build/spec.c:786 #, fuzzy, c-format msgid " target platform: %s\n" msgstr "Erzeuge Zielplattformen: %s\n" #: rpmqv.c:77 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:80 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:84 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:91 msgid "Dependency check/order options:" msgstr "" #: rpmqv.c:97 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "" #: rpmqv.c:103 msgid "Signature options:" msgstr "Optionen für das Signieren:" #: rpmqv.c:109 msgid "Database options:" msgstr "Optionen für die Datenbank:" #: rpmqv.c:115 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:121 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:126 tools/rpmdeps.c:154 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "" #: rpmqv.c:143 lib/poptI.c:43 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:152 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM Version %s\n" #: rpmqv.c:158 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Copyright © 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: rpmqv.c:159 #, c-format msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "Dies Programm darf unter den Bedingungen der »GNU GPL« frei verteilt werden\n" #: rpmqv.c:295 rpmqv.c:301 rpmqv.c:307 rpmqv.c:344 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "Es darf nur ein Hauptmodus angegeben werden" #: rpmqv.c:323 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "Es ist nur eine Art der Anfrage/Prüfung pro Programmlauf möglich" #: rpmqv.c:327 msgid "unexpected query flags" msgstr "Unerwartete Schalter für Anfrage" #: rpmqv.c:330 msgid "unexpected query format" msgstr "Unerwartetes Anfrageformat" #: rpmqv.c:333 msgid "unexpected query source" msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage" #: rpmqv.c:376 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "Nur Installation, Aktualisierung sowie Löschen der Quellen und spec-Dateien dürfen erzwungen werden." #: rpmqv.c:378 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "Dateien können nur während der Paketinstallation verschoben werden" #: rpmqv.c:381 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" #: rpmqv.c:384 msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate und --excludepath dürfen nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden" #: rpmqv.c:387 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden" #: rpmqv.c:390 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "Argumente zu --prefix müssen mit einem »/« beginnen" #: rpmqv.c:393 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:397 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:401 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:405 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:409 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:413 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "nur eines der Argumente --excludedocs und --includedocs darf angegeben werden" #: rpmqv.c:417 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:421 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:426 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:430 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches darf nur während der Paketdeinstallaiton angegeben werden" #: rpmqv.c:434 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:439 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:444 #, fuzzy msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:449 #, fuzzy msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:453 #, fuzzy msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -überprüfung angegeben werden" #: rpmqv.c:458 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -erstellung angegeben werden" #: rpmqv.c:463 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, -anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden" #: rpmqv.c:475 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "Argumente zu --root (-r) müssen mit einem / beginnen" #: rpmqv.c:499 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "Keine Dateien zum Signieren angegeben\n" #: rpmqv.c:504 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "Zugriff auf Datei %s nicht möglich\n" #: rpmqv.c:524 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "PGP nicht gefunden: " #: rpmqv.c:532 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Passwort eingeben: " #: rpmqv.c:534 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Die Passwortüberprüfung ist fehlgeschlagen\n" #: rpmqv.c:538 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Das Passwort ist richtig.\n" #: rpmqv.c:543 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "Fehlerhafte Angabe der %%_signature in Makro-Datei.\n" #: rpmqv.c:550 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden" #: rpmqv.c:567 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "Ausführung fehlgeschlagen\n" #: rpmqv.c:603 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "Es wurden keine Paketdateien für die Neuerstellung angegeben" #: rpmqv.c:673 msgid "no spec files given for build" msgstr "Es wurde kein spec-Datei für die Erstellung angegeben" #: rpmqv.c:675 msgid "no tar files given for build" msgstr "Es wurde keine tar-Datei für die Erstellung angegeben" #: rpmqv.c:696 msgid "no packages given for erase" msgstr "Es wurden keine Pakete für das Löschen angegeben" #: rpmqv.c:740 msgid "no packages given for install" msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben" #: rpmqv.c:760 msgid "no arguments given for query" msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben" #: rpmqv.c:777 msgid "no arguments given for verify" msgstr "Es wurden keine Argumente für die Überprüfung angegeben" #: rpmqv.c:792 msgid "no arguments given" msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben" #: build/build.c:138 build/pack.c:609 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden.\n" #: build/build.c:231 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Ausführung(%s): %s\n" #: build/build.c:241 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Ausführung von %s fehlgeschlagen (%s): %s\n" #: build/build.c:250 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Fehlerhafter Status nach Ausführen von %s (%s)\n" #: build/build.c:361 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" #: build/expression.c:228 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "Syntax-Fehler beim Analysieren von ==\n" #: build/expression.c:258 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "Syntax-Fehler beim Analysieren von &&\n" #: build/expression.c:267 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "Syntax-Fehler beim Analysieren von ||\n" #: build/expression.c:310 msgid "parse error in expression\n" msgstr "Fehler beim Analysieren des Ausdrucks\n" #: build/expression.c:352 msgid "unmatched (\n" msgstr "Schließende Klammer zu ( fehlt\n" #: build/expression.c:384 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- ist nur bei Zahlen zulässig\n" #: build/expression.c:400 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! ist nur bei Zahlen zulässig\n" #: build/expression.c:448 build/expression.c:503 build/expression.c:568 #: build/expression.c:665 msgid "types must match\n" msgstr "Typen müssen übereinstimmen\n" #: build/expression.c:461 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / bei Zeichenketten nicht zulässig\n" #: build/expression.c:519 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- bei Zeichenketten nicht zulässig\n" #: build/expression.c:678 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& und || bei Zeichenketten nicht zulässig\n" #: build/expression.c:712 build/expression.c:761 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck\n" #: build/files.c:290 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Fehler bei timecheck: %s\n" #: build/files.c:355 build/files.c:555 build/files.c:751 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Fehlende '(' in %s %s\n" #: build/files.c:366 build/files.c:685 build/files.c:762 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "fehlende ')' in %s(%s\n" #: build/files.c:404 build/files.c:710 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Ungültiges %s Token: %s\n" #: build/files.c:514 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Fehlendes %s in %s %s\n" #: build/files.c:571 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Nicht-Leerraum folgt %s(): %s\n" #: build/files.c:609 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Fehlerhafte Syntax: %s(%s)\n" #: build/files.c:619 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Fehlerhafte Mode-Angabe: %s(%s)\n" #: build/files.c:631 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Fehlerhafte Angabe von dirmode: %s(%s)\n" #: build/files.c:789 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Ungewöhnliche Länge des Locale: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" #: build/files.c:800 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Doppelte Locale %.*s in %%lang(%s)\n" #: build/files.c:930 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Treffergrenze für %%docdir erreicht\n" #: build/files.c:938 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Nur ein Argument für %%docdir\n" #: build/files.c:972 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Zwei Dateien auf einer Zeile: %s\n" #: build/files.c:994 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Datei muss mit »/« beginnen: %s\n" #: build/files.c:1012 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Mischen von speziellem %%doc mit anderen Formen nicht zulässig: %s\n" #: build/files.c:1029 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1307 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Datei zweimal angegeben: %s\n" #: build/files.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Symbolischer Link zeigt auf BuildRoot: %s -> %s" #: build/files.c:1738 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "Datei passt nicht auf Präfix (%s): %s\n" #: build/files.c:1762 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" #: build/files.c:1977 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "" #: build/files.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: build/files.c:1987 lib/rpmchecksig.c:614 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" #: build/files.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: build/files.c:2047 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Datei muss mit »/« beginnen: %s\n" #: build/files.c:2071 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Globbing nicht zulässig: %s\n" #: build/files.c:2088 lib/rpminstall.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Datei passt nicht zu Muster: %s" #: build/files.c:2148 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Von den %%files kann Datei %s nicht geöffnet werden: %s\n" #: build/files.c:2159 build/pack.c:155 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "Zeile: %s\n" #: build/files.c:2544 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Fehlerhafte Datei %s: %s\n" #: build/files.c:2556 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Fehlerhafter Eigentümer/Gruppe %s\n" #: build/files.c:2601 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Überprüfung auf nicht eingepackte Dateien: %s\n" #: build/files.c:2618 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" "Installierte (aber nicht eingepackte) Datei(en) gefunden:\n" "%s" #: build/files.c:2648 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "Verarbeitung der Dateien: %s-%s-%s\n" #: build/names.c:56 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:82 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:111 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:140 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:166 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:195 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:237 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Rechnername konnte nicht standardisiert werden: %s\n" #: build/pack.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "Erzeugung des Archivs für Datei %s fehlgeschlagen: %s" #: build/pack.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "Erzeugung des Archivs für Datei %s fehlgeschlagen: %s" #: build/pack.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy Schreiben fehlgeschlagen %s" #: build/pack.c:122 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy lesen fehlgeschlagen: %s\n" #: build/pack.c:219 build/pack.c:233 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "PreIn-Datei nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:226 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "PreUn-Datei nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:240 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "PostIn-Datei nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:247 build/pack.c:254 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "PostUn-Datei nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:262 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Datei für VerifyScript nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:277 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Datei mit Trigger-Script nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:306 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: Öffnen %s: %s\n" #: build/pack.c:316 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: Lesen %s: %s\n" #: build/pack.c:325 build/pack.c:656 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: »Fseek« fehlgeschlagen: %s\n" #: build/pack.c:357 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRMP:: %s ist kein RPM-Paket\n" #: build/pack.c:362 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: Lese Kopf von %s\n" #: build/pack.c:596 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "" #: build/pack.c:616 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben" #: build/pack.c:626 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Fehlerhafte CSA-Daten\n" #: build/pack.c:663 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben" #: build/pack.c:683 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Signatur generieren: %d\n" #: build/pack.c:701 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Signatur konnte nicht gelesen werden" #: build/pack.c:709 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: build/pack.c:744 lib/psm.c:1844 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Paket konnte nicht geschrieben werden: %s\n" #: build/pack.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Konnte signierte Datei %s nicht anlegen: %s" #: build/pack.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Icon %s nicht lesbar: %s" #: build/pack.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Konnte Paket %s nicht schreibbar: %s" #: build/pack.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Icon %s nicht lesbar: %s" #: build/pack.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Konnte Paket %s nicht schreibbar: %s" #: build/pack.c:837 lib/psm.c:2119 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Geschrieben: %s\n" #: build/pack.c:905 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Konnte Dateinamen für Ausgabe des Pakets %s nicht erzeugen: %s\n" #: build/pack.c:922 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "Kann %s nicht erzeugen: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:36 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "Zeile %d: zweite %s\n" #: build/parseChangelog.c:151 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%changelog-Einträge müssen mit »*« beginnen.\n" #: build/parseChangelog.c:159 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "Unvollständiger %%changelog-Eintrag.\n" #: build/parseChangelog.c:176 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "Fehlerhafte Datumsangabe in %%changelog: %s\n" #: build/parseChangelog.c:181 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog nicht in absteigender zeitlicher Reihenfolge\n" #: build/parseChangelog.c:189 build/parseChangelog.c:200 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "Name fehlt in %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:207 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "Keine Beschreibung in %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:47 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler bei Analyse von %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:232 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte Option %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:246 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "Zeile %d: Zu viele Namen: %s\n" #: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:255 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "Zeile %d: Paket existiert nicht: %s\n" #: build/parseDescription.c:89 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "Zeile %d: Zweite Beschreibung\n" #: build/parseFiles.c:42 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler bei Analyse von %%files: %s\n" #: build/parseFiles.c:86 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "Zeile %d: Zweite %%files-Liste\n" #: build/parsePreamble.c:243 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Architektur ist ausgeschlossen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:247 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Architektur ist nicht eingeschlossen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:251 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "Betriebssystem ist ausgeschlossen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:255 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "Betriebssystem ist nicht eingeschlossen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:281 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "%s-Feld muss im Paket vorhanden sein: %s\n" #: build/parsePreamble.c:310 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Doppelter %s-Eintrag in Paket: %s\n" #: build/parsePreamble.c:376 #, fuzzy msgid "No icon file in sources\n" msgstr "Dateiindex für %s wird entfernt\n" #: build/parsePreamble.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid icon URL: %s\n" msgstr "Ungültiges %s Token: %s\n" #: build/parsePreamble.c:400 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Icon %s nicht zu öffnen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:409 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Icon %s nicht lesbar: %s\n" #: build/parsePreamble.c:414 #, c-format msgid "Icon %s is too big (max. %d bytes)\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:424 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Unbekannter Icon-Typ: %s\n" #: build/parsePreamble.c:472 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "Zeile %d: Tag braucht nur ein Token: %s\n" #: build/parsePreamble.c:512 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafter Tag: %s\n" #: build/parsePreamble.c:520 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "Zeile %d: Leerer Tag: %s\n" #: build/parsePreamble.c:544 build/parsePreamble.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "Zeile %d: Unzulässiges Zeichen '-' in %s: %s" #: build/parsePreamble.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot darf nicht \"/\" sein: %s" #: build/parsePreamble.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Zeile %d: Präfixes dürfen nicht mit \"/\" enden: %s" #: build/parsePreamble.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "Zeile %d: Präfixes dürfen nicht mit \"/\" enden: %s" #: build/parsePreamble.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "Zeile %d: Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen: %s" #: build/parsePreamble.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s takes an integer value: %s\n" msgstr "Zeile %d: Tag braucht nur ein Token: %s\n" #: build/parsePreamble.c:676 build/parsePreamble.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte %s Zahl: %s\n" #: build/parsePreamble.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhaftes BuildArchitecture format: %s" #: build/parsePreamble.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Interner Fehler: Merkwürdiger Tag %d" #: build/parsePreamble.c:844 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Fehlerhafte Paket-Angabe: %s" #: build/parsePreamble.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "Paket schon vorhanden: %s" #: build/parsePreamble.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "Zeile %d: Unbekannter Tag: %s" # , c-format #: build/parsePrep.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Fehlerhafte Quelle: %s: %s" #: build/parsePrep.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Kein Patch Nummer %d" #: build/parsePrep.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Keine Quelle Nummer %d" #: build/parsePrep.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Fehler bei der Analyse von %%setup: %s" #: build/parsePrep.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "Zeile %d: Falsches Argument für %%setup %c: %s" #: build/parsePrep.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte %%setup-Option %s: %s" #: build/parsePrep.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "Zeile %d: Argument für %%patch -b erforderlich: %s" #: build/parsePrep.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "Zeile %d: Argument für %%patch -z erforderlich: %s" #: build/parsePrep.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "Zeile %d: Argument für %%patch -p erforderlich: %s" #: build/parsePrep.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhaftes Argument für %%patch -p: %s" #: build/parsePrep.c:526 #, fuzzy msgid "Too many patches!\n" msgstr "Zu viele Patches!" #: build/parsePrep.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhaftes Argument für %%patch: %s" #: build/parsePrep.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s%d %s: %s\n" msgstr "Fehlendes %s in %s %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "file %s missing: %s\n" msgstr "Datei %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s failed: %s\n" msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen: %s\n" #: build/parsePrep.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "Zeile %d: Zweites %%prep" #: build/parseReqs.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Dependency \"%s\" must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" "Zeile %d: Abhängigkeits-Token müssen mit alphanumerischen Zeichen, \n" "'_' oder '/' beginnen: %s" #: build/parseReqs.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "Zeile %d: Dateiname mit Versionsnummer nicht zulässig: %s" #: build/parseReqs.c:143 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "Zeile %d: Version erforderlich: %s\n" #: build/parseScript.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "Zeile %d: Trigger müssen -- haben: %s" #: build/parseScript.c:198 build/parseScript.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler bemi Analysieren von %s: %s" #: build/parseScript.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "Zeile %d: Script muss mit '/' anfangen: %s" #: build/parseScript.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "Zeile %d: Script muss mit '/' anfangen: %s" #: build/parseScript.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "Zeile %d: Zweiter %s" #: build/parseScript.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler bei Analyse von %%description: %s\n" #: build/parseSpec.c:202 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "Zeile %d: %s\n" #: build/parseSpec.c:254 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s nicht zu öffnen: %s\n" #: build/parseSpec.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "%%if nicht beendet" #: build/parseSpec.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s: %d parseExpressionBoolean liefert %d" #: build/parseSpec.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: %%else ohne if gefunden" #: build/parseSpec.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d %%endif ohne %%if gefunden" #: build/parseSpec.c:375 build/parseSpec.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "Fehlerhaftes %%include-Statement" #: build/parseSpec.c:564 #, fuzzy msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Keine Ziel-Architekturen" #: build/parseSpec.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Paket hat keine Beschreibung (%%description): %s" #: build/poptBT.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "vorbereiten (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden)" #: build/poptBT.c:143 build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 #: build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158 build/poptBT.c:161 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:145 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:148 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:151 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:154 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "" "%d Quell- und %d Binärpakete gefunden\n" "\n" #: build/poptBT.c:157 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei besitzt" #: build/poptBT.c:160 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "Quellpaket enthält keine spec-Datei" #: build/poptBT.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "vorbereiten (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden)" #: build/poptBT.c:165 build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 #: build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180 build/poptBT.c:183 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:167 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:170 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:173 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:176 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "" "%d Quell- und %d Binärpakete gefunden\n" "\n" #: build/poptBT.c:179 msgid "build binary package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:182 msgid "build source package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:186 #, fuzzy msgid "build binary package from " msgstr "Binärpaket erstellen (vorbereiten, übersetzen, installieren und packen)" #: build/poptBT.c:187 build/poptBT.c:190 #, fuzzy msgid "" msgstr "Quellpaket wird installiert\n" #: build/poptBT.c:189 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:193 msgid "remove build tree when done" msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung löschen" #: build/poptBT.c:195 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" #: build/poptBT.c:197 #, fuzzy msgid "debug file state machine" msgstr "Fehlerhafter Dateistatus: %s" #: build/poptBT.c:199 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "Keine Schritte der Programmerzeugung ausführen" #: build/poptBT.c:201 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten nicht prüfen" #: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:374 lib/poptI.c:355 lib/poptQV.c:415 #: lib/poptQV.c:424 lib/poptQV.c:466 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen" #: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:376 lib/poptI.c:357 lib/poptQV.c:418 #: lib/poptQV.c:426 lib/poptQV.c:469 #, fuzzy msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen" #: build/poptBT.c:208 lib/poptALL.c:382 lib/poptI.c:359 lib/poptQV.c:421 #: lib/poptQV.c:428 lib/poptQV.c:471 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "Paketsignatur überprüfen" #: build/poptBT.c:211 #, fuzzy msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "Keine internationalisierten Meldungstexte aus der Spec-Datei akzeptieren" #: build/poptBT.c:213 msgid "remove sources when done" msgstr "Quellen nach Beendigung löschen" #: build/poptBT.c:215 msgid "remove specfile when done" msgstr "spec-Dateien nach Beendigung löschen" #: build/poptBT.c:217 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "Direkt zum angegeben Schritt springen (nur für c und i)" #: build/poptBT.c:219 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "PGP/GPG-Signatur generieren" #: build/poptBT.c:221 msgid "override target platform" msgstr "Zielplattform setzen" #: build/poptBT.c:221 lib/poptALL.c:371 lib/poptQV.c:326 msgid "CPU-VENDOR-OS" msgstr "" #: build/poptBT.c:223 #, fuzzy msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "Internationalisierte Meldungen in spec-Datei nach schlagen." #: build/spec.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte Zahl: %s" #: build/spec.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte no%s-Zahl: %d" #: build/spec.c:310 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte %s Zahl: %s\n" #: build/spec.c:634 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "" #: build/spec.c:718 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "Anfrage der spec-Datei %s fehlgeschlagen\n" #: build/spec.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "Query specfile for platform(s): %s\n" msgstr "Erzeuge Zielplattformen: %s\n" #: lib/cpio.c:248 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(Fehler 0x%x)" #: lib/cpio.c:251 msgid "Bad magic" msgstr "Fehlerhafter Magic-Eintrag" #: lib/cpio.c:252 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Kopfteil fehlerhaft oder nicht lesbar" #: lib/cpio.c:274 msgid "Header size too big" msgstr "Kopfteil zu groß" #: lib/cpio.c:275 msgid "Unknown file type" msgstr "(Unbekannter Dateityp)" #: lib/cpio.c:276 #, fuzzy msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Fehlender Link" #: lib/cpio.c:277 #, fuzzy msgid "File digest mismatch" msgstr "MD5-Summen stimmt nicht überein" #: lib/cpio.c:278 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: lib/cpio.c:279 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:292 msgid " failed - " msgstr "fehlgeschlagen - " #: lib/depends.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "Paket %s-%s-%s ist bereits installiert" #: lib/depends.c:313 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:420 #, c-format msgid " upgrade erases %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:490 #, c-format msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:591 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:606 #, fuzzy msgid "(function probe)" msgstr "(unbekannter Typ)" #: lib/depends.c:625 msgid "(user lookup)" msgstr "" #: lib/depends.c:642 msgid "(group lookup)" msgstr "" #: lib/depends.c:651 msgid "(access probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:673 msgid "(mtab probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:728 msgid "(diskspace probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:758 msgid "(digest probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:771 msgid "(gnupg probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:784 msgid "(macro probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:812 msgid "(envvar probe)" msgstr "" #: lib/depends.c:839 #, fuzzy msgid "(running probe)" msgstr "(unbekannter Typ)" #: lib/depends.c:852 msgid "(sysinfo provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:872 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:888 msgid "(cpuinfo provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:904 msgid "(getconf provides)" msgstr "" # oder besser: ... listet %s auf? -ke- #: lib/depends.c:920 #, fuzzy msgid "(uname provides)" msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n" # oder besser: ... listet %s auf? -ke- #: lib/depends.c:952 #, fuzzy msgid "(soname provides)" msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n" #: lib/depends.c:979 msgid "(db files)" msgstr "" #: lib/depends.c:992 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:1022 msgid "(hint skipped)" msgstr "" #: lib/depends.c:1476 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1604 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1880 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2001 msgid "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, Ldepth, Rbreadth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2092 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2165 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2196 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #: lib/depends.c:2201 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:44 lib/formats.c:76 lib/formats.c:111 lib/formats.c:189 #: lib/formats.c:780 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:178 #, fuzzy msgid "(not base64)" msgstr "(keine Zahl)" #: lib/formats.c:214 lib/formats.c:668 msgid "(not a blob)" msgstr "(kein Blob)" #: lib/formats.c:370 msgid "(invalid xml type)" msgstr "" #: lib/formats.c:584 msgid "(invalid yaml type)" msgstr "" #: lib/formats.c:693 #, fuzzy msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen" #: lib/fs.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() hat die »fugger size« nicht geliefert: %s" #: lib/fs.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() hat die »fugger size« nicht geliefert: %s" #: lib/fs.c:115 lib/fs.c:218 lib/fs.c:342 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "stat-Kommando für %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/fs.c:160 rpmio/url.c:556 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" # , c-format #: lib/fs.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "Datei %4d: %07o %s.%s\\t%s\n" #: lib/fs.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "Datei %s liegt auf einem unbekannten Gerät." #: lib/fsm.c:358 msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:361 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "Benutzer %s existiert nicht - root wird benutzt" #: lib/fsm.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "Gruppe %s existiert nicht - benutze root" #: lib/fsm.c:1416 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1420 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1729 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1879 lib/fsm.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "Warnung: %s als %s gespeichert" #: lib/fsm.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s kann nicht entfernt werden - Verzeichnis ist nicht leer" #: lib/fsm.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s" #: lib/fsm.c:2051 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unlink of %s failed: %s\n" msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/fsm.c:2076 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s als %s erzeugt\n" #: lib/manifest.c:152 #, c-format msgid "adding %d args from manifest.\n" msgstr "" #: lib/misc.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "Kann %s nicht erzeugen: %s\n" #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen der temporären Datei %s" #: lib/package.c:362 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:512 lib/signature.c:232 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:391 lib/signature.c:248 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:412 lib/signature.c:275 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:426 lib/signature.c:289 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:454 #, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "" #: lib/package.c:469 #, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:481 #, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:545 lib/package.c:585 lib/package.c:929 lib/package.c:955 #: lib/package.c:987 #, c-format msgid "only V3 and V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:673 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:677 #, c-format msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:685 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:694 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:708 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:721 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:799 #, fuzzy msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt" #: lib/package.c:808 #, fuzzy msgid "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt" #: lib/package.c:820 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n" #: lib/package.c:827 lib/rpmchecksig.c:243 lib/rpmchecksig.c:781 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n" #: lib/package.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: »rFread« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/package.c:1002 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:689 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: »rFread« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/poptALL.c:285 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "" #: lib/poptALL.c:287 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "" #: lib/poptALL.c:289 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "" #: lib/poptALL.c:291 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "" #: lib/poptALL.c:293 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "" #: lib/poptALL.c:295 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "" #: lib/poptALL.c:297 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "" #: lib/poptALL.c:299 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "" #: lib/poptALL.c:309 lib/poptI.c:221 lib/poptQV.c:296 lib/poptQV.c:343 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "" #: lib/poptALL.c:312 lib/poptI.c:224 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "" #: lib/poptALL.c:315 lib/poptI.c:227 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "" #: lib/poptALL.c:318 lib/poptI.c:230 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:321 lib/poptI.c:233 #, fuzzy msgid "do not check added package conflicts" msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen" #: lib/poptALL.c:324 lib/poptI.c:236 msgid "ignore added package requires on symlink targets" msgstr "" #: lib/poptALL.c:327 lib/poptI.c:239 msgid "ignore added package obsoletes" msgstr "" #: lib/poptALL.c:330 lib/poptI.c:242 msgid "ignore added package requires on file parent directory" msgstr "" #: lib/poptALL.c:333 lib/poptI.c:245 #, fuzzy msgid "do not check added package requires" msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen" # oder besser: ... listet %s auf? -ke- #: lib/poptALL.c:336 lib/poptI.c:248 #, fuzzy msgid "ignore added package upgrades" msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n" #: lib/poptALL.c:359 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:360 lib/poptALL.c:363 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:362 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:365 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:366 msgid "'EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:368 lib/poptALL.c:389 lib/poptALL.c:393 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:369 lib/poptALL.c:390 lib/poptALL.c:394 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:371 lib/poptQV.c:326 #, fuzzy msgid "specify target platform" msgstr "Zielplattform setzen" #: lib/poptALL.c:379 lib/poptALL.c:413 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: lib/poptALL.c:385 #, fuzzy msgid "send stdout to CMD" msgstr "Standard-Ausgabe nach umleiten" #: lib/poptALL.c:386 msgid "CMD" msgstr "" #: lib/poptALL.c:397 #, fuzzy msgid "use ROOT as top level directory" msgstr " als Stammverzeichnis benutzen" #: lib/poptALL.c:398 msgid "ROOT" msgstr "" #: lib/poptALL.c:401 msgid "display known query tags" msgstr "" #: lib/poptALL.c:403 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: lib/poptALL.c:405 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:407 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:409 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "die benutzte RPM-Version anzeigen" #: lib/poptALL.c:420 msgid "debug cpio payloads" msgstr "" # , c-format #: lib/poptALL.c:424 #, fuzzy msgid "debug payload file state machine" msgstr "Fehlerhafter Dateistatus: %s" # , c-format #: lib/poptALL.c:426 #, fuzzy msgid "use threads for file state machine" msgstr "Fehlerhafter Dateistatus: %s" #: lib/poptALL.c:428 msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:430 msgid "debug argv collections" msgstr "" #: lib/poptALL.c:432 msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:439 #, fuzzy msgid "debug option/argument processing" msgstr "Interner Fehler bei Auswertung der Argumente (%d) :-(\n" #: lib/poptALL.c:444 msgid "debug package state machine" msgstr "" # , c-format #: lib/poptALL.c:446 #, fuzzy msgid "use threads for package state machine" msgstr "Fehlerhafter Dateistatus: %s" #: lib/poptALL.c:460 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: lib/poptALL.c:472 msgid "debug tar payloads" msgstr "" #: lib/poptALL.c:476 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #: lib/poptALL.c:561 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:71 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse müssen mit einem »/« beginnen" #: lib/poptI.c:85 #, fuzzy msgid "Option --relocate needs /old/path=/new/path argument" msgstr " --relocate =" #: lib/poptI.c:87 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen" #: lib/poptI.c:90 msgid "relocations must contain a =" msgstr "Verschiebungen müssen ein »=« beinhalten" #: lib/poptI.c:93 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "bei Verschiebungen muss dem »=« ein »/« folgen" #: lib/poptI.c:111 msgid "Option --rbexclude needs transaction id argument(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:142 msgid "Option --rollback needs a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:146 #, c-format msgid "Rollback goal: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:150 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:157 msgid "arbgoal takes a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:164 msgid "malformed arbgoal time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:253 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "Alle Dateien installieren, auch Konfigurations-Dateien, die sonst übergangen würden" #: lib/poptI.c:257 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "Alle Pakete entfernen, die mit übereinstimmen (normalerweise wird ein Fehler angezeigt, wenn mehrere Pakete bezeichnet)" #: lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:339 #, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:267 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "Pfad %s kann für das Paket %s-%s-%s nicht geändert werden" #: lib/poptI.c:271 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:274 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "Paket entfernen (deinstallieren)" #: lib/poptI.c:274 msgid "+" msgstr "" #: lib/poptI.c:277 lib/poptI.c:319 #, fuzzy msgid "do not install configuration files" msgstr "Alle Konfigurationsdateien listen" #: lib/poptI.c:280 lib/poptI.c:324 msgid "do not install documentation" msgstr "Dokumentation nicht installieren" #: lib/poptI.c:282 #, fuzzy msgid "skip files with leading component " msgstr "Dateien in VERZEICHNIS auslassen" #: lib/poptI.c:283 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:287 #, fuzzy msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "Pfad %s kann für das Paket %s-%s-%s nicht geändert werden" #: lib/poptI.c:289 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "Abkürzung für --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:293 #, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "Paket %s-%s-%s ist bereits installiert" #: lib/poptI.c:294 lib/poptI.c:312 lib/poptI.c:412 #, fuzzy msgid "+" msgstr " -p + " #: lib/poptI.c:296 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "Fortschrittsanzeige bei der Paketinstallation (gut mit -v)" #: lib/poptI.c:300 msgid "don't verify package architecture" msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen" #: lib/poptI.c:303 msgid "don't verify package operating system" msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen" #: lib/poptI.c:307 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "Plattenplatz vor der Installation nicht prüfen" #: lib/poptI.c:309 msgid "install documentation" msgstr "Dokumentation installieren" #: lib/poptI.c:312 #, fuzzy msgid "install package(s)" msgstr "Paket installieren" #: lib/poptI.c:315 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "Datenbank erneuern, aber das Dateisystem nicht verändern" #: lib/poptI.c:321 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten nicht prüfen" #: lib/poptI.c:327 lib/poptI.c:329 lib/poptQV.c:357 lib/poptQV.c:360 #: lib/poptQV.c:362 #, fuzzy msgid "don't verify file digests" msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen" #: lib/poptI.c:331 #, fuzzy msgid "don't install file security contexts" msgstr "Alle Konfigurationsdateien listen" #: lib/poptI.c:335 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "Paket-Installation nicht neu sortieren, um den Abhängigkeiten zu genügen" #: lib/poptI.c:343 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:346 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "Keine Schritte ausführen" #: lib/poptI.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "Postuninstall-Script wird ausgeführt\n" #: lib/poptI.c:362 #, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde" #: lib/poptI.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:378 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei Aktualisierungen automatisch)" #: lib/poptI.c:382 msgid "print percentages as package installs" msgstr "Prozentangabe bei der Paketinstallation ausgeben" #: lib/poptI.c:384 #, fuzzy msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "wenn das Paket verschiebbar ist, es in VERZEICHNIS verschieben" #: lib/poptI.c:385 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:387 #, fuzzy msgid "relocate files from path to " msgstr "Dateien von nach verschieben" #: lib/poptI.c:388 msgid "=" msgstr "" #: lib/poptI.c:391 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:394 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "" #: lib/poptI.c:397 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "Neuinstallation, wenn das Paket schon vorhanden ist" #: lib/poptI.c:399 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "" #: lib/poptI.c:400 lib/poptI.c:403 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:402 msgid "If transaction fails rollback to " msgstr "" #: lib/poptI.c:405 msgid "Exclude Transaction I.D. from rollback" msgstr "" #: lib/poptI.c:406 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:408 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren würde" #: lib/poptI.c:411 #, fuzzy msgid "upgrade package(s)" msgstr " --upgrade " #: lib/poptQV.c:115 #, fuzzy msgid "query/verify all packages" msgstr "Anfrage für alle Pakete" #: lib/poptQV.c:117 msgid "rpm checksig mode" msgstr "" #: lib/poptQV.c:119 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "Anfrage nach Paket, zu dem die Datei gehört" #: lib/poptQV.c:121 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "Anfrage nach Paketen in einer Gruppe" #: lib/poptQV.c:123 #, fuzzy msgid "query/verify a package file" msgstr "Anfrage an eine Paketdatei" #: lib/poptQV.c:126 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "Anfrage nach Paket, zu dem die Datei gehört" #: lib/poptQV.c:128 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "Anfrage nach Paketen in einer Gruppe" #: lib/poptQV.c:131 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:133 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:135 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "Anfrage nach Paket, zu dem die Datei gehört" #: lib/poptQV.c:138 #, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "Anfrage-Modus" #: lib/poptQV.c:140 msgid "query/verify a header instance" msgstr "" #: lib/poptQV.c:142 msgid "query a spec file" msgstr "Anfrage an eine spec-Datei" #: lib/poptQV.c:142 lib/poptQV.c:144 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:144 #, fuzzy msgid "query source metadata from spec file parse" msgstr "Quellpaket enthält keine spec-Datei" #: lib/poptQV.c:146 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "" #: lib/poptQV.c:148 #, fuzzy msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "Anfrage nach von diesem Paket getriggerten Paketen" #: lib/poptQV.c:150 #, fuzzy msgid "rpm verify mode" msgstr "Anfrage-Modus" #: lib/poptQV.c:152 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "Anfage nach Paketen, die eine Fähigkeit erfordern" #: lib/poptQV.c:154 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require any contained provide" msgstr "Anfage nach Paketen, die eine Fähigkeit erfordern" #: lib/poptQV.c:158 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "Anfrage nach Paketen, die eine Fähigkeit bereitstellen" #: lib/poptQV.c:161 msgid "create transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:163 msgid "do not order transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:165 #, fuzzy msgid "do not glob arguments" msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben" #: lib/poptQV.c:167 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "" #: lib/poptQV.c:169 #, fuzzy msgid "do not read headers" msgstr "Kopfzeilen bei %d für Suche nicht lesbar " #: lib/poptQV.c:284 msgid "list all configuration files" msgstr "Alle Konfigurationsdateien listen" #: lib/poptQV.c:286 msgid "list all documentation files" msgstr "Alle Dokumentationsdateien listen" #: lib/poptQV.c:288 msgid "dump basic file information" msgstr "Datei-Informationen ausgeben" #: lib/poptQV.c:292 msgid "list files in package" msgstr "Dateien im Paket anzeigen" #: lib/poptQV.c:301 lib/poptQV.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%config files" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/poptQV.c:304 lib/poptQV.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%doc files" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/poptQV.c:307 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:311 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/poptQV.c:320 msgid "use the following query format" msgstr "Folgendes Anfrageformat benutzen" #: lib/poptQV.c:320 msgid "QUERYFORMAT" msgstr "" #: lib/poptQV.c:322 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "" #: lib/poptQV.c:324 msgid "display the states of the listed files" msgstr "Status der angegebenen Dateien zeigen" #: lib/poptQV.c:366 #, fuzzy msgid "don't verify size of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:369 #, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:372 #, fuzzy msgid "don't verify owner of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:375 #, fuzzy msgid "don't verify group of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:378 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:381 lib/poptQV.c:384 #, fuzzy msgid "don't verify mode of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:387 #, fuzzy msgid "don't verify file security contexts" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:389 msgid "don't verify files in package" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:392 lib/poptQV.c:395 #, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:400 lib/poptQV.c:404 lib/poptQV.c:407 lib/poptQV.c:410 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen" #: lib/poptQV.c:444 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)" #: lib/poptQV.c:446 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "Paketsignatur überprüfen" #: lib/poptQV.c:448 #, fuzzy msgid "delete package signatures" msgstr "Paketsignatur überprüfen" #: lib/poptQV.c:450 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:452 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)" #: lib/poptQV.c:454 #, fuzzy msgid "generate signature" msgstr "PGP/GPG-Signatur generieren" #: lib/poptQV.c:457 msgid "specify trust metric" msgstr "" #: lib/poptQV.c:460 msgid "set ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:463 msgid "unset ultimate trust when importing pubkey(s)" msgstr "" #: lib/psm.c:203 #, fuzzy msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "Quellpaket erwartet, Binärpaket gefunden" #: lib/psm.c:283 lib/psm.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "Schreiben in %s nicht möglich" #: lib/psm.c:329 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "Quellpaket enthält keine spec-Datei" #: lib/psm.c:445 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" msgstr "" #: lib/psm.c:637 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running scriptlet.\n" msgstr "" #: lib/psm.c:658 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "" #: lib/psm.c:666 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "" #: lib/psm.c:878 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen" #: lib/psm.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen" #: lib/psm.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen" # Was *heißt* das? #: lib/psm.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "Paket %s-%s-%s Dateientest = %d\n" #: lib/psm.c:1745 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1856 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "Signatur konnte nicht gelesen werden" #: lib/psm.c:1949 #, fuzzy, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "Expandieren des Archivs gescheitert%s%s: %s" #: lib/psm.c:1950 msgid " on file " msgstr " bei Datei " # , c-format #: lib/psm.c:2127 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/psm.c:2130 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/query.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "Fehler beim Format %s\n" #: lib/query.c:194 msgid "(contains no files)" msgstr "(beinhaltet keine Dateien)" #: lib/query.c:288 msgid "normal " msgstr "normal " #: lib/query.c:291 msgid "replaced " msgstr "ersetzt " #: lib/query.c:294 msgid "not installed " msgstr "nicht installiert" #: lib/query.c:297 msgid "net shared " msgstr "gemeinsam genutzt" #: lib/query.c:300 msgid "wrong color " msgstr "" #: lib/query.c:303 msgid "(no state) " msgstr "(Kein Status )" #: lib/query.c:306 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(unbekannt %3d) " #: lib/query.c:325 #, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "Paket enthält weder Liste der Dateieigentümer noch der IDs" #: lib/query.c:358 #, fuzzy msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "Paket enthält weder Liste der Dateieigentümer noch der IDs" #: lib/query.c:515 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n" #: lib/query.c:524 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "kein Paket triggert %s\n" # , c-format #: lib/query.c:537 lib/query.c:558 lib/query.c:580 lib/query.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "Datei %s: %s\n" #: lib/query.c:547 lib/query.c:564 lib/query.c:591 lib/query.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "kein Paket triggert %s\n" #: lib/query.c:631 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "kein Paket verlangt %s\n" # oder besser: ... listet %s auf? -ke- #: lib/query.c:642 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n" # , c-format #: lib/query.c:676 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "Datei %s: %s\n" #: lib/query.c:679 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n" #: lib/query.c:704 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n" #: lib/query.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "Paket-Datensatz: %d\n" #: lib/query.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "Eintrag %d konnte nicht gelesen werden\n" #: lib/query.c:721 lib/query.c:727 lib/rpminstall.c:817 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n" #: lib/rpmal.c:782 msgid "(added files)" msgstr "" #: lib/rpmal.c:861 msgid "(added provide)" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:57 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:69 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden (makeTempFile)\n" #: lib/rpmchecksig.c:112 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: »Fwrite« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: »Fseek« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:216 lib/rpmchecksig.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "readRMP:: %s ist kein RPM-Paket\n" #: lib/rpmchecksig.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: Kann v1.0-RPM nicht signieren\n" #: lib/rpmchecksig.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: Kann v2.0-RPM nicht erneuert signieren\n" #: lib/rpmchecksig.c:345 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:375 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: »writeLead« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:381 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/rpmchecksig.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: »Fwrite« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/rpmchecksig.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/rpmchecksig.c:761 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar (v1.0 RPM)\n" #: lib/rpmchecksig.c:870 #, c-format msgid "only V3 or V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1036 msgid "NOT OK" msgstr "Nicht in Ordnung" #: lib/rpmchecksig.c:1037 lib/rpmchecksig.c:1051 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (FEHLENDE SCHLüSSEL:" #: lib/rpmchecksig.c:1039 lib/rpmchecksig.c:1053 msgid ") " msgstr ") " #: lib/rpmchecksig.c:1040 lib/rpmchecksig.c:1054 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (UNSICHERE SCHLÜSSEL:" #: lib/rpmchecksig.c:1042 lib/rpmchecksig.c:1056 msgid ")" msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:1050 msgid "OK" msgstr "in Ordnung" #: lib/rpmds.c:922 lib/rpmds.c:3711 #, fuzzy msgid "NO " msgstr "Nicht in Ordnung" #: lib/rpmds.c:922 lib/rpmds.c:3711 msgid "YES" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1414 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1417 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1420 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1423 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1426 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1429 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1432 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1435 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1438 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1442 #, fuzzy msgid "internal support for lua scripts." msgstr "- bei Zeichenketten nicht zulässig\n" #: lib/rpmds.c:1446 msgid "header tags can be type int_64." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1449 msgid "package payload can be in ustar tar archive format." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1452 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1455 msgid "file digests can be other than MD5." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1545 lib/rpmds.c:3535 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has invalid name. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1569 lib/rpmds.c:3553 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no comparison operator. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1580 lib/rpmds.c:3568 #, c-format msgid "%s:%d \"%s\" has no EVR string. Skipping ...\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3534 lib/rpmds.c:3552 lib/rpmds.c:3564 #, c-format msgid "running \"%s\" pipe command\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:3566 #, c-format msgid "" "\tline %d: No EVR comparison value found.\n" " Skipping ..." msgstr "" #: lib/rpmds.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" "Die Abhängigkeit \"B\" braucht einen Zeitstempel (selber wie \"A\" benutzt)\n" "\\tA %s\\tB %s\n" #: lib/rpmds.c:3710 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr " %s A %s\tB %s\n" #: lib/rpmds.c:3734 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "Paket %s Bedingung nicht erfüllt: %s\n" #: lib/rpmfc.c:93 #, c-format msgid "\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht ausführen: %s" #: lib/rpmfc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "»fork« %s fehlgeschlagen: %s" #: lib/rpmfc.c:189 #, c-format msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:196 #, c-format msgid "Command \"%s\" failed, exit(%d)\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "Nicht alle Daten in %s geschrieben" #: lib/rpmfc.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmfc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s" #: lib/rpmfc.c:1077 #, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfc.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Suche %s: (benutze %s)...\n" #: lib/rpmfc.c:1301 lib/rpmfc.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "%s nicht gefunden:" #: lib/rpmfi.c:622 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s wegen fehlenden OK-Schalters übersprungen\n" #: lib/rpmfi.c:874 msgid "========== relocations\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "Betriebssystem ist ausgeschlossen: %s" #: lib/rpmfi.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%s wird nach %s verschoben\n" # , c-format #: lib/rpmfi.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "Datei %s%s ignoriert\n" #: lib/rpmfi.c:1025 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "%s wird nach %s verschoben\n" #: lib/rpmfi.c:1117 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "Verzeichnis %s wird nach %s verschoben\n" #: lib/rpmgi.c:91 lib/rpminstall.c:125 lib/rpminstall.c:493 #: lib/rpminstall.c:622 lib/rpmrollback.c:166 lib/rpmts.c:553 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmgi.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "unbekannter »Tag«" #: lib/rpmgi.c:764 lib/rpminstall.c:666 lib/rpminstall.c:851 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n" #: lib/rpmgi.c:770 lib/rpminstall.c:673 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:192 msgid "Preparing..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:194 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben" #: lib/rpminstall.c:212 msgid "Repackaging..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:214 #, fuzzy msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Paket enthält keine Dateien\n" #: lib/rpminstall.c:233 msgid "Upgrading..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:235 msgid "Upgrading packages..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:331 lib/rpminstall.c:795 #, c-format msgid "Autorollback Goal: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:422 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpminstall.c:438 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "%s wird herausgeholt\n" #: lib/rpminstall.c:451 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... als %s\n" #: lib/rpminstall.c:455 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "%s wird übersprungen - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n" #: lib/rpminstall.c:512 lib/rpminstall.c:911 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s kann nicht intalliert werden\n" #: lib/rpminstall.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "Quellpaket wird installiert\n" #: lib/rpminstall.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "Paket %s ist nicht verschiebbar\n" #: lib/rpminstall.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "Altes Binärpaket\n" #: lib/rpminstall.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "package file %s was skipped\n" msgstr "Paket %s Bedingung nicht erfüllt: %s\n" #: lib/rpminstall.c:609 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "Datei %s benötigt eine neuere RPM-Versino\n" #: lib/rpminstall.c:637 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:652 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "" "%d Quell- und %d Binärpakete gefunden\n" "\n" #: lib/rpminstall.c:703 msgid "installing binary packages\n" msgstr "Binärpakete werden installiert\n" #: lib/rpminstall.c:727 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "Datei %s nicht zu öffnen: %s\n" #: lib/rpminstall.c:826 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n" #: lib/rpminstall.c:895 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #: lib/rpminstall.c:901 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s wird installiert\n" #: lib/rpmlead.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)" #: lib/rpmlock.c:149 lib/rpmlock.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "can't create transaction lock on %s\n" msgstr "Datenbank gesperrt: kein %s Zugriff möglich." #: lib/rpmlock.c:154 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "" #: lib/rpmps.c:201 msgid "different" msgstr "" #: lib/rpmps.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s platform" msgstr "Paket %s-%s-%s ist für eine andere Architektur" #: lib/rpmps.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "Paket %s-%s-%s ist bereits installiert" #: lib/rpmps.c:219 #, c-format msgid "re-packaged package with %s: %s is missing" msgstr "" #: lib/rpmps.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "Paket %s ist nicht verschiebbar\n" # Was bedeutet das? #: lib/rpmps.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "Datei %s führt zu Konflikten bei der versuchten Installation von %s-%s-%s und %s-%s-%s" #: lib/rpmps.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "Datei %s aus der Installation von %s-%s-%s steht im Konflikt mit Datei aus dem Paket %s-%s-%s" #: lib/rpmps.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "Paket %s-%s-%s ist bereits installiert und neuer als %s-%s-%s" #: lib/rpmps.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %lu%cB on the %s filesystem" msgstr "Zur Installation des Pakets %s-%s-%s sind %ld%cByte auf dem Dateisystem %s erforderlich" #: lib/rpmps.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %lu inodes on the %s filesystem" msgstr "Zur Installation des Pakets %s-%s-%s sind %ld%cByte auf dem Dateisystem %s erforderlich" #: lib/rpmps.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "Paket %s Bedingung nicht erfüllt: %s\n" #: lib/rpmps.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr " wird von %s-%s-%s gebraucht\n" #: lib/rpmps.c:265 lib/rpmps.c:270 #, fuzzy msgid "(installed) " msgstr "nicht installiert" #: lib/rpmps.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s on %s rdonly filesystem" msgstr "Zur Installation des Pakets %s-%s-%s sind %ld%cByte auf dem Dateisystem %s erforderlich" #: lib/rpmps.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "Unbekannter Fehler %d beim Bearbeiten des Pakets %s-%s-%s" #: lib/rpmrc.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "fehlender zweiter ':' bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "fehlender Name der Architektur bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Unvollständige Datenzeile bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Zu viele Argumente in der Datenzeile bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Fehlerhafte Architektur/Betriebssystem-Zahl: %s (%s:%d)" #: lib/rpmrc.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Unvollständige Standardzeile bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Zu viele Argumente in der Standardzeile bei %s:%d" # , c-format #: lib/rpmrc.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s." #: lib/rpmrc.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "fehlender ':' (gefunden 0x%02x) bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:730 lib/rpmrc.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d" # , c-format #: lib/rpmrc.c:747 lib/rpmrc.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "%s Expandierung gescheitert bei %s:%d \"%s\"" #: lib/rpmrc.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden bei %s:%d: %s" #: lib/rpmrc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "fehlerhafte Option '%s' bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "%s kann nicht expandiert werden" #: lib/rpmrc.c:1924 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s." #: lib/rpmrc.c:2086 #, c-format msgid "Configured system provides (from /etc/rpm/sysinfo):\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:2100 #, c-format msgid "Features provided by rpmlib installer:\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:2114 #, c-format msgid "Features provided by current cpuinfo (from /proc/cpuinfo):\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:2128 #, c-format msgid "Features provided by current getconf:\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:2142 #, c-format msgid "Features provided by current uname:\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:389 #, fuzzy msgid "Failed dependencies" msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n" #: lib/rpmrollback.c:394 msgid "Ordering problems" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:399 msgid "Rollback problems" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:518 #, c-format msgid "Excluding TID from rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:620 #, fuzzy msgid "Missing re-packaged package(s)" msgstr " --upgrade " #: lib/rpmrollback.c:628 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "" #: lib/rpmrollback.c:654 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrollback.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "%s wird herausgeholt\n" #: lib/rpmsx.c:374 #, c-format msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:391 #, c-format msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:424 #, c-format msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:467 #, c-format msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "Fehler: kann Paket %s nicht öffnen\n" #: lib/rpmts.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n" #: lib/rpmts.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "Fehlende '(' in %s %s\n" #: lib/rpmts.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n" #: lib/rpmts.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "Datei %s nicht zu öffnen: %s\n" #: lib/rpmts.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect solve path format: %s\n" msgstr "Fehler beim Format %s\n" #: lib/rpmts.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "Zeile: %s" #: lib/rpmts.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Quellen in %s\n" #: lib/rpmts.c:1149 #, fuzzy msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "Liste eingehängter Dateisysteme wird zusammengestellt.\n" #: lib/rpmts.c:1151 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1232 #, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s %s\n" msgstr "" #: lib/signature.c:139 #, c-format msgid "Expected size: %12lu = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%lu)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:144 #, fuzzy, c-format msgid " Actual size: %12lu\n" msgstr "Signatur-Größe: %d\n" #: lib/signature.c:187 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:192 #, c-format msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:200 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:208 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:224 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:302 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:324 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "" #: lib/signature.c:334 #, c-format msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" #: lib/signature.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "Signatur-Größe: %d\n" #: lib/signature.c:468 lib/signature.c:595 lib/signature.c:904 #: lib/signature.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht ausführen: %s" #: lib/signature.c:484 #, fuzzy msgid "pgp failed\n" msgstr "pgp fehlgeschlagen" #: lib/signature.c:491 #, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur" #: lib/signature.c:497 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "PGP-Signaturgröße: %d\n" #: lib/signature.c:515 lib/signature.c:643 #, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" msgstr "Signatur konnte nicht gelesen werden" #: lib/signature.c:520 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "%d Bytes der PGP-Signatur gelesen\n" #: lib/signature.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "Ausführung fehlgeschlagen\n" #: lib/signature.c:619 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gpg fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur" #: lib/signature.c:625 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "Größe der GPG-Signatur: %d\n" #: lib/signature.c:648 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "%d Bytes der GPG-Signatur gelesen\n" #: lib/signature.c:948 lib/signature.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "Fehlerhafte Angabe der %%_signature in Makro-Datei.\n" #: lib/signature.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Sie müssen \"%%_gpg_name\" in der Makro-Datei definieren" #: lib/signature.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Sie müssen \"%%_pgp_name\" in der Makro-Datei definieren" #: lib/signature.c:1043 #, fuzzy msgid "Header+Payload size: " msgstr "Kopfteil zu groß" #: lib/signature.c:1084 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1144 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1225 lib/signature.c:1415 msgid "Header " msgstr "" #: lib/signature.c:1294 #, fuzzy msgid " signature: " msgstr "Keine Signatur\n" #: lib/signature.c:1421 #, fuzzy msgid " DSA signature: " msgstr "Keine Signatur\n" #: lib/signature.c:1503 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1534 #, c-format msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Signatur-Größe: %d\n" #: lib/transaction.c:890 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "Verzeichnis %s ignoriert\n" #: lib/transaction.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb erase failed. NEVRA: %s\n" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s" #: lib/transaction.c:1031 #, c-format msgid "Rollback to %-24.24s (0x%08x)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1178 msgid "Invalid number of transaction elements.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1251 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1324 #, fuzzy msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "Preinstall-Script wird ausgeführt\n" #: lib/transaction.c:1399 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1488 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1890 #, fuzzy msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "Postinstall-Scripts werden ausgeführt\n" #: lib/verify.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "missing %c %s" msgstr " %s fehlt\n" #: lib/verify.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten von %s-%s-%s: " #: rpmdb/db3.c:162 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:165 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:191 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:210 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:331 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:954 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1024 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1168 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1274 msgid "Runnning db->verify ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1338 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "Datenbank gesperrt: kein %s Zugriff möglich." #: rpmdb/db3.c:1581 msgid "exclusive" msgstr "exklusiver" #: rpmdb/db3.c:1581 msgid "shared" msgstr "gemeinsamer" #: rpmdb/db3.c:1585 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:575 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:615 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:624 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:633 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2833 msgid "missing { after %" msgstr "fehlende { nach %{" #: rpmdb/header.c:2863 msgid "missing } after %{" msgstr "fehlende } nach %{" # »Tag« übersetzen??? -ke- #: rpmdb/header.c:2879 msgid "empty tag format" msgstr "leeres »Tag«-Format" #: rpmdb/header.c:2891 msgid "empty tag name" msgstr "leerer »Tag«-Name" #: rpmdb/header.c:2900 msgid "unknown tag" msgstr "unbekannter »Tag«" #: rpmdb/header.c:2927 msgid "] expected at end of array" msgstr "] am Ende des Arrays erwartet" #: rpmdb/header.c:2940 msgid "unexpected ]" msgstr "unerwartete ]" #: rpmdb/header.c:2953 msgid "unexpected }" msgstr "unerwartete }" #: rpmdb/header.c:3017 msgid "? expected in expression" msgstr "? im Ausdruck erwartet" #: rpmdb/header.c:3024 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ nach ? im Ausdruck erwartet" #: rpmdb/header.c:3036 rpmdb/header.c:3076 msgid "} expected in expression" msgstr "} im Ausdruck erwartet" #: rpmdb/header.c:3044 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": nach ? Unterausdruck erwartet" #: rpmdb/header.c:3062 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ nach : im Ausdruck erwartet" #: rpmdb/header.c:3084 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| am Ende des Ausdrucks erwartet" #: rpmdb/header.c:3187 msgid "(index out of range)" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3456 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3770 rpmdb/header.c:3807 rpmdb/header.c:3830 msgid "(not a number)" msgstr "(keine Zahl)" #: rpmdb/header.c:3869 #, c-format msgid "%c" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3886 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "Datentyp %d wird nicht unterstützt\n" #: rpmdb/poptDB.c:18 #, fuzzy msgid "initialize database" msgstr "Neue Datenbank wird geöffnet\n" #: rpmdb/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:23 #, fuzzy msgid "verify database files" msgstr "Anfrage an eine Paketdatei" #: rpmdb/rpmdb.c:208 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden bei %s:%d: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Format %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1130 #, fuzzy msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt" #: rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:1582 rpmdb/rpmdb.c:1638 rpmdb/rpmdb.c:2542 #: rpmdb/rpmdb.c:2696 rpmdb/rpmdb.c:3477 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s" #: rpmdb/rpmdb.c:1850 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2420 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2452 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2800 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "Kopfzeilen bei %d für Suche nicht lesbar " #: rpmdb/rpmdb.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2980 #, fuzzy, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "Gruppenindex wird entfernt\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2984 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "Index der Namen wird entfernt\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3033 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s" # FIXME #: rpmdb/rpmdb.c:3043 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3214 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3280 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3452 #, fuzzy, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "%s wird in %s umbenannt\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3456 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3496 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3875 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3919 msgid "no dbpath has been set" msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt" #: rpmdb/rpmdb.c:3951 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "Datenbank %s wird in %s neu erzeugt\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3955 #, fuzzy, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon" #: rpmdb/rpmdb.c:3961 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "Verzeichnis wird erzeugt: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3963 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "Verzeichnis wird erzeugt: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3972 #, fuzzy, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "Alte Datenbank wird geöffnet\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3983 #, fuzzy, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "Neue Datenbank wird geöffnet\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4014 #, fuzzy, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird übersprungen" #: rpmdb/rpmdb.c:4054 #, fuzzy, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "Eintrag kann nicht hinzugefügt werden (ursprünglich bei %d)" #: rpmdb/rpmdb.c:4068 #, fuzzy msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "Datenbank konnte nicht aktualisiert werden, alte Datenbank bleibt erhalten\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4080 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "Alte Datenbank konnte nicht durch neue ersetzt werden!\n" #: rpmdb/rpmdb.c:4082 #, fuzzy, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "ersetzt Dateien in %s durch Dateien aus %s für Reparatur" #: rpmdb/rpmdb.c:4092 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "Verzeichnis wird erzeugt: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:4094 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht entfernt werden: %s\n" #: rpmdb/sqlite.c:666 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" #: rpmdb/sqlite.c:826 #, c-format msgid "closed sql db %s\n" msgstr "" #: rpmdb/sqlite.c:927 #, c-format msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:240 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== aktiv %d leer %d\n" #: rpmio/macro.c:395 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(leer)" #: rpmio/macro.c:438 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(leer)\n" #: rpmio/macro.c:672 rpmio/macro.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "Makro %%%s ist nicht ordnungsgemäß beendet" #: rpmio/macro.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "Name des Makros %%%s ist nicht zulässig (%%define)" #: rpmio/macro.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "»opts« in Makro %%%s nicht ordnungsgemäß beendet" #: rpmio/macro.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "Makro %%%s ist leer" #: rpmio/macro.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Makro %%%s wurde nicht expandiert" #: rpmio/macro.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "Name des Makros %%%s ist nicht zulässig (%%undefine)" #: rpmio/macro.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "Makro %%%s (%s) wurde unterhalb von Ebene %d nicht benutzt" #: rpmio/macro.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Unbekannte Option %c in %s(%s)" #: rpmio/macro.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Rekursionstiefe (%d) größer als Maximum (%d)" #: rpmio/macro.c:1318 rpmio/macro.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Nicht beendet %c: %s" #: rpmio/macro.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "»%%« folgt ein nicht analysierbares Makro" #: rpmio/macro.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Makro %%%.*s nicht gefunden, wird ausgelassen" #: rpmio/macro.c:1880 msgid "Macro expansion too big for target buffer\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1914 #, c-format msgid "Macro '%s' is readonly and cannot be changed.\n" msgstr "" # , c-format #: rpmio/macro.c:2113 rpmio/macro.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Datei %s: %s" #: rpmio/macro.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "Datei %s ist kleiner als %d Byte" #: rpmio/rpmdav.c:662 msgid "Authorization Required" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:664 msgid "Redirect" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:666 #, fuzzy msgid "Server Error" msgstr "IO-Fehler beim Server" #: rpmio/rpmdav.c:668 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "(Fehler 0x%x)" #: rpmio/rpmio.c:719 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: rpmio/rpmio.c:742 msgid "Bad server response" msgstr "Fehlerhafte Antwort des Servers" #: rpmio/rpmio.c:744 #, fuzzy msgid "Server I/O error" msgstr "IO-Fehler beim Server" #: rpmio/rpmio.c:746 msgid "Server timeout" msgstr "Zeitüberschreitung des Servers" #: rpmio/rpmio.c:748 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Server-Adresse kann nicht gefunden werden." #: rpmio/rpmio.c:750 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Name des Servers kann nicht bestimmt werden" #: rpmio/rpmio.c:752 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" #: rpmio/rpmio.c:754 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Aufbau einer Datenverbindung zum Server nicht möglich" #: rpmio/rpmio.c:756 #, fuzzy msgid "I/O error to local file" msgstr "IO-Fehler bei lokaler Datei" #: rpmio/rpmio.c:758 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Fehler beim Setzen des Servers in den passiven Modus" #: rpmio/rpmio.c:760 msgid "File not found on server" msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden" #: rpmio/rpmio.c:762 msgid "Abort in progress" msgstr "Abbruch ..." #: rpmio/rpmio.c:766 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Unbekannter oder nicht erwarteter Fehler" # , c-format #: rpmio/rpmio.c:784 #, fuzzy msgid "Malformed URL" msgstr "Datei %s: %s\n" #: rpmio/rpmio.c:1619 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "Anmeldung bei %s als Benutzer %s, Passwort %s\n" #: rpmio/rpmlog.c:59 #, fuzzy msgid "(no error)" msgstr "(Fehler 0x%x)" #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144 msgid "fatal error: " msgstr "Fataler Fehler: " #: rpmio/rpmlog.c:145 msgid "error: " msgstr "Fehler: " #: rpmio/rpmlog.c:146 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " #: rpmio/rpmlua.c:498 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:521 rpmio/rpmlua.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "%s: »Fwrite« fehlgeschlagen: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen: %s\n" #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:124 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "Warnung: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:144 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "Warnung: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "Warnung: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:270 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passwort für %s@%s: " #: rpmio/url.c:299 rpmio/url.c:325 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "Fehler: %sPort muss eine Zahl sein\n" #: rpmio/url.c:504 msgid "url port must be a number\n" msgstr "URL-Port muss eine Zahl sein\n" # , c-format #: rpmio/url.c:576 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "Anlegen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: tools/rpmdeps.c:158 msgid "print cpuinfo(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:160 msgid "print rpmlib(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:162 msgid "print /etc/rpm/sysinfo dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:164 msgid "print getconf(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:166 msgid "print soname(...) dependencies for elf files" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:168 msgid "print soname(...) dependencies from /etc/ld.so.cache" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:170 msgid "print uname(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:172 msgid "print dependency set from a command pipe" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:175 msgid "print perl(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:177 msgid "print python(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:179 msgid "print libtool(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:181 msgid "print pkgconfig(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:184 msgid "print pubkey(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:186 msgid "print arch(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:188 msgid "print file(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:190 msgid "print soname(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:192 #, fuzzy msgid "print package(...) dependency set" msgstr "Paket-Abhängigkeiten ausgeben" #: tools/rpmdeps.c:195 msgid "print java(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:197 msgid "print php(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:199 msgid "print ruby(...) dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:201 msgid "print /var/lib/dpkg Provides: dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:203 msgid "print /var/lib/dpkg Requires: dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:206 msgid "print Provides: dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:208 msgid "print Requires: dependency set" msgstr "" #: tools/rpmdeps.c:210 msgid "check Requires: against Provides: for dependency closure" msgstr "" #~ msgid "Building for target %s\n" #~ msgstr "Paket wird erzeugt für Zielplattform %s.\n" #~ msgid "argument is not an RPM package\n" #~ msgstr "Argument ist kein RPM-Paket.\n" #~ msgid "error reading header from package\n" #~ msgstr "Fehler beim Lesen des Paket-Kopfes\n" #~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" #~ msgstr "Interner Fehler bei Auswertung der Argumente (%d) :-(\n" #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" #~ msgstr "Es darf nur entweder --prefix oder --relocate angegeben werden" #~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" #~ msgstr "--replacefiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #~ msgid "%s failed\n" #~ msgstr "%s fehlgeschlagen\n" #, fuzzy #~ msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" #~ msgstr "Zeile %d: Epoch/Serial-Feld muss eine Zahl enthalten: %s" #, fuzzy #~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" #~ msgstr "Spec-Datei kann BuildRoot nicht benutzen." #, fuzzy #~ msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" #~ msgstr "Ressource %s nicht herunterzuladen: %s" #, fuzzy #~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" #~ msgstr "Zeile %d: Dateiname nicht zulässig: %s" #, fuzzy #~ msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" #~ msgstr "buildroot wurde schon angegeben" #, fuzzy #~ msgid "(db package)" #~ msgstr "%d Pakete gefunden\n" #, fuzzy #~ msgid "don't verify MD5 digest of files" #~ msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #~ msgid "install even if the package replaces installed files" #~ msgstr "Auch dann installieren, wenn das Paket installierte Dateien ersetzt" #~ msgid "query of %s failed\n" #~ msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n" #~ msgid "old format source packages cannot be queried\n" #~ msgstr "altes Sourceformat-Paket kann nicht angefragt werden\n" #, fuzzy #~ msgid "no packages\n" #~ msgstr "%d Pakete gefunden\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n" #~ msgstr "Datei %s%s ignoriert\n" #~ msgid "error reading from file %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Lesen von Datei %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s is intended for a %s operating system" #~ msgstr "Paket %s-%s-%s ist für ein anderes Betriebssystem" #~ msgid "Unknown system: %s\n" #~ msgstr "Unbekanntes System: %s\n" #~ msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" #~ msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt mit rpm-list@redhat.com auf\n" #, fuzzy #~ msgid "gpg failed\n" #~ msgstr "gpg fehlgeschlagen" #, fuzzy #~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: " #~ msgstr "alle MD5-Signaturen überspringen" #, fuzzy #~ msgid "Target buffer overflow\n" #~ msgstr "Zielpuffer ist übergelaufen" #, fuzzy #~ msgid "don't verify header+payload signature" #~ msgstr "Paketsignatur überprüfen" #, fuzzy #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" #~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n" #~ msgstr "%s: »rFread« fehlgeschlagen: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "set permissions of files in a package" #~ msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #, fuzzy #~ msgid "set user/group ownership of files in a package" #~ msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities this package conflicts with" #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten" #, fuzzy #~ msgid "list other packages removed by installing this package" #~ msgstr "Anfrage nach von diesem Paket getriggerten Paketen" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities that this package provides" #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities required by package(s)" #~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten" #, fuzzy #~ msgid "list change logs for this package" #~ msgstr "Dateien im Paket anzeigen" #, fuzzy #~ msgid "list trigger scriptlets from package(s)" #~ msgstr "Im Paket enthaltene Trigger-Skripte ausgeben" #, fuzzy #~ msgid "list all files from each package" #~ msgstr "Dateien im Paket anzeigen" #, fuzzy #~ msgid "enable configure