# Translation of `rpm' messages to Indonesian. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rpm package. # Arif E. Nugroho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-14 12:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 04:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: build.c:40 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Gagal membuat dependensi:\n" #: build.c:71 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka file spec %s: %s\n" #: build.c:152 build.c:164 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Gagal membuka tar pipe: %m\n" #. Give up #: build.c:171 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Gagal membaca file spec dari %s\n" #: build.c:199 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Gagal untuk mengubah nama file dari %s menjadi %s: %m\n" #: build.c:239 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "Gagal untuk mendapatkan statistik %s: %m\n" #: build.c:244 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "File %s bukan file biasa.\n" #: build.c:253 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "File %s sepertinya bukan merupakan specfile.\n" #. parse up the build operators #: build.c:324 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Membuat platform untuk target: %s\n" #: build.c:339 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Membuat untuk target %s\n" #: rpm2cpio.c:55 msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "argument bukan merupakan sebuah package RPM\n" #: rpm2cpio.c:60 msgid "error reading header from package\n" msgstr "error membaca header dari package\n" #: rpm2cpio.c:82 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka lagi payload: %s\n" #: rpmqv.c:72 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opsi Query (dengan -q atau --query):" #: rpmqv.c:75 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opsi Verify (dengan -V atau dengan --verify):" #: rpmqv.c:81 msgid "Signature options:" msgstr "Opsi Signature:" #: rpmqv.c:87 msgid "Database options:" msgstr "Opsi databasa:" #: rpmqv.c:93 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "Membuat dengan opsi [ | | ]:" #: rpmqv.c:99 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opsi Install/Upgrade/Erase:" #: rpmqv.c:104 msgid "Common options for all rpm modes:" msgstr "Opsi yang sama untuk semua mode rpm:" #. @-modfilesys -globs @ #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "Versi RPM %s\n" #: rpmqv.c:136 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Hak Cipta (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: rpmqv.c:137 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "Program ini mungkin bisa didistribusikan kembali dibawah lisensi dari GNU GPL\n" #: rpmqv.c:295 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Kerusakan internal dalam pemrosesan argumen (%d) :-(\n" #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "hanya satu mode major yang mungkin dispesifikasikan" #: rpmqv.c:361 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "satu tipe dari query/verify yang mungkin dilakukan dalam satu waktu" #: rpmqv.c:365 msgid "unexpected query flags" msgstr "query flags tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:368 msgid "unexpected query format" msgstr "format query tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:371 msgid "unexpected query source" msgstr "source query tidak diperkirakan" #: rpmqv.c:413 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "hanya instalasi, upgrade, rmsource dan rmspec yang mungkin dipaksakan" #: rpmqv.c:415 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "files mungkin hanya di relokasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:418 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "tidak dapat menggunakan --prefix dengan --relocate atau --excludepath" #: rpmqv.c:421 msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate dan --excludepath mungkin hanya digunakan ketika menginstall packages baru" #: rpmqv.c:424 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix mungkin hanya digunakan ketikan menginstall package baru" #: rpmqv.c:427 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argument untuk --prefix harus dimulai dengan sebuah /" #: rpmqv.c:430 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:434 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:439 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--replacefiles hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:443 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:447 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:451 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:455 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "hanya salah satu dari --excludedocs dan --includedocs yang boleh dispesifikasikan" #: rpmqv.c:459 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:463 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos hanya bisa dispesikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:468 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreize hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:472 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches hanya bisa dispesifikasikan selama penghapusan package" #: rpmqv.c:476 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi package" #: rpmqv.c:481 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb hanya bisa dispesifikasikan selama instalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:486 msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "script disabling options hanya bisa dispesifikasikan selama prosesinstalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:491 msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "trigger disabling opstions hanya bisa dispesifikasikan selama proses instalasi dan penghapusan package" #: rpmqv.c:495 msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps hanya bisa dispesikasikan dalam proses pembuatan, pembuatan kembali, perekompilasi, instalasi, penghapusan, dan verifikasi package" #: rpmqv.c:500 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test hanya boleh dispesifikasikan selama instalasi, penghapusan, dan pembuatan package" #: rpmqv.c:505 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) hanya boleh dispesikasikan selama instalasi, penghapusan, pertanyaan, dan pembuatan kembali database" #: rpmqv.c:517 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argument untuk --root (-r) harus diawali dengan sebuah /" #: rpmqv.c:541 msgid "no files to sign\n" msgstr "tidak ada files untuk ditandai\n" #: rpmqv.c:546 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "tidak dapat mengakses file %s\n" #: rpmqv.c:565 msgid "pgp not found: " msgstr "pgp tidak ditemukan: " #: rpmqv.c:570 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Masukkan kata kunci: " #: rpmqv.c:572 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Pengecheckan kata kunci gagal\n" #: rpmqv.c:576 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Kata kunci bagus.\n" #: rpmqv.c:581 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "Spec %%_signature tidak valid dalam macro file.\n" #: rpmqv.c:588 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign hanya bisa digunakan selama pembuatan package" #: rpmqv.c:605 msgid "exec failed\n" msgstr "exec gagal\n" #: rpmqv.c:641 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "tidak disebutkan nama packages untuk rebuild" #: rpmqv.c:711 msgid "no spec files given for build" msgstr "tidak ada file spec untuk build" #: rpmqv.c:713 msgid "no tar files given for build" msgstr "tidak disebutkan nama file tar untuk dibuat" #: rpmqv.c:735 msgid "no packages given for erase" msgstr "tidak disebutkan packages yang ingin dihapus" #: rpmqv.c:775 msgid "no packages given for install" msgstr "tidak disebutkan packages yang ingin diinstall" #: rpmqv.c:791 msgid "no arguments given for query" msgstr "tidak diberikan argumen untuk permintaan (query)" #: rpmqv.c:805 msgid "no arguments given for verify" msgstr "tidak diberikan argumen untuk memverifikasi" #: rpmqv.c:820 msgid "no arguments given" msgstr "tidak diberikan argumen" #: build/build.c:130 build/pack.c:497 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Tidak dapat membuat file temporari.\n" #: build/build.c:218 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Menjalankan(%s): %s\n" #. @=boundsread@ #: build/build.c:228 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Eksekusi dari %s gagal (%s): %s\n" #: build/build.c:237 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "status exit dari %s (%s) buruk\n" #: build/build.c:343 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" #: build/expression.c:225 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "syntax error ketika parsing ==\n" #: build/expression.c:255 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "syntax error ketika parsing &&\n" #: build/expression.c:264 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "syntax error ketika parsing ||\n" #: build/expression.c:307 msgid "parse error in expression\n" msgstr "parse error dalam ekspresi\n" #: build/expression.c:347 msgid "unmatched (\n" msgstr "tidak cocok (\n" #: build/expression.c:377 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- hanya pada angka\n" #: build/expression.c:393 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! hanya pada angka\n" #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558 #: build/expression.c:655 msgid "types must match\n" msgstr "tipe harus cocok\n" #: build/expression.c:453 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:510 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:668 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& dan || tidak dilayani untuk strings\n" #: build/expression.c:702 build/expression.c:751 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "sintak error dalam ekspresi\n" #: build/files.c:294 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "TIMECHECK gagal: %s\n" #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Hilang '(' dalam %s %s\n" #: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Hilang ')' dalam %s(%s\n" #: build/files.c:408 build/files.c:714 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Token %s tidak valid: %s\n" #: build/files.c:518 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Hilang %s dalam %s %s\n" #: build/files.c:575 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Spasi mengikuti %s(): %s\n" #: build/files.c:613 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintak tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:623 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Mode spesifikasi tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:635 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spesifikasi tidak baik: %s(%s)\n" #: build/files.c:793 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "panjang local tidak biasa : \"%.*s\" dalam %%lang(%s)\n" #. @innercontinue@ #: build/files.c:804 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Duplikasi locale %.*s dalam %%lang(%s)\n" #: build/files.c:933 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Mengenai limit untuk %%docdir\n" #: build/files.c:939 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Hanya satu arg untuk %%docdir\n" #. We already got a file -- error #: build/files.c:970 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dua files dalam satu baris: %s\n" #: build/files.c:987 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "File harus diawali dengan \"/\": %s\n" #: build/files.c:1000 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Tidak dapat mencampurkan spesial %%doc dengan format lain: %s\n" #: build/files.c:1152 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "File dilist dua kali: %s\n" #: build/files.c:1291 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Symlink menunjuk ke BuildRoot: %s -> %s\n" #: build/files.c:1531 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "File tidak cocok dengan prefik (%s): %s\n" #: build/files.c:1555 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan: %s\n" #: build/files.c:1763 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: public key gagal dibaca.\n" #: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: bukan sebuah public key yang memiliki armor.\n" #: build/files.c:1815 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "File membutuhkan awalan \"/\": %s\n" #: build/files.c:1839 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob tidak diperbolehkan: %s\n" #: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan oleh glob: %s\n" #: build/files.c:1916 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %%files file %s: %s\n" #: build/files.c:1927 build/pack.c:156 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "baris: %s\n" #: build/files.c:2318 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "File tidak baik: %s: %s\n" #: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "owner/group tidak baik: %s\n" #: build/files.c:2374 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Mengecheck untuk mengunpack file(s): %s\n" #: build/files.c:2397 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" "Terinstall (tetapi tidak di unpack) file(s) ditemukan:\n" "%s" #: build/files.c:2425 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "Memproses files: %s-%s-%s\n" #: build/names.c:54 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:78 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:102 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: terlalu banyak uid's\n" #: build/names.c:126 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:150 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:174 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: terlalu banyak gid's\n" #: build/names.c:213 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Tidak dapat meng-canonicalize hostname: %s\n" #: build/pack.c:90 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "gagal membuat archive untuk file %s: %s\n" #: build/pack.c:93 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "gagal membuat archive: %s\n" #: build/pack.c:115 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy write gagal: %s\n" #: build/pack.c:122 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy gagal membaca: %s\n" #: build/pack.c:222 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PreIn file: %s\n" #: build/pack.c:229 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PreUn file: %s\n" #: build/pack.c:236 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PostIn file: %s\n" #: build/pack.c:243 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka PostUn file: %s\n" #: build/pack.c:251 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membukan VerifyScript file: %s\n" #: build/pack.c:266 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka Trigger script file: %s\n" #: build/pack.c:295 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: open %s: %s\n" #: build/pack.c:305 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: read %s: %s\n" #: build/pack.c:314 build/pack.c:543 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek gagal: %s\n" #: build/pack.c:346 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s bukan sebuah package RPM\n" #: build/pack.c:351 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: membaca header dari %s\n" #: build/pack.c:485 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Tidak dapat membuat header immutable region.\n" #: build/pack.c:504 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Tidak dapat menulis temp header\n" #: build/pack.c:514 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "CSA data tidak baik\n" #: build/pack.c:550 msgid "Unable to write final header\n" msgstr "Tidak dapat menulis final header\n" #: build/pack.c:570 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Membuat signature: %d\n" #: build/pack.c:588 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Tidak dapat mereload signature header.\n" #: build/pack.c:596 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1656 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis package: %s\n" #: build/pack.c:647 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka sigtarget %s: %s\n" #: build/pack.c:658 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membaca header dari %s: %s\n" #: build/pack.c:672 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis header untuk %s: %s\n" #: build/pack.c:682 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membaca payload dari %s: %s\n" #: build/pack.c:688 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis payload untuk %s: %s\n" #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1946 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Menulis: %s\n" #: build/pack.c:798 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuat output nama file untuk package %s: %s\n" #: build/pack.c:815 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:36 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "baris %d: detik %s\n" #: build/parseChangelog.c:128 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%masukan changelog harus diawali dengan *\n" #: build/parseChangelog.c:136 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "masukan %%changelog tidak lengkap\n" #: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "tanggal tidak baik dalam %%changelog: %s\n" #: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog tidak dalam kondisi descending chronological order\n" #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "hilang nama dalam %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "tidak terdapat deskripsi dalam %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:47 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "baris %d: Error parsing %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "baris %d: Opsi tidak baik %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "baris %d: Terlalu banyak nama: %s\n" #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "baris %d: Package tidak ada: %s\n" #: build/parseDescription.c:97 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "baris %d: Deskripsi kedua\n" #: build/parseFiles.c:42 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "baris %d: Error parsing %%files: %s\n" #: build/parseFiles.c:86 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "baris %d: %%file urutan kedua\n" #: build/parsePreamble.c:243 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Arsitektur tidak dimasukkan: %s\n" #: build/parsePreamble.c:248 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Arsitektur tidak termasuk: %s\n" #: build/parsePreamble.c:253 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "OS tidak ada: %s\n" #: build/parsePreamble.c:258 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "OS tidak termasuk: %s\n" #: build/parsePreamble.c:281 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "%s field harus ada dalam package: %s\n" #: build/parsePreamble.c:310 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Duplikasi %s masukan dalam package: %s\n" #: build/parsePreamble.c:373 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka icon %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:391 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membaca icon %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:404 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Tipe icon tidak diketahui: %s\n" #: build/parsePreamble.c:449 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "baris %d: Tag takes single token only: %s\n" #: build/parsePreamble.c:489 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "baris %d: Format tag tidak benar: %s\n" #. Empty field #: build/parsePreamble.c:497 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "baris %d: Tag kosong: %s\n" #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "baris %d: Karakter ilegal '-' dalam %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot tidak dapat merupakan\"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:601 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "baris %d: Prefixes tidak boleh diakhiri dengan\"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:613 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "baris %d: Docdir harus diawali dengan '/': %s\n" #: build/parsePreamble.c:625 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "barus %d: Epoch/Serial field harus merupakan sebuah nomor: %s\n" #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "baris %d: Tidak baik %s: qualifiers: %s\n" #: build/parsePreamble.c:702 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "baris %d: Format BuildArchitecture tidak baik: %s\n" #: build/parsePreamble.c:711 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Internal error: Bogus tag %d\n" #: build/parsePreamble.c:872 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Spesifikasi package tidak baik: %s\n" #: build/parsePreamble.c:878 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "Package sudah ada: %s\n" #: build/parsePreamble.c:905 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "baris %d: Tag tidak diketahui: %s\n" #: build/parsePreamble.c:927 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "File spesifikasi tidak dapat menggunakan BuildRoot\n" #: build/parsePrep.c:45 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "source tidak baik: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:86 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Nomor patch tidak ada %d\n" #: build/parsePrep.c:181 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Nomor source tidak ada %d\n" #: build/parsePrep.c:203 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat mendonlod nosource %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:307 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Error memparsing %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:322 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "baris %d: Argumen tidak baik untuk %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:340 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "baris %d: Tidak baik %%setup opsi %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:482 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -b: %s\n" #: build/parsePrep.c:491 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -z: %s\n" #: build/parsePrep.c:503 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "baris %d: Membutuhkan arg untuk %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:510 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "baris %d: Bad arg untuk %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:517 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Terlalu banyak patches!\n" #: build/parsePrep.c:521 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "baris %d: arg tidak baik untuk %%oatch: %s\n" #: build/parsePrep.c:557 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "baris %d: kedua %%prep\n" #: build/parseReqs.c:102 #, c-format msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "baris %d: Dependensi token harus diawali dengan alpha-numeric, '_' atau '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:113 #, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" msgstr "baris %d: Nama file tidak diperbolehkan: %s\n" #: build/parseReqs.c:145 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "baris %d: Nama file yang terversi tidak diperbolehkan: %s\n" #: build/parseReqs.c:176 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "baris %d: Versi dibutuhkan: %s\n" #: build/parseScript.c:166 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "baris %d: triggers harus memiliki --: %s\n" #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "baris %d: Error memparsing %s: %s\n" #: build/parseScript.c:187 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "baris %d: script program harus diawali dengan '/': %s\n" #: build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "baris %d: Kedua %s\n" #: build/parseSpec.c:161 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "baris %d: %s\n" #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:213 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" #: build/parseSpec.c:229 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "Tidak ditutup %%if\n" #: build/parseSpec.c:301 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" #: build/parseSpec.c:310 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Memperoleh sebuah %%else dengan tidak disertai %%if\n" #: build/parseSpec.c:322 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Mendapat sebuah %%endif dengan tidak disertai %%if\n" #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "format %%include statement\n" #: build/parseSpec.c:546 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Arsitektur tidak kompatibel ditemukan untuk membuat\n" #: build/parseSpec.c:607 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Package tidak memiliki %%description: %s\n" #: build/poptBT.c:108 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot telah dispesifikasikan, menghiraukan %s\n" #: build/poptBT.c:160 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "build melalui %prep (unpack source dan memberikan patches) dari " #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:163 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "build melalui %build (%prep, kemudian kompile) dari " #: build/poptBT.c:166 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %install (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:169 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verifikasi %files section dari " #: build/poptBT.c:172 msgid "build source and binary packages from " msgstr "buat source dan binary packages dari " #: build/poptBT.c:175 msgid "build binary package only from " msgstr "hanya buat binary package dari " #: build/poptBT.c:178 msgid "build source package only from " msgstr "hanya buat source package dari " #: build/poptBT.c:182 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "build melalui %prep (unpack source dan memberikan patches) dari " #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:185 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "build melalui %build (%prep, kemudian kompile) dari " #: build/poptBT.c:188 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %install (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:191 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verifikasi %files bagian dari " #: build/poptBT.c:194 msgid "build source and binary packages from " msgstr "build source dan binary packages dari " #: build/poptBT.c:197 msgid "build binary package only from " msgstr "build binary package hanya dari " #: build/poptBT.c:200 msgid "build source package only from " msgstr "build source package hanya dari " #: build/poptBT.c:204 msgid "build binary package from " msgstr "build binary package dari " #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:207 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "build melalui %instal (%prep, %build, kemudian install) dari " #: build/poptBT.c:211 msgid "override build root" msgstr "override build root" #: build/poptBT.c:213 msgid "remove build tree when done" msgstr "menghapus build tree ketika selesai" #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "membuat headers yang kompatibel dengan packaging rpm4" #: build/poptBT.c:217 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "menghiraukan ExcludeArch: directive dari file spec" #: build/poptBT.c:219 msgid "debug file state machine" msgstr "debug file state machine" #: build/poptBT.c:221 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "jangan menjalankan tahapan manapun dari build" #: build/poptBT.c:223 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi build" #: build/poptBT.c:225 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "membuat package header(s) yang kompatibel dengan (legacy) packaging rpm[23]" #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "jangan memverifikasi package digest(s)" #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "jangan memverifikasi database header(s) ketika diterima" #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "jangan memverifikasi package signature(s)" #: build/poptBT.c:236 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "jangan diterima i18N msgstr dari specfile" #: build/poptBT.c:238 msgid "remove sources when done" msgstr "hapus dari source ketika selesai" #: build/poptBT.c:240 msgid "remove specfile when done" msgstr "hapus specfile ketika selesai" #: build/poptBT.c:242 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "lewati langsung ke tahapan yang dispesifikasikan (hanya untuk c,i)" #: build/poptBT.c:244 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "buat PGP/GPG signature" #: build/poptBT.c:246 msgid "override target platform" msgstr "override target platform" #: build/poptBT.c:248 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "melihat i18N strings dalam katalog specfile" #: build/spec.c:237 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "baris %d: Nomor buruk: %s\n" #: build/spec.c:243 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "baris %d: Nomor no%s buruk: %d\n" #: build/spec.c:306 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "baris %d: nomor %s buruk: %s\n" #: build/spec.c:642 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "tidak dapat menanyakan (query) %s: %s\n" #: build/spec.c:718 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "query dari specfile %s gagal, tidak dapat mem-parse\n" #: lib/cpio.c:207 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(error 0x%x)" #: lib/cpio.c:210 msgid "Bad magic" msgstr "Magic buruk" #: lib/cpio.c:211 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Buruk/tidak dapat dibaca header" #: lib/cpio.c:232 msgid "Header size too big" msgstr "Ukuran header terlalu besar" #: lib/cpio.c:233 msgid "Unknown file type" msgstr "tipe file tidak diketahui" #: lib/cpio.c:234 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Hard links hilang" #: lib/cpio.c:235 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "MD5 sum tidak cocok" #: lib/cpio.c:236 msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" #: lib/cpio.c:237 msgid "Archive file not in header" msgstr "Archive file tidak terdapat pada header" #: lib/cpio.c:248 msgid " failed - " msgstr " gagal -" #: lib/depends.c:188 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "package %s sudah ditambahkan, digantikan dengan %s\n" #: lib/depends.c:394 msgid "(cached)" msgstr "(cached)" #: lib/depends.c:421 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "(disediakan oleh rpmrc)" #: lib/depends.c:438 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(disediakan oleh rpmlib)" #: lib/depends.c:467 msgid "(db files)" msgstr "(db files)" #: lib/depends.c:480 msgid "(db provides)" msgstr "(db provides)" #: lib/depends.c:493 msgid "(db package)" msgstr "(db package)" #: lib/depends.c:847 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "menghiraukan nama package relasi [%d]\t%s -> %s\n" #: lib/depends.c:969 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "menghilangkan %s \"%s\" dari relasi tsort.\n" #. Record all relations. #: lib/depends.c:1200 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "========== merekam relasi tsort\n" #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1292 msgid "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth)\n" msgstr "========== mengurutkan packages (urutan, #predecessors, #succesors, tree, kedalaman)\n" #: lib/depends.c:1377 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "========== successors only (%d bytes)\n" #: lib/depends.c:1447 msgid "LOOP:\n" msgstr "LOOP:\n" #: lib/depends.c:1482 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "========== melanjutkan mengurutkan ...\n" #. Return no. of packages that could not be ordered. #: lib/depends.c:1487 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder gagal, %d elemen tersisa\n" #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:355 #: rpmdb/header.c:3333 rpmdb/header.c:3362 rpmdb/header.c:3386 msgid "(not a number)" msgstr "(bukan sebuah nomor)" #: lib/formats.c:170 msgid "(not base64)" msgstr "(bukan base64)" #: lib/formats.c:180 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipe tidak valid)" #: lib/formats.c:205 lib/formats.c:254 msgid "(not a blob)" msgstr "(bukan sebuah blob)" #: lib/formats.c:279 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(bukan sebuah tanda tangan OpenPGP)" #: lib/fs.c:74 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() gagal untuk memberikan ukuran: %s\n" #: lib/fs.c:89 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() gagal untuk memberitahukan mount points: %s\n" #: lib/fs.c:109 lib/fs.c:196 lib/fs.c:313 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "gagal untuk melihat statistik %s: %s\n" #: lib/fs.c:154 rpmio/url.c:523 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "gagal untuk membuka %s: %s\n" #: lib/fs.c:213 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n" #: lib/fs.c:336 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "file %s adalah sebuah device yang tidak diketahui\n" #: lib/fsm.c:338 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" msgstr "========== Direktori tidak secara explisit dimasukkan dalam package:\n" #: lib/fsm.c:340 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "%10d %s\n" #: lib/fsm.c:1242 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "%s direktori dibuat dengan perms %04o.\n" #: lib/fsm.c:1540 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "file archive %s tidak ditemukan dalam list file header\n" #: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s disimpan sebagai %s\n" #: lib/fsm.c:1827 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir dari %s gagal: Direktori tidak kosong\n" #: lib/fsm.c:1833 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir dari %s gagal: %s\n" #: lib/fsm.c:1843 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink dari %s gagal: %s\n" #: lib/fsm.c:1863 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s dibuat sebagai %s\n" #: lib/misc.c:42 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %%%s %s\n" #: lib/misc.c:47 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "tidak dapat menulis ke %%%s %s\n" #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "tidak bisa membuat file temporari %s\n" #: lib/package.c:361 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "blob size(%d): BURUK, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "tag[%d]: BURUK, tag %d tipe %d offset %d terhitung %d\n" #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "region offset: BURUK, tag %d tipe %d offset %d terhitung %d\n" #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "region trailer: BURUK, tag %d tipe %d offset %d terhitung %d\n" #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "region size: BURUK, ril(%d) > il(%d)\n" #: lib/package.c:453 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "hdr SHA1: BURUK, bukan sebuah heksadesimal\n" #: lib/package.c:471 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr DSA: BURUK, bukan sebuah binary\n" #: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:879 lib/package.c:903 #: lib/package.c:933 lib/rpmchecksig.c:805 #, c-format msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" msgstr "hanya tanda tangan V3 yang dapat diverifikasi, melewati tanda tangan V%u\n" #: lib/package.c:657 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr size(%d): BURUK, pembacaan dikembalikan %d\n" #: lib/package.c:661 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "hdr magic: BURUK\n" #: lib/package.c:669 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "hdr tags: BURUK, no. dari tags(%d) diluar jangkauan\n" #: lib/package.c:678 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "hdr data: BURUK, no. dari bytes(%d) diluar jangkauan\n" #: lib/package.c:692 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr blob(%d): BURUK, pembacaan memberikan hasil %d\n" #: lib/package.c:705 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr load: BURUK\n" #: lib/package.c:770 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "packaging versi 1 tidak dilayani oleh RPM versi ini\n" #: lib/package.c:778 msgid "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "hanya packaging dengan nomor besar <= 4 yang dilayani oleh RPM versi ini\n" #: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature gagal: %s" #: lib/package.c:796 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Tidak ada signature yang available\n" #: lib/package.c:843 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead gagal: %s" #: lib/package.c:946 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread gagal: %s\n" #: lib/poptALL.c:207 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefine MACRO dengan nilai EXPR" #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "MACRO EXPR'" #: lib/poptALL.c:210 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "definisi MACRO dengan nilai EXPR" #: lib/poptALL.c:213 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "print macro expansion dari EXPR" #: lib/poptALL.c:214 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "read dari pada default file(s)" #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "disable penggunaan dari API libio(3)" #: lib/poptALL.c:231 msgid "send stdout to CMD" msgstr "mengirimkan stdout ke CMD" #: lib/poptALL.c:232 msgid "CMD" msgstr "CMD" #: lib/poptALL.c:243 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "menggunakan ROOT sebagai direktori paling atas" #: lib/poptALL.c:244 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" #: lib/poptALL.c:247 msgid "display known query tags" msgstr "tampilkan tag permintaan yang diketahui" #: lib/poptALL.c:249 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "tampilkan final rpmrc dan konfigurasi macro" #: lib/poptALL.c:251 msgid "provide less detailed output" msgstr "memberikan output yang kurang detail" #: lib/poptALL.c:253 msgid "provide more detailed output" msgstr "memberikan output yang lebih detail" #: lib/poptALL.c:255 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "tampilkan versi dari rpm yang sedang digunakan" #: lib/poptALL.c:268 msgid "debug payload file state machine" msgstr "debug payload file state machine" #: lib/poptALL.c:270 msgid "debug protocol data stream" msgstr "debug protocol data stream" #: lib/poptALL.c:275 msgid "debug option/argument processing" msgstr "debug opsi/argument pemrosessan" #: lib/poptALL.c:278 msgid "debug package state machine" msgstr "debug package state machine" #: lib/poptALL.c:290 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "debug rpmio I/O" #: lib/poptALL.c:298 msgid "debug URL cache handling" msgstr "debug URL cache handling" #. @-nullpass@ #: lib/poptALL.c:368 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: table opsi salah konfigurasi (%d)\n" #: lib/poptI.c:57 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "path exclude harus diawali dengan sebuah /" #: lib/poptI.c:71 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "relocations harus diawali dengan sebuah /" #: lib/poptI.c:74 msgid "relocations must contain a =" msgstr "relocations harus terdapat sebuah =" #: lib/poptI.c:77 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "relocations harus memiliki sebuah / mengikuti =" #: lib/poptI.c:92 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "rollback membutuhkan sebuah argument time/date stamp" #: lib/poptI.c:99 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "argument rollback time/date stamp salah format" #: lib/poptI.c:151 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "tambahkan packages yang disarankan pada transaksi" #: lib/poptI.c:155 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "install semua files, walaupun konfigurasi yang mungkin dilewati" #: lib/poptI.c:159 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "menghilangkan seluruh package yang cocok dengan (biasanya sebuah kesalahan terjadi jika dispesifikasikan oleh beberapa package" #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "menggunakan anaconda \"presentation order\"" #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan package scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:173 msgid "relocate files in non-relocateable package" msgstr "relocate files dalam packages yang tidak relocateable" #: lib/poptI.c:176 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "simpan packages yang dihapus dengan mengganti nama kedalam sub-direktori" #: lib/poptI.c:179 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "menghapus (uninstall) package" #: lib/poptI.c:179 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219 msgid "do not install configuration files" msgstr "jangan menginstall file konfigurasi" #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224 msgid "do not install documentation" msgstr "jangan menginstall dokumentasi" #: lib/poptI.c:187 msgid "skip files with leading component " msgstr "lewati files dengan diawali komponent " #: lib/poptI.c:188 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:191 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "short hand untuk --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:195 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "upgrade package(s) jika sudah terinstall" #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:198 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "tampilkan hash marks sebagai package install (baik dengan opsi -v)" #: lib/poptI.c:201 msgid "don't verify package architecture" msgstr "jangan memverifikasi arsitektur package" #: lib/poptI.c:204 msgid "don't verify package operating system" msgstr "jangan memverifikasi package sistem operasi" #: lib/poptI.c:207 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "jangan mengecheck disk space sebelum menginstall" #: lib/poptI.c:209 msgid "install documentation" msgstr "install dokumentasi" #: lib/poptI.c:212 msgid "install package(s)" msgstr "install package(s)" #: lib/poptI.c:215 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "update database, tapi jangan memodifikasi filesystem" #: lib/poptI.c:221 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi package" #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "jangan memverifikasi MD5 digest dari files" #: lib/poptI.c:230 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "jangan me-reorder instalasi package untuk memenuhi dependensi" #: lib/poptI.c:235 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "jangan menyarankan solusi dari dependensi yang hilang" #: lib/poptI.c:242 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%pre scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:245 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%post scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:248 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%preun scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:251 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "jangan menjalankan %%postun scriptlet (jika ada)" #: lib/poptI.c:261 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "jangan menjalankan scriptlet(s) dibuat oleh package ini" #: lib/poptI.c:264 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerprein scriptlets(s)" #: lib/poptI.c:267 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerin scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:270 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerun scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:273 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "jangan menjalankan %%triggerpostun scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:277 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "upgrade ke versi yang lebih tua dari package (--force pada upgrade membuat ini semua secara otomatis)" #: lib/poptI.c:281 msgid "print percentages as package installs" msgstr "tampilkan persentasi proses instalasi package" #: lib/poptI.c:283 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "relocate package ke , jika relocatable" #: lib/poptI.c:284 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:286 msgid "relocate files from path to " msgstr "relocate files dari path ke " #: lib/poptI.c:287 msgid "=" msgstr "=" #: lib/poptI.c:290 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "simpan package yang dihapus dengan me-repackaging-nya" #: lib/poptI.c:293 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "install walaupun package menggantikan file yang terinstall" #: lib/poptI.c:296 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstall jika package sudah ada" #: lib/poptI.c:298 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "deinstall baru, reinstall lama, package(s), kembali ke " #: lib/poptI.c:299 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:301 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "jangan menginstall, tapi beritahukan jikan ini akan bekerja atau tidak" #: lib/poptI.c:304 msgid "upgrade package(s)" msgstr "upgrade package(s)" #: lib/poptQV.c:95 msgid "query/verify all packages" msgstr "query/verifikasi semua packages" #: lib/poptQV.c:97 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm mode checksig" #: lib/poptQV.c:99 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "query/verifikasi package(s) yang memiliki file" #: lib/poptQV.c:101 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "query/verifikasi package(s) dengan file identifier" #: lib/poptQV.c:103 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "query/verifikasi package(s) dalam group" #: lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "query/verifikasi package(s) dengan header identifier" #: lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify a package file" msgstr "query/verifikasi sebuah file package" #: lib/poptQV.c:109 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "query/verifikasi package(s) dengan package identifier" #: lib/poptQV.c:111 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm mode query" #: lib/poptQV.c:113 msgid "query/verify a header instance" msgstr "query/verifikasi sebuah header" #: lib/poptQV.c:115 msgid "query a spec file" msgstr "query sebuah file spec" #: lib/poptQV.c:115 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:117 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "query/verifikasi package(s) dari transaksi install" #: lib/poptQV.c:119 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "query package(s) yang ditrigger oleh package" #: lib/poptQV.c:121 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm mode verifikasi" #: lib/poptQV.c:123 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "query/verifikasi package(s) yang membutuhkan sebuah dependensi" #: lib/poptQV.c:125 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "query/verifikasi dari package(s) yang memberikan sebuah dependensi" #: lib/poptQV.c:226 msgid "list all configuration files" msgstr "tampilkan deri semua file konfigurasi" #: lib/poptQV.c:228 msgid "list all documentation files" msgstr "tampilkan semua file dokumentasi" #: lib/poptQV.c:230 msgid "dump basic file information" msgstr "tampilkan informasi file dasar" #: lib/poptQV.c:234 msgid "list files in package" msgstr "tampilkan isi file dalam package" #: lib/poptQV.c:239 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "lewati %%ghost files" #: lib/poptQV.c:243 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "skip %%license files" #: lib/poptQV.c:246 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "skip %%readme files" #: lib/poptQV.c:252 msgid "use the following query format" msgstr "gunakan format query berikut" #: lib/poptQV.c:254 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "gantikan bagian i18n dalam spec file" #: lib/poptQV.c:256 msgid "display the states of the listed files" msgstr "tampilkan status dari file yang ditampilkan" #: lib/poptQV.c:282 msgid "don't verify size of files" msgstr "jangan memverifikasi ukuran dari files" #: lib/poptQV.c:285 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "jangan memverifikasi symlink path dari files" #: lib/poptQV.c:288 msgid "don't verify owner of files" msgstr "jangan memverifikas pemilik dari files" #: lib/poptQV.c:291 msgid "don't verify group of files" msgstr "jangan memverifikasi group dari files" #: lib/poptQV.c:294 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "jangan memverifikasi waktu perubahan dari file" #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300 msgid "don't verify mode of files" msgstr "jangan memverifikasi mode dari files" #: lib/poptQV.c:303 msgid "don't verify files in package" msgstr "jangan memverifikasi file dalam package" #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "jangan memverifikasi dependensi package" #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "jangan menjalankan script(s) verifikasi" #: lib/poptQV.c:348 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "jangan memverifikasi GPG V3 DSA signature(s)" #: lib/poptQV.c:351 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "jangan memverifikasi PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" #: lib/poptQV.c:366 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "sign package(s) (sama dengan --resign)" #: lib/poptQV.c:368 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifikasi signature(s) package" #: lib/poptQV.c:370 msgid "import an armored public key" msgstr "import sebuah armored public key" #: lib/poptQV.c:372 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "sign package(s) (sama dengan --addsign)" #: lib/poptQV.c:374 msgid "generate signature" msgstr "buat signature" #: lib/psm.c:271 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "source package diperkirakan, binary ditemukan\n" #: lib/psm.c:391 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "source package tidak terdapat spec file\n" #: lib/psm.c:730 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n" #: lib/psm.c:813 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) melewati redundant \"%s\".\n" #: lib/psm.c:821 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n" #: lib/psm.c:984 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n" #: lib/psm.c:1007 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) scriptlet gagal, waitpid(%d) rc %d: %s\n" #: lib/psm.c:1013 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) scriptlet gagal, status gagal %d\n" #: lib/psm.c:1420 #, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "%s: %s memiliki %d files, test = %d\n" #: lib/psm.c:1559 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: %s scriptlet gagal (%d), melewati %s\n" #: lib/psm.c:1668 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "Tidak dapat mereload header signature\n" #: lib/psm.c:1714 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "pengguna %s tidak ada - menggunakan root\n" #: lib/psm.c:1723 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "group %s tidak ada - menggunakan root\n" #: lib/psm.c:1771 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "gagal membuka archive %s%s: %s\n" #: lib/psm.c:1772 msgid " on file " msgstr " pada file " #: lib/psm.c:1954 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s gagal pada file %s: %s\n" #: lib/psm.c:1957 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s gagal: %s\n" #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:451 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "format tidak benar: %s\n" #. @-boundswrite@ #: lib/query.c:165 msgid "(contains no files)" msgstr "(tidak terdapat files)" #: lib/query.c:230 msgid "normal " msgstr "normal " #: lib/query.c:233 msgid "replaced " msgstr "digantikan " #: lib/query.c:236 msgid "not installed " msgstr "tidak diinstall " #: lib/query.c:239 msgid "net shared " msgstr "net dishare " #: lib/query.c:242 msgid "wrong color " msgstr "warna salah " #: lib/query.c:245 msgid "(no state) " msgstr "(no state) " #: lib/query.c:248 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(tidak diketahui %3d) " #: lib/query.c:266 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "package tidak memiliki file daftar owner/group\n" #: lib/query.c:299 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "package tidak memiliki file daftar owner atau id\n" #: lib/query.c:428 lib/query.c:475 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1004 lib/rpmts.c:462 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "pembukaan dari %s gagal: %s\n" #: lib/query.c:443 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "query dari %s gagal\n" #: lib/query.c:453 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "format lama source packages tidak dapat ditanyakan\n" #: lib/query.c:486 lib/rpminstall.c:606 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: bukan sebuah rpm package (atau package manifest): %s\n" #: lib/query.c:515 msgid "no packages\n" msgstr "tidak ada packages\n" #: lib/query.c:535 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "group %s tidak terdapat packages\n" #: lib/query.c:544 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "tidak ada package triggers %s\n" #: lib/query.c:557 lib/query.c:578 lib/query.c:598 lib/query.c:632 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "malformed %s: %s\n" #: lib/query.c:567 lib/query.c:584 lib/query.c:608 lib/query.c:637 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "tidak ada package yang cocok %s: %s\n" #: lib/query.c:647 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "tidak ada package yang dibutuhkan %s\n" #: lib/query.c:658 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "tidak ada package yang memberikan %s\n" #: lib/query.c:693 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "file %s: %s\n" #: lib/query.c:697 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "file %s tidak dimiliki oleh package manapun\n" #: lib/query.c:722 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "nomor package tidak valid: %s\n" #: lib/query.c:725 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "nomor rekaman package: %u\n" #: lib/query.c:730 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "rekaman %u tidak dapat dibaca\n" #: lib/query.c:740 lib/rpminstall.c:777 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "package %s tidak terinstall\n" #: lib/rpmal.c:692 msgid "(added files)" msgstr "(ditambahkan files)" #: lib/rpmal.c:770 msgid "(added provide)" msgstr "(ditambahkan provide)" #: lib/rpmchecksig.c:55 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: gagal membuka: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:67 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "makeTempFile gagal\n" #: lib/rpmchecksig.c:111 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite gagal: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702 #, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "%s: bukan sebuah rpm package\n" #: lib/rpmchecksig.c:214 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: tidak dapat menandatangani v1 packaging\n" #: lib/rpmchecksig.c:218 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: tidak dapat menandatangani lagi v2 packaging\n" #: lib/rpmchecksig.c:326 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: sudah ditandatangani dengan ID kunci %s, dilewati\n" #: lib/rpmchecksig.c:357 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: writeLead gagal: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:363 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature gagal: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:567 #, c-format msgid "%s: import read failed.\n" msgstr "%s: import read gagal.\n" #: lib/rpmchecksig.c:579 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: import gagal.\n" #: lib/rpmchecksig.c:614 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: headerRead gagal\n" #: lib/rpmchecksig.c:628 #, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: headerGetEntry gagal\n" #: lib/rpmchecksig.c:708 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Tidak ada signature yang tersedia (v1.0 RPM)\n" #: lib/rpmchecksig.c:971 msgid "NOT OK" msgstr "TIDAK OK" #: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (HILANG KUNCI:" #: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988 msgid ") " msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (KUNCI TIDAK DIPERCAYA:" #: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991 msgid ")" msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:985 msgid "OK" msgstr "OK" #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900 msgid "NO " msgstr "TIDAK " #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900 msgid "YES" msgstr "YA" #: lib/rpmds.c:865 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" "The \"B\" dependensi membutuhkan sebuah epoch (diasumsikan epoch sama dengan \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #: lib/rpmds.c:899 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr " %s A %s\tB %s\n" #. @=branchstate@ #: lib/rpmds.c:923 #, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "package %s tidak dipenuhi oleh %s: %s\n" #: lib/rpmfi.c:659 msgid "========== relocations\n" msgstr "========== relocations\n" #: lib/rpmfi.c:663 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "%5d exclude %s\n" #: lib/rpmfi.c:666 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%5d relocate %s -> %s\n" #: lib/rpmfi.c:789 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "menghiraukan %s %s\n" #: lib/rpmfi.c:799 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "relocating %s ke %s\n" #: lib/rpmfi.c:886 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "relocating direktori %s ke %s\n" #: lib/rpminstall.c:190 msgid "Preparing..." msgstr "Menyiapkan..." #: lib/rpminstall.c:192 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Menyiapkan packages untuk instalasi..." #: lib/rpminstall.c:210 msgid "Repackaging..." msgstr "Repackaging..." #: lib/rpminstall.c:212 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Repackaging file yang dihapus..." #: lib/rpminstall.c:231 msgid "Upgrading..." msgstr "Mengupgrade..." #: lib/rpminstall.c:233 msgid "Upgrading packages..." msgstr "Mengupgrade packages..." #: lib/rpminstall.c:394 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "Menambah goal: %s\n" #: lib/rpminstall.c:409 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Menerima %s\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist #: lib/rpminstall.c:422 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... sebagai %s\n" #: lib/rpminstall.c:426 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "melewati %s - gagal mentransfer - %s\n" #: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:858 tools/rpmgraph.c:140 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s tidak dapat diinstall\n" #: lib/rpminstall.c:523 #, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "package %s tidak dapat direlokasikan\n" #: lib/rpminstall.c:573 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "tidak dapat membaca file %s\n" #: lib/rpminstall.c:579 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "file %s membutuhkan versi RPM yang lebih baru\n" #: lib/rpminstall.c:621 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "ditemukan %d source dan %d packages binary\n" #: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:805 lib/rpminstall.c:1225 #: tools/rpmgraph.c:195 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Gagal dependensi:\n" #: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Disarankan resolusi:\n" #: lib/rpminstall.c:672 msgid "installing binary packages\n" msgstr "menginstall packages binary\n" #: lib/rpminstall.c:696 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka file %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:780 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" menspesifikasikan beberapa packages\n" #: lib/rpminstall.c:842 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:848 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Menginstall %s\n" #: lib/rpminstall.c:1219 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "Rollback packages (+%d/-%d) ke %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/rpmlead.c:55 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "gagal membaca: %s (%d)\n" #: lib/rpmlibprov.c:29 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Memberikan:, dan Obseletes: dependensi suupport versions." #: lib/rpmlibprov.c:32 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "file name(s) disimpan sebagai (dirName, baseName, dirIndex) tuple, bukan sebagai path" #: lib/rpmlibprov.c:35 msgid "package payload is compressed using bzip2." msgstr "package payload dikompres dengan menggunakan bzip2" #: lib/rpmlibprov.c:38 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "package payload file(s) memiliki\"./\" awalan." #: lib/rpmlibprov.c:41 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "package name-version-release tidak secara implisit diberikan." #: lib/rpmlibprov.c:44 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "header tags selalu diurutkan sesudah diload." #: lib/rpmlibprov.c:47 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "interpreter scriptlet dapat menggunakan argument dari header." #: lib/rpmlibprov.c:50 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "sebuah file set hardlink mungkin diinstall tidak secara sempurna." #: lib/rpmlibprov.c:53 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "package scriptlets mungkin mengakses database rpm ketika menginstallnya." #. @observer@ #: lib/rpmps.c:200 msgid "different" msgstr "berbeda" #: lib/rpmps.c:208 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "package %s tidak ditujukan untuk sebuah %s arsitektur" #: lib/rpmps.c:213 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "package %s tidak ditujukan untuk sebuah %s sistem operasi" #: lib/rpmps.c:218 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "package %s sudah terinstall" #: lib/rpmps.c:223 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" msgstr "path %s dalam package %s tidak dapat direlokasikan" #: lib/rpmps.c:228 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "file %s konflik ketikan akan menginstall %s dan %s" #: lib/rpmps.c:233 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "file %s dari install dari %s konflik dengan file dari package %s" #: lib/rpmps.c:238 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "package %s (yang lebih baru dari %s) sudah terinstall" #: lib/rpmps.c:243 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "menginstall package %s membutuhkan %ld%cB pada %s filesystem" #: lib/rpmps.c:253 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "menginstall package %s membutuhkan %ld inodes pada %s filesystem" #: lib/rpmps.c:258 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "package %s pre-transaction syscall(s): %s gagal: %s" #: lib/rpmps.c:262 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s dibutuhkan oleh %s%s" #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 msgid "(installed) " msgstr "(terinstall) " #: lib/rpmps.c:267 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s konflik dengan %s%s" #: lib/rpmps.c:273 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "kesalahan tidak diketahui %d ditemui ketikan memanipulasi package %s" #: lib/rpmrc.c:197 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "hilang second ':' pada %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:200 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "hilang nama arsitektur pada %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:354 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Data tidak sempurna pada baris %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:359 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Terlalu banyak args untuk data pada baris %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:367 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Nomor arsitektur/os buruk: %s (%s:%d)\n" #: lib/rpmrc.c:404 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Tidak sempurna baris default pada %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:409 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Terlalu banyak args pada %s:%d\n" #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:575 #, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "Gagal untuk membaca %s: %s.\n" #: lib/rpmrc.c:613 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "hilang ':' (ditemukan 0x%02x) pada %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "hilang argument untuk %s pada %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669 #, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "%s ekspansi gagal pada %s:%d \"%s\"\n" #: lib/rpmrc.c:656 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka %s pada %s:%d: %s\n" #: lib/rpmrc.c:696 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "hilang arsitektur untuk %s pada %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:763 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opsi buruk '%s' pada %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:1527 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistem tidak diketahui: %s\n" #: lib/rpmrc.c:1528 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "Mohon hubungi rpm-list@redhat.com\n" #: lib/rpmrc.c:1765 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "Tidak dapat mengekspan %s\n" #: lib/rpmrc.c:1770 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "Tidak dapat membaca %s, HOME terlalu besar.\n" #: lib/rpmrc.c:1787 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk dibaca: %s.\n" #: lib/rpmts.c:156 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "tidak dapat membuka database Packages dalam %s\n" #: lib/rpmts.c:341 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "tidak dapat membuka database Solve dalam %s\n" #: lib/rpmts.c:483 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "Menambahkan: %s\n" #: lib/rpmts.c:495 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Disarankan: %s\n" #: lib/rpmts.c:923 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "filesystems yang terpasang:\n" #: lib/rpmts.c:925 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr " i dev bsize bavail iavail mount point\n" #: lib/rpmts.c:981 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n" msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n" #: lib/signature.c:133 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "Ukuran diperkirakan: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" #: lib/signature.c:138 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr " Ukuran sebenarnya: %12d\n" #: lib/signature.c:181 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh berukuran(%d): TIDAK BAIK, pembacaan memberikan %d\n" #: lib/signature.c:186 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "sigh magic: TIDAK BAIK\n" #: lib/signature.c:194 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "sigh tags: TIDAK BAIK, jumlah dari tags(%d) diluar dari jangkauan\n" #: lib/signature.c:202 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "sigh data: TIDAK BAIK, jumlah dari bytes(%d) diluar jangkauan\n" #: lib/signature.c:218 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh blob (%d): TIDAK BAIK, pembacaan memberikan %d\n" #: lib/signature.c:290 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "sigh tag[%d]: TIDAK BAIK, tag %d tipe %d ofset %d terhitung %d\n" #: lib/signature.c:300 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "sigh load: TIDAK BAIK\n" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "sigh pad(%d): TIDAK BAIK, dibaca %d bytes\n" #: lib/signature.c:354 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "Signature: ukuran(%d)+pad(%d)\n" #. @=boundsread@ #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835 #: lib/signature.c:874 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Tidak dapak menjalankan perintah %s: %s\n" #: lib/signature.c:462 msgid "pgp failed\n" msgstr "pgp gagal\n" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:469 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "pgp gagal untuk menulis signature\n" #: lib/signature.c:475 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "PGP sig berukuran: %d\n" #. @=boundswrite@ #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "tidak dapat membaca signature\n" #: lib/signature.c:498 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "Memperoleh %d bytes dari PGP sig\n" #: lib/signature.c:577 msgid "gpg failed\n" msgstr "gpg gagal\n" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:584 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gpg gagal untuk menulis signature\n" #: lib/signature.c:590 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "GPG sig berukuran: %d\n" #: lib/signature.c:613 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "Memperoleh %d bytes dari GPG sig\n" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "%%_signature spec tidak valid dalam macro file\n" #: lib/signature.c:911 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Kamu harus mengeset \"%%_gpg_name\" dalam macro file\n" #: lib/signature.c:926 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Kamu harus mengeset \"%%_pgp_name\" dalam macro file\n" #: lib/signature.c:975 msgid "Header+Payload size: " msgstr "Header+Payload size: " #: lib/signature.c:1015 msgid "MD5 digest: " msgstr "MD5 digest: " #: lib/signature.c:1071 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "Header SHA1 digest: " #: lib/signature.c:1146 msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "V3 RSA/MD5 signature: " #: lib/signature.c:1263 msgid "Header " msgstr "Header " #: lib/signature.c:1264 msgid "V3 DSA signature: " msgstr "V3 DSA signature: " #: lib/signature.c:1343 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verifikasi signature: PARAMETER TIDAK BAIK\n" #: lib/signature.c:1370 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "Broken MD5 digest: TIDAK DIDUKUNG\n" #: lib/signature.c:1374 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Signature: TIDAK DIKETAHUI (%d)\n" #: lib/transaction.c:105 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s dilewati karena missingok flag\n" #. @innercontinue@ #: lib/transaction.c:954 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "menghiraukan direktori %s\n" #. =============================================== #. * For packages being installed: #. * - verify package arch/os. #. * - verify package epoch:version-release is newer. #. * - count files. #. * For packages being removed: #. * - count files. #. #: lib/transaction.c:1065 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "sanity checking %d elements\n" #. =============================================== #. * Initialize transaction element file info for package: #. #. #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is #. * worth the trouble though. #. #: lib/transaction.c:1153 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "menghitung %d file fingerprints\n" #. =============================================== #. * Compute file disposition for each package in transaction set. #. #: lib/transaction.c:1230 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "menghitung file dispositions\n" #: lib/verify.c:285 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "kehilangan %c %s" #: lib/verify.c:394 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s: " msgstr "dependensi untuk %s tidak terpenuhi: " #: rpmdb/db3.c:156 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "db%d error(%d) dari %s: %s\n" #: rpmdb/db3.c:159 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "db%d error(%d): %s\n" #: rpmdb/db3.c:185 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "ditutup environment db %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:203 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "dihapus environment db %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:292 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "dibuka environment db %s/%s %s\n" #: rpmdb/db3.c:779 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "ditutup index db %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:846 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "terverifikasi index db %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:986 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" msgstr "unshared posix mutexes ditemukan(%d), menambahkan DB_PRIVATE, menggunakan fnctl lock\n" #: rpmdb/db3.c:1090 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "membuka db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #: rpmdb/db3.c:1328 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "tidak dapat mendapatkan %s kunci pada %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:1330 msgid "exclusive" msgstr "ekslusif" #: rpmdb/db3.c:1330 msgid "shared" msgstr "dishare" #: rpmdb/db3.c:1334 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "dikunci db index %s/%s\n" #: rpmdb/dbconfig.c:329 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "opsi db tidak diketahui: \"%s\" dihiraukan.\n" #: rpmdb/dbconfig.c:369 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai numerik yang tidak valid, dilewati\n" #: rpmdb/dbconfig.c:378 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai terlalu besar atau terlalu kecil, dilewati\n" #: rpmdb/dbconfig.c:387 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s memiliki nilai integer yang terlalu besar atau terlalu kecil, dilewati\n" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2427 msgid "missing { after %" msgstr "hilang { sesudah %" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2457 msgid "missing } after %{" msgstr "hilang } sesudah %{" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2471 msgid "empty tag format" msgstr "for tag kosong" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2485 msgid "empty tag name" msgstr "nama tag kosong" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2502 msgid "unknown tag" msgstr "tag tidak diketahui" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2529 msgid "] expected at end of array" msgstr "] diperkirakan pada akhir dari array" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2544 msgid "unexpected ]" msgstr "tidak diperkirakan ]" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2557 msgid "unexpected }" msgstr "tidak diperkirakan }" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2623 msgid "? expected in expression" msgstr "? diperkirakan dalam ekspresi" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2632 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ diperkirakan sesudah ? dalam ekspresi" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2646 rpmdb/header.c:2693 msgid "} expected in expression" msgstr "} diperkirakan dalam ekspresi" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2656 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": diperkirakan mengikuti ? subekspresi" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2676 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ diperkirakan sesudah : dalam ekspresi" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2703 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| diperkirakan pada akhir dari ekspresi" #: rpmdb/header.c:2832 msgid "(index out of range)" msgstr "(index diluar dari jangkauan)" #: rpmdb/header.c:3137 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "array dari iterasi digunakan dengan ukuran arrays yang berbeda" #: rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "Tipe data %d tidak dilayani\n" #: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "initialisasi database" #: rpmdb/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "membuat kembali database dibalik lists dari header package yang terinstall" #: rpmdb/poptDB.c:23 msgid "verify database files" msgstr "verifikasi file database" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "membuat headers yang kompatibel dengan (legacy) rpm[23] packaging" #: rpmdb/rpmdb.c:213 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: nama tag tidak dikenali: \"%s\" dihiraukan\n" #: rpmdb/rpmdb.c:282 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "tidak dapat dibuka %s index menggunakan db%d - %s (%d)\n" #: rpmdb/rpmdb.c:302 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "tidak dapat dibuka %s index\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1009 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath belum diset\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1283 rpmdb/rpmdb.c:1412 rpmdb/rpmdb.c:1463 rpmdb/rpmdb.c:2406 #: rpmdb/rpmdb.c:2522 rpmdb/rpmdb.c:3251 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) mendapatkan \"%s\" rekaman dari %s index\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1657 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: dilewati" #: rpmdb/rpmdb.c:1667 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "error(%d) menyimpan rekaman #%d kedalam %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2299 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: dilewati" #: rpmdb/rpmdb.c:2326 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: header rusak #%u diterima -- dilewati.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2610 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: tidak dapat membaca header pada 0x%x\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2673 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "error(%d) menset rekaman header #%d untuk penghapusan %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2788 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "menghapus \"%s\" dari %s index.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2792 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "menghapus masukan %d dari index %s.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2820 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) menset rekaman \"%s\" dari index %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2841 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "error(%d) menyimpan rekaman \"%s\" kedalam %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2851 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "error(%d) menghapus catatan \"%s\" dari %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3000 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "error(%d) menempatkan package baru\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3054 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: dilewati" #: rpmdb/rpmdb.c:3226 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "menambahkan \"%s\" kedalam %s index.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3230 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "menambahkan %d entries kedalam %s index.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3270 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "error(%d) menyimpan catatan %s kedalam %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3671 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "menghapus %s sesudah sukses membuat kembali db3.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3709 msgid "no dbpath has been set" msgstr "variabel dbpath belum diset" #: rpmdb/rpmdb.c:3741 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "membuat kembali database %s kedalam %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3745 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "database sementara %s sudah ada\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3751 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "membuat direktori %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3753 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "membuat direktori %s: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3760 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "membuka database lama dengan dbapi %d\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3773 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "membuka database baru dengan dbapi %d\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3802 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "header #%u dalam database tidak baik -- dilewati.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3842 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "tidak dapat menambahkan catatan pada %u\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3860 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "gagal untuk membuat kembali database: database asli masih tetap\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3868 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "gagal untuk mengganti database lama dengan database baru !\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3870 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "mengganti files dalam %s dengan files dari %s untuk recovery" #: rpmdb/rpmdb.c:3880 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "menghapus direktori %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3882 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "gagal untuk menghapus direktori %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:236 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== aktif %d kosong %d\n" #. XXX just in case #: rpmio/macro.c:373 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(kosong)" #: rpmio/macro.c:416 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(kosong)\n" #: rpmio/macro.c:654 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "Macro %%%s memiliki isi yang tidak diselesaikan\n" #: rpmio/macro.c:687 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "Macro %%%s memiliki nama ilegal (%%definisi)\n" #: rpmio/macro.c:693 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "Macro %%%s opsinya tidak diselesaikan\n" #: rpmio/macro.c:698 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "Macro %%%s tidak memiliki isi\n" #: rpmio/macro.c:704 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Macro %%%s gagal untuk mengekspansi\n" #: rpmio/macro.c:739 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "Macro %%%s memiliki nama illegal (%%tidak terdifinisi)\n" #: rpmio/macro.c:857 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "Macro %%%s (%s) tidak digunakan dibawah level %d\n" #: rpmio/macro.c:978 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opsi tidak diketahui %c dalam %s(%s)\n" #: rpmio/macro.c:1176 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Kedalaman level rekursi (%d) lebih besar daripada maksimum (%d)\n" #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Unterminated %c: %s\n" #: rpmio/macro.c:1304 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "A %% diikuti dengan sebuah macro yang tidak dapat di-parse-kan\n" #: rpmio/macro.c:1433 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Macro %%%.*s tidak ditemukan, dilewati\n" #: rpmio/macro.c:1504 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Target buffer overflow\n" #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "File %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:1708 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "File %s lebih kecil sebesar %u bytes\n" #: rpmio/rpmio.c:664 msgid "Success" msgstr "Sukses" #: rpmio/rpmio.c:667 msgid "Bad server response" msgstr "Respon server tidak baik" #: rpmio/rpmio.c:670 msgid "Server I/O error" msgstr "Server I/O error" #: rpmio/rpmio.c:673 msgid "Server timeout" msgstr "Server timeout" #: rpmio/rpmio.c:676 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Tidak dapat mendapatkan host address dari server" #: rpmio/rpmio.c:679 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Tidak dapat mendapatkan host name dari server" #: rpmio/rpmio.c:682 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Gagal untuk menghubungi server" #: rpmio/rpmio.c:685 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Gagal untuk mendirikan koneksi data ke server" #: rpmio/rpmio.c:688 msgid "I/O error to local file" msgstr "I/O error menuju file local" #: rpmio/rpmio.c:691 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Error menset remote server ke dalam mode passive" #: rpmio/rpmio.c:694 msgid "File not found on server" msgstr "File tidak ditemukan dalam server" #: rpmio/rpmio.c:697 msgid "Abort in progress" msgstr "Penggagalan dalam pelaksanaan" #: rpmio/rpmio.c:701 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Error tidak diketahui atau tidak diduga" #: rpmio/rpmio.c:1401 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "logging kedalam %s sebagai %s, pw %s\n" #: rpmio/rpmlog.c:59 msgid "(no error)" msgstr "(tidak error)" #. !< RPMLOG_EMERG #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144 msgid "fatal error: " msgstr "fatal error: " #. !< RPMLOG_CRIT #: rpmio/rpmlog.c:145 msgid "error: " msgstr "error: " #. !< RPMLOG_ERR #: rpmio/rpmlog.c:146 msgid "warning: " msgstr "peringatan: " #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "alokasi memori (%u bytes) mengembalikan NULL.\n" #: rpmio/url.c:122 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "peringatan: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:142 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "peringatan: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:171 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "peringatan: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:267 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password untuk %s@%s: " #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "error: %sport harus berupa sebuah nomor\n" #: rpmio/url.c:476 msgid "url port must be a number\n" msgstr "url port harus berupa sebuah nomor\n" #. XXX Fstrerror #: rpmio/url.c:543 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "gagal untuk membuat %s: %s\n" #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "jangan memverifikasi header+payload signature" #: tools/rpmcache.c:518 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "jangan meng-update database cache, hanya tampilkan jalur package" #: tools/rpmcache.c:522 msgid "follow command line symlinks" msgstr "mengikuti perintah symlinks" #: tools/rpmcache.c:525 msgid "logical walk" msgstr "logical walk" #: tools/rpmcache.c:528 msgid "don't change directories" msgstr "jangan mengubah direktori" #: tools/rpmcache.c:531 msgid "don't get stat info" msgstr "tidak dapat mendapatkan info statistik" #: tools/rpmcache.c:534 msgid "physical walk" msgstr "physical walk" #: tools/rpmcache.c:537 msgid "return dot and dot-dot" msgstr "mengembalikan titik dan titik-titik" #: tools/rpmcache.c:540 msgid "don't cross devices" msgstr "jangan cross devices" #: tools/rpmcache.c:543 msgid "return whiteout information" msgstr "kembali tanpa memberikan informasikan" #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opsi yang sama untuk semua mode rpm dan executables:" #: tools/rpmcache.c:578 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "%s: %%{_cache_dbpath} macro salah dikonfigurasi.\n" #: tools/rpmcache.c:618 #, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "%s: operasi cache gagal: ec %d.\n" #: tools/rpmgraph.c:170 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: gagal membaca manifest: %s\n" #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)" msgstr "list install/erase scriplets dari package(s)" #: ../rpmpopt:38 msgid "set permissions of files in a package" msgstr "set permission dari files dalam sebuah package" #: ../rpmpopt:43 msgid "set user/group ownership of files in a package" msgstr "set user/group kepemilikan dari files dalam sebuah package" #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367 msgid "list capabilities this package conflicts with" msgstr "list kemampuan dari package ini yang konflik dengan" #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370 msgid "list other packages removed by installing this package" msgstr "list packages lainnya yang dihapus dengan menginstall package ini" #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373 msgid "list capabilities that this package provides" msgstr "list kemampuan yang diberikan oleh package" #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377 msgid "list capabilities required by package(s)" msgstr "list kemampuan yang diperlukan oleh package(s)" #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390 msgid "list descriptive information from package(s)" msgstr "list deskripsi informasi dari package(s)" #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393 msgid "list change logs for this package" msgstr "list logs perubahan untuk package ini" #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399 msgid "list trigger scriptlets from package(s)" msgstr "list trigger scriptlets dari package(s)" #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403 msgid "list package(s) by install time, most recent first" msgstr "list package(s) berdasarkan waktu instalasi, yang paling sering pertama" #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406 msgid "list all files from each package" msgstr "list semua files dari setiap package" #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93 msgid "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat package installed)" msgstr "mencari nama package yang memiliki kemampuan (membutuhkan rpmdb-redhat-package terinstall)" #: ../rpmpopt:103 msgid "set buildroot (e.g. compress man pages)" msgstr "set buildroot (kompress manual)" #: ../rpmpopt:104 msgid "" msgstr "" #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209 msgid "enable configure