# Mensajes en español para RPM 4.2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Max de Mendizábal , 2004. # Iñaky Pérez González # # Notas: (Santiago Vila) # * Alguien debería decirles que eviten el uso de \t. # * He hecho msgmerge con el .pot de la 2.4.9 que he extraido de # ftp://ftp.rpm.org/pub/rpm/dist/rpm-2.4.x/rpm-2.4.9.tar.gz # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-14 12:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-09 10:00-0600\n" "Last-Translator: Max de Mendizábal \n" "Language-Team: Spanish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: build.c:40 #, fuzzy msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "fallo en las dependencias:\n" #: build.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Fallo al leer el fichero spec de %s\n" #: build.c:152 build.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "No se pudo abrir la tubería tar: %s\n" #. Give up #: build.c:171 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Fallo al leer el fichero spec de %s\n" #: build.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" #: build.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: build.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "El fichero no es regular: %s\n" #: build.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s no parece ser un paquete RPM\n" #. parse up the build operators #: build.c:324 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "" #: build.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "error buscando al paquete %s\n" #: rpm2cpio.c:55 #, fuzzy msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "El grupo %s no contiene ningún paquete\n" #: rpm2cpio.c:60 #, fuzzy msgid "error reading header from package\n" msgstr "error en la búsqueda del paquete %s\n" #: rpm2cpio.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: rpmqv.c:72 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:75 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:81 msgid "Signature options:" msgstr "" #: rpmqv.c:87 msgid "Database options:" msgstr "" #: rpmqv.c:93 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:99 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:104 msgid "Common options for all rpm modes:" msgstr "" #. @-modfilesys -globs @ #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "Versión del RPM %s\n" #: rpmqv.c:136 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1997 - Red Hat Software" #: rpmqv.c:137 #, fuzzy msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "Distribuible libremente bajo los términos de la Licencia Pública GNU (GPL)" #: rpmqv.c:295 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "" #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "sólo se puede especificar un modo mayor" #: rpmqv.c:361 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "sólo se puede hacer un tipo de consulta/verificación a la vez" #: rpmqv.c:365 #, fuzzy msgid "unexpected query flags" msgstr "no se esperaba el fuente de la consulta" #: rpmqv.c:368 #, fuzzy msgid "unexpected query format" msgstr "no se esperaba el fuente de la consulta" #: rpmqv.c:371 msgid "unexpected query source" msgstr "no se esperaba el fuente de la consulta" #: rpmqv.c:413 #, fuzzy msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "solo se pueden forzar la instalación y la actualización" #: rpmqv.c:415 #, fuzzy msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "--allfiles solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:418 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" #: rpmqv.c:421 #, fuzzy msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix solo puede ser utilizado cuando se instalan nuevos paquetes" #: rpmqv.c:424 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix solo puede ser utilizado cuando se instalan nuevos paquetes" #: rpmqv.c:427 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "los argumentos de --prefix deben comenzar con una /" #: rpmqv.c:430 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:434 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent solo puede ser utilizada durante la instación de paquetes" #: rpmqv.c:439 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--replacefiles solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:443 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:447 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:451 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:455 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "solo se puede utilizar una opción a escoger entre --excludedocs e --includedocs" #: rpmqv.c:459 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:463 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:468 #, fuzzy msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:472 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches solo puede ser utilizada durante el borrado de un paquete" #: rpmqv.c:476 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:481 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:486 #, fuzzy msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:491 #, fuzzy msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb solo puede ser utilizada durante la instalación de paquetes" #: rpmqv.c:495 #, fuzzy msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps solo se puede especificar para la instalación o desinstalación de paquetes" #: rpmqv.c:500 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test solo puede ser utilizada durante la instalación, borrado y construcción de paquetes" #: rpmqv.c:505 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (r-) solo se puede utilizar durante la instalación, borrado, interrogación y reconstrucción de la base de datos" #: rpmqv.c:517 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "los argumentos de --root (-r) deben comenzar con una /" #: rpmqv.c:541 msgid "no files to sign\n" msgstr "" #: rpmqv.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: rpmqv.c:565 #, fuzzy msgid "pgp not found: " msgstr "el paquete %s no está en %s" #: rpmqv.c:570 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "" #: rpmqv.c:572 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Fallo en la revisión de la contraseña\n" #: rpmqv.c:576 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "La contraseña es correcta.\n" #: rpmqv.c:581 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:588 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign solo puede ser utilizada durante la construcción de un paquete" #: rpmqv.c:605 #, fuzzy msgid "exec failed\n" msgstr "%s: Fallo en la apertura\n" #: rpmqv.c:641 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "no se han especificado paquetes para reconstruir" #: rpmqv.c:711 msgid "no spec files given for build" msgstr "no se han especificado ficheros spec para construir" #: rpmqv.c:713 msgid "no tar files given for build" msgstr "no se han especificado ficheros tar para construir" #: rpmqv.c:735 #, fuzzy msgid "no packages given for erase" msgstr "no se han especificado paquetes para instalar" #: rpmqv.c:775 msgid "no packages given for install" msgstr "no se han especificado paquetes para instalar" #: rpmqv.c:791 msgid "no arguments given for query" msgstr "no se han dado argumentos para la consulta" #: rpmqv.c:805 msgid "no arguments given for verify" msgstr "no se han dado argumentos para la verificación" #: rpmqv.c:820 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "no se han dado argumentos para la consulta" #: build/build.c:130 build/pack.c:497 #, fuzzy msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: build/build.c:218 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "" #. @=boundsread@ #: build/build.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "fallo en la apertura de %s: %s\n" #: build/build.c:237 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "" #: build/build.c:343 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" #: build/expression.c:225 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "" #: build/expression.c:255 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "" #: build/expression.c:264 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "" #: build/expression.c:307 msgid "parse error in expression\n" msgstr "" #: build/expression.c:347 msgid "unmatched (\n" msgstr "" #: build/expression.c:377 msgid "- only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:393 msgid "! only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558 #: build/expression.c:655 msgid "types must match\n" msgstr "" #: build/expression.c:453 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:510 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:668 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:702 build/expression.c:751 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "" #: build/files.c:294 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "" #: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "" #: build/files.c:408 build/files.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: build/files.c:518 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "" #: build/files.c:575 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:613 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:623 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:635 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:793 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: build/files.c:804 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:933 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:939 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "" #. We already got a file -- error #: build/files.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: build/files.c:987 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1000 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "El fichero no es regular: %s\n" #: build/files.c:1291 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "El fichero no es regular: %s\n" #: build/files.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" # No estoy a gusto con esta traducción #: build/files.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" #: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" #: build/files.c:1815 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1839 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: build/files.c:1927 build/pack.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "Instalando %s\n" #: build/files.c:2318 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "error buscando al paquete %s\n" #: build/files.c:2397 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" #: build/files.c:2425 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "" #: build/names.c:54 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:78 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:102 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:126 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:150 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:174 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:213 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:90 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "fallo en la eliminación de %s: %s" #: build/pack.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "fallo en la apertura de %s: %s\n" #: build/pack.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "fallo en la apertura de %s: %s\n" #: build/pack.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: build/pack.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: build/pack.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: build/pack.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: build/pack.c:251 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:266 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:295 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:305 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:314 build/pack.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fallo en la apertura\n" #: build/pack.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "el fichero %s no tiene por dueño a ningún paquete\n" #: build/pack.c:351 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:485 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "" #: build/pack.c:504 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "no se pudo escribir %s" #: build/pack.c:514 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "" #: build/pack.c:550 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "no se pudo escribir %s" #: build/pack.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "genera una firma PGP" #: build/pack.c:588 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "no es posible leer la firma" #: build/pack.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1656 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "no se pudo escribir %s" #: build/pack.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: build/pack.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Fallo al leer el fichero spec de %s\n" #: build/pack.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "no se pudo escribir %s" #: build/pack.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Fallo al leer el fichero spec de %s\n" #: build/pack.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "no se pudo escribir %s" #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1946 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:798 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:815 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "" #: build/parseBuildInstallClean.c:36 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:128 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:136 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:47 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "el paquete %s no está enlistado en %s" #: build/parseDescription.c:97 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "" #: build/parseFiles.c:42 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "" #: build/parseFiles.c:86 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:243 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:248 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:253 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:258 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "\"%s\" especifica más de un paquete\n" #: build/parsePreamble.c:310 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:404 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:449 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:489 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "" #. Empty field #: build/parsePreamble.c:497 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:601 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:613 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:625 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:702 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:711 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr " Opciones de especificación de paquete:" #: build/parsePreamble.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "ningún paquete requiere %s\n" #: build/parsePreamble.c:905 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:927 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:45 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "número de paquete no válido: %s\n" #: build/parsePrep.c:181 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:203 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:307 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:322 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:340 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:482 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:491 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:503 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:510 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:517 msgid "Too many patches!\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:521 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:557 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:102 #, c-format msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:113 #, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:145 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:176 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:166 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:187 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:161 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "" #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: build/parseSpec.c:229 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:301 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:310 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:322 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:546 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "el paquete %s no está enlistado en %s" #: build/poptBT.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "Fallo al leer el fichero spec de %s\n" #: build/poptBT.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "preparación (desempaqueta las fuentes y aplica parches)" #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:163 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:166 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:169 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:172 msgid "build source and binary packages from " msgstr "" #: build/poptBT.c:175 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "consulta al paquete al que pertenece el fichero " #: build/poptBT.c:178 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "construye los paquetes para el sistema operativo " #: build/poptBT.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "preparación (desempaqueta las fuentes y aplica parches)" #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:185 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:188 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:191 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:194 msgid "build source and binary packages from " msgstr "" #: build/poptBT.c:197 msgid "build binary package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:200 msgid "build source package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:204 #, fuzzy msgid "build binary package from " msgstr "empaquetamiento binario (prepara, compila, instala y empaqueta)" #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208 #, fuzzy msgid "" msgstr " --rebuild " #: build/poptBT.c:207 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:211 #, fuzzy msgid "override build root" msgstr "utiliza al como el inicio del árbol de construcción" #: build/poptBT.c:213 msgid "remove build tree when done" msgstr "elimina el árbol de construcción cuando termina" #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:217 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" #: build/poptBT.c:219 msgid "debug file state machine" msgstr "" #: build/poptBT.c:221 #, fuzzy msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "no ejecuta ninguna fase" #: build/poptBT.c:223 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "no verifica las dependencias de los paquetes" #: build/poptBT.c:225 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "no verifica la arquitectura del paquete" #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380 #, fuzzy msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "no verifica la arquitectura del paquete" #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "verifica la firma de un paquete" #: build/poptBT.c:236 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build/poptBT.c:238 #, fuzzy msgid "remove sources when done" msgstr "elimina el árbol de construcción cuando termina" #: build/poptBT.c:240 #, fuzzy msgid "remove specfile when done" msgstr "elimina el árbol de construcción cuando termina" #: build/poptBT.c:242 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "salta directamente hasta una etapa específica (sólo para c,i)" #: build/poptBT.c:244 #, fuzzy msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "genera una firma PGP" #: build/poptBT.c:246 msgid "override target platform" msgstr "" #: build/poptBT.c:248 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "" #: build/spec.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "número de paquete no válido: %s\n" #: build/spec.c:243 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "" #: build/spec.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "número de paquete no válido: %s\n" #: build/spec.c:642 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "" #: build/spec.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "la consulta de %s falló\n" #: lib/cpio.c:207 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "" #: lib/cpio.c:210 msgid "Bad magic" msgstr "" #: lib/cpio.c:211 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "" #: lib/cpio.c:232 msgid "Header size too big" msgstr "" #: lib/cpio.c:233 msgid "Unknown file type" msgstr "" #: lib/cpio.c:234 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "" #: lib/cpio.c:235 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "" #: lib/cpio.c:236 msgid "Internal error" msgstr "" #: lib/cpio.c:237 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:248 #, fuzzy msgid " failed - " msgstr "fallo en el pgp" #: lib/depends.c:188 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:394 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:421 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:438 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:467 msgid "(db files)" msgstr "" #: lib/depends.c:480 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:493 msgid "(db package)" msgstr "" #: lib/depends.c:847 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:969 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "" #. Record all relations. #: lib/depends.c:1200 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1292 msgid "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1377 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1447 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1482 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #. Return no. of packages that could not be ordered. #: lib/depends.c:1487 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:355 #: rpmdb/header.c:3333 rpmdb/header.c:3362 rpmdb/header.c:3386 msgid "(not a number)" msgstr "" #: lib/formats.c:170 msgid "(not base64)" msgstr "" #: lib/formats.c:180 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:205 lib/formats.c:254 msgid "(not a blob)" msgstr "" #: lib/formats.c:279 #, fuzzy msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "pasa cualesquiera firmas PGP" #: lib/fs.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "No se pudo abrir la tubería tar: %s\n" #: lib/fs.c:89 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "" #: lib/fs.c:109 lib/fs.c:196 lib/fs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" #: lib/fs.c:154 rpmio/url.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: lib/fs.c:213 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "" #: lib/fs.c:336 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:338 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:340 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1242 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1540 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "no se puede borrar %s - el directorio no está vacío" #: lib/fsm.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "fallo en el rmdir de %s: %s" #: lib/fsm.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "fallo en la apertura de %s: %s\n" #: lib/fsm.c:1863 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "" #: lib/misc.c:42 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "" #: lib/misc.c:47 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "" #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: lib/package.c:361 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:453 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "" #: lib/package.c:471 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:879 lib/package.c:903 #: lib/package.c:933 lib/rpmchecksig.c:805 #, c-format msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:657 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:661 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:669 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:678 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:692 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:705 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:770 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "" #: lib/package.c:778 msgid "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "" #: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: fallo en la lectura de la firma del RPM\n" #: lib/package.c:796 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: No hay una firma disponible\n" # No estoy a gusto con esta traducción #: lib/package.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" # No estoy a gusto con esta traducción #: lib/package.c:946 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" #: lib/poptALL.c:207 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:210 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:213 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:214 msgid "'EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: lib/poptALL.c:231 #, fuzzy msgid "send stdout to CMD" msgstr "envía la salida estándar a la " #: lib/poptALL.c:232 msgid "CMD" msgstr "" #: lib/poptALL.c:243 #, fuzzy msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "utiliza al como directorio raíz" #: lib/poptALL.c:244 msgid "ROOT" msgstr "" #: lib/poptALL.c:247 msgid "display known query tags" msgstr "" #: lib/poptALL.c:249 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: lib/poptALL.c:251 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:253 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:255 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "muestra la versión que se está usando del rpm" #: lib/poptALL.c:268 msgid "debug payload file state machine" msgstr "" #: lib/poptALL.c:270 msgid "debug protocol data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:275 msgid "debug option/argument processing" msgstr "" #: lib/poptALL.c:278 msgid "debug package state machine" msgstr "" #: lib/poptALL.c:290 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: lib/poptALL.c:298 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #. @-nullpass@ #: lib/poptALL.c:368 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:57 #, fuzzy msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "los argumentos de --dbpath deben comenzar con /" #: lib/poptI.c:71 #, fuzzy msgid "relocations must begin with a /" msgstr "los argumentos de --dbpath deben comenzar con /" #: lib/poptI.c:74 msgid "relocations must contain a =" msgstr "" #: lib/poptI.c:77 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "" #: lib/poptI.c:92 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:99 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:151 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "" #: lib/poptI.c:155 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "instala todos los ficheros, aún en configuraciones que podrían saltarlos" #: lib/poptI.c:159 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "" "elimina todos los paquetes que coinciden con (en condiciones\n" "normales, se genera un error si coincide con varios paquetes)" #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "" #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238 #, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "no ejecuta ningún guión específico del paquete" #: lib/poptI.c:173 msgid "relocate files in non-relocateable package" msgstr "" #: lib/poptI.c:176 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:179 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "borra (desinstala) un paquete" #: lib/poptI.c:179 msgid "+" msgstr "" #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219 #, fuzzy msgid "do not install configuration files" msgstr "no instala la documentación" #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224 msgid "do not install documentation" msgstr "no instala la documentación" #: lib/poptI.c:187 msgid "skip files with leading component " msgstr "" #: lib/poptI.c:188 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:191 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:195 #, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "actualiza un paquete (con las mismas opciones que --install)" #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305 #, fuzzy msgid "+" msgstr " --upgrade " #: lib/poptI.c:198 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "muestra el símbolo (#) conforme se instala el paquete (funciona bien con -v)" #: lib/poptI.c:201 msgid "don't verify package architecture" msgstr "no verifica la arquitectura del paquete" #: lib/poptI.c:204 msgid "don't verify package operating system" msgstr "no verifica el sistema operativo del paquete" #: lib/poptI.c:207 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "" #: lib/poptI.c:209 msgid "install documentation" msgstr "instala la documentación" #: lib/poptI.c:212 #, fuzzy msgid "install package(s)" msgstr "instala el paquete" #: lib/poptI.c:215 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "actualiza la base de datos, pero no modifica al sistema de ficheros" #: lib/poptI.c:221 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "no verifica las dependencias de los paquetes" #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "" #: lib/poptI.c:230 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "no se reordena la instalación de paquetes para satisfacer las dependencias" #: lib/poptI.c:235 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:242 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:245 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "no ejecuta ninguna fase" #: lib/poptI.c:251 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:261 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "" #: lib/poptI.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "no ejecuta ningún guión específico del paquete" #: lib/poptI.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "no ejecuta ningún guión específico del paquete" #: lib/poptI.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "no ejecuta ningún guión de instalación" #: lib/poptI.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "no ejecuta ningún guión de instalación" #: lib/poptI.c:277 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "" "actualizar a una vieja versión del paquete (--force en las actualizaciones\n" "hace esto automáticamente)" #: lib/poptI.c:281 msgid "print percentages as package installs" msgstr "muestra porcentajes conforme se instala el paquete" #: lib/poptI.c:283 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "si es posible, reubica el paquete al " #: lib/poptI.c:284 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:286 msgid "relocate files from path to " msgstr "" #: lib/poptI.c:287 msgid "=" msgstr "" #: lib/poptI.c:290 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:293 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "instala aún si el paquete remplaza ficheros instalados" #: lib/poptI.c:296 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstala si el paquete está presente" #: lib/poptI.c:298 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "" #: lib/poptI.c:299 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:301 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "no se instala, pero indica si puede funcionar o no" #: lib/poptI.c:304 #, fuzzy msgid "upgrade package(s)" msgstr " --upgrade " #: lib/poptQV.c:95 #, fuzzy msgid "query/verify all packages" msgstr "consulta todos los paquetes" #: lib/poptQV.c:97 msgid "rpm checksig mode" msgstr "" #: lib/poptQV.c:99 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "consulta al paquete al que pertenece el fichero " #: lib/poptQV.c:101 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:103 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "verifica la firma de un paquete" #: lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:107 #, fuzzy msgid "query/verify a package file" msgstr "verifica la firma de un paquete" #: lib/poptQV.c:109 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "" # Ojo: Aquí tengo mis dudas en cuanto a la corrección de la traducción #: lib/poptQV.c:111 #, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "modo de consulta" #: lib/poptQV.c:113 msgid "query/verify a header instance" msgstr "" #: lib/poptQV.c:115 #, fuzzy msgid "query a spec file" msgstr "la consulta de %s falló\n" #: lib/poptQV.c:115 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:117 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "" #: lib/poptQV.c:119 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "" # Ojo: Aquí tengo mis dudas en cuanto a la corrección de la traducción #: lib/poptQV.c:121 #, fuzzy msgid "rpm verify mode" msgstr "modo de consulta" #: lib/poptQV.c:123 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "consulta a los paquetes que necesitan capacidad " #: lib/poptQV.c:125 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "consulta a los paquetes con capacidades " #: lib/poptQV.c:226 #, fuzzy msgid "list all configuration files" msgstr "lista solo los ficheros de configuración (implica -l)" #: lib/poptQV.c:228 #, fuzzy msgid "list all documentation files" msgstr "instala la documentación" #: lib/poptQV.c:230 #, fuzzy msgid "dump basic file information" msgstr "muestra información sobre el paquete" #: lib/poptQV.c:234 #, fuzzy msgid "list files in package" msgstr "instala el paquete" #: lib/poptQV.c:239 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:243 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" # No estoy a gusto con esta traducción #: lib/poptQV.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" #: lib/poptQV.c:252 msgid "use the following query format" msgstr "" #: lib/poptQV.c:254 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "" #: lib/poptQV.c:256 msgid "display the states of the listed files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:282 #, fuzzy msgid "don't verify size of files" msgstr "no verifica los atributos del fichero" #: lib/poptQV.c:285 #, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "no verifica los atributos del fichero" #: lib/poptQV.c:288 #, fuzzy msgid "don't verify owner of files" msgstr "no verifica los atributos del fichero" #: lib/poptQV.c:291 #, fuzzy msgid "don't verify group of files" msgstr "no verifica los atributos del fichero" #: lib/poptQV.c:294 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300 #, fuzzy msgid "don't verify mode of files" msgstr "no verifica los atributos del fichero" #: lib/poptQV.c:303 #, fuzzy msgid "don't verify files in package" msgstr "no verifica las firmas md5 del fichero" #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267 #, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no verifica las dependencias de los paquetes" #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "no ejecuta ningún guión de instalación" #: lib/poptQV.c:348 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:351 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:366 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "firma un paquete (sobreescribe a la firma actual)" #: lib/poptQV.c:368 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifica la firma de un paquete" #: lib/poptQV.c:370 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:372 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "firma un paquete (sobreescribe a la firma actual)" #: lib/poptQV.c:374 #, fuzzy msgid "generate signature" msgstr "genera una firma PGP" #: lib/psm.c:271 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" #: lib/psm.c:391 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquete %s-%s-%s contiene ficheros compartidos\n" #: lib/psm.c:730 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "" #: lib/psm.c:813 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "" #: lib/psm.c:821 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "" #: lib/psm.c:984 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1007 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1013 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1420 #, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1559 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1668 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "no es posible leer la firma" #: lib/psm.c:1714 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1723 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "El grupo %s no contiene ningún paquete\n" #: lib/psm.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "fallo en la apertura de %s: %s\n" #: lib/psm.c:1772 msgid " on file " msgstr "" #: lib/psm.c:1954 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: lib/psm.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "fallo en la apertura de %s: %s\n" #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:451 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "" #. @-boundswrite@ #: lib/query.c:165 msgid "(contains no files)" msgstr "(no contiene ficheros)" #: lib/query.c:230 msgid "normal " msgstr "" #: lib/query.c:233 msgid "replaced " msgstr "" #: lib/query.c:236 #, fuzzy msgid "not installed " msgstr "el paquete %s no está instalado\n" #: lib/query.c:239 #, fuzzy msgid "net shared " msgstr "compartido" #: lib/query.c:242 msgid "wrong color " msgstr "" #: lib/query.c:245 msgid "(no state) " msgstr "" #: lib/query.c:248 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "" #: lib/query.c:266 #, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "el paquete %s no está en %s" #: lib/query.c:299 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "" #: lib/query.c:428 lib/query.c:475 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1004 lib/rpmts.c:462 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "fallo en la apertura de %s: %s\n" #: lib/query.c:443 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "la consulta de %s falló\n" #: lib/query.c:453 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "los paquetes con fuente en formato antiguo no pueden ser consultados\n" #: lib/query.c:486 lib/rpminstall.c:606 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:515 #, fuzzy msgid "no packages\n" msgstr "ningún paquete tiene %s\n" #: lib/query.c:535 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "El grupo %s no contiene ningún paquete\n" #: lib/query.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "ningún paquete tiene %s\n" #: lib/query.c:557 lib/query.c:578 lib/query.c:598 lib/query.c:632 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:567 lib/query.c:584 lib/query.c:608 lib/query.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "ningún paquete requiere %s\n" #: lib/query.c:647 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "ningún paquete requiere %s\n" #: lib/query.c:658 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "ningún paquete tiene %s\n" #: lib/query.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: lib/query.c:697 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "el fichero %s no tiene por dueño a ningún paquete\n" #: lib/query.c:722 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de paquete no válido: %s\n" #: lib/query.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "número de paquete no válido: %s\n" #: lib/query.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "el registro %d no pudo ser leído\n" #: lib/query.c:740 lib/rpminstall.c:777 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" #: lib/rpmal.c:692 msgid "(added files)" msgstr "" #: lib/rpmal.c:770 msgid "(added provide)" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: Fallo en la apertura\n" #: lib/rpmchecksig.c:67 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fallo en la apertura\n" #: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "El grupo %s no contiene ningún paquete\n" #: lib/rpmchecksig.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: No se puede firmar un RPM v1.0\n" #: lib/rpmchecksig.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: No se puede refirmar un RPM v2.0\n" #: lib/rpmchecksig.c:326 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "" # No estoy a gusto con esta traducción #: lib/rpmchecksig.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" #: lib/rpmchecksig.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: fallo en la lectura de la firma del RPM\n" # No estoy a gusto con esta traducción #: lib/rpmchecksig.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed.\n" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" #: lib/rpmchecksig.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: Fallo en la apertura\n" # No estoy a gusto con esta traducción #: lib/rpmchecksig.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" # No estoy a gusto con esta traducción #: lib/rpmchecksig.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" #: lib/rpmchecksig.c:708 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: No hay una firma disponible (RPM v1.0)\n" #: lib/rpmchecksig.c:971 msgid "NOT OK" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986 #, fuzzy msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (LLAVES PERDIDAS)" #: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:985 msgid "OK" msgstr "" #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900 msgid "NO " msgstr "" #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900 msgid "YES" msgstr "" #: lib/rpmds.c:865 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:899 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #. @=branchstate@ #: lib/rpmds.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "el paquete %s no está enlistado en %s" #: lib/rpmfi.c:659 msgid "========== relocations\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:663 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:666 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:789 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:799 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:886 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:190 msgid "Preparing..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:192 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "no se han especificado paquetes para instalar" #: lib/rpminstall.c:210 msgid "Repackaging..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:212 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:231 msgid "Upgrading..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:233 msgid "Upgrading packages..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:394 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:409 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Recuperando %s\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist #: lib/rpminstall.c:422 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "error: pasando %s - fallo de transferencia - %s\n" #: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:858 tools/rpmgraph.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "error: %s no puede ser instalado\n" #: lib/rpminstall.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" #: lib/rpminstall.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: lib/rpminstall.c:579 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "El grupo %s no contiene ningún paquete\n" #: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:805 lib/rpminstall.c:1225 #: tools/rpmgraph.c:195 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "fallo en las dependencias:\n" #: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:672 #, fuzzy msgid "installing binary packages\n" msgstr "instala el paquete" #: lib/rpminstall.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "error: no se puede abrir el fichero %s\n" #: lib/rpminstall.c:780 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" especifica más de un paquete\n" #: lib/rpminstall.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "error: no se puede abrir %s\n" #: lib/rpminstall.c:848 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalando %s\n" #: lib/rpminstall.c:1219 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "" #: lib/rpmlead.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "fallo en la eliminación de %s: %s" #: lib/rpmlibprov.c:29 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:32 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:35 msgid "package payload is compressed using bzip2." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:38 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:41 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:44 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:47 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:50 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:53 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #. @observer@ #: lib/rpmps.c:200 msgid "different" msgstr "" #: lib/rpmps.c:208 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "" #: lib/rpmps.c:213 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "" #: lib/rpmps.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" #: lib/rpmps.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" #: lib/rpmps.c:228 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:233 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" #: lib/rpmps.c:243 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:253 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:258 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr " se necesita para %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 msgid "(installed) " msgstr "" #: lib/rpmps.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr " entra en conflicto con %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:273 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:197 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:200 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:354 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:359 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:367 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:404 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:409 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "" #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" #: lib/rpmrc.c:613 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669 #, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" #: lib/rpmrc.c:696 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" #: lib/rpmrc.c:1527 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1528 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "error: no se puede abrir %s\n" #: lib/rpmrc.c:1770 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "no se pudo abrir: %s\n" #: lib/rpmts.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "no se puede conseguir espacio para la base de datos" #: lib/rpmts.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "no se puede conseguir espacio para la base de datos" #: lib/rpmts.c:483 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Instalando %s\n" #: lib/rpmts.c:923 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:925 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:981 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n" msgstr "" #: lib/signature.c:133 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:138 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:181 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:186 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:194 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:202 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:218 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:290 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:300 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "" #: lib/signature.c:354 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "" #. @=boundsread@ #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835 #: lib/signature.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "No se puede ejecutar pgp" #: lib/signature.c:462 #, fuzzy msgid "pgp failed\n" msgstr "fallo en el pgp" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:469 #, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "fallo del pgp al escribir la firma" #: lib/signature.c:475 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #. @=boundswrite@ #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608 #, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" msgstr "no es posible leer la firma" #: lib/signature.c:498 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:577 #, fuzzy msgid "gpg failed\n" msgstr "fallo en el pgp" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:584 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "fallo del pgp al escribir la firma" #: lib/signature.c:590 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:613 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Se debe poner \"pgp_name:\" in su fichero rpmrc" #: lib/signature.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Se debe poner \"pgp_name:\" in su fichero rpmrc" #: lib/signature.c:975 msgid "Header+Payload size: " msgstr "" #: lib/signature.c:1015 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1071 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1146 #, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "ignora cualquier firma MD5" #: lib/signature.c:1263 msgid "Header " msgstr "" #: lib/signature.c:1264 msgid "V3 DSA signature: " msgstr "" #: lib/signature.c:1343 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1370 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1374 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:105 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: lib/transaction.c:954 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "" #. =============================================== #. * For packages being installed: #. * - verify package arch/os. #. * - verify package epoch:version-release is newer. #. * - count files. #. * For packages being removed: #. * - count files. #. #: lib/transaction.c:1065 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "" #. =============================================== #. * Initialize transaction element file info for package: #. #. #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is #. * worth the trouble though. #. #: lib/transaction.c:1153 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "" #. =============================================== #. * Compute file disposition for each package in transaction set. #. #: lib/transaction.c:1230 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "" #: lib/verify.c:285 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "" #: lib/verify.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s: " msgstr "Dependencias no satisfechas por %s-%s-%s: " #: rpmdb/db3.c:156 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:159 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:185 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:203 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:292 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:779 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:846 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:986 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1090 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "no logro conseguir el bloqueo %s en la base de datos" #: rpmdb/db3.c:1330 msgid "exclusive" msgstr "exclusivo" #: rpmdb/db3.c:1330 msgid "shared" msgstr "compartido" #: rpmdb/db3.c:1334 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:329 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:369 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:378 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:387 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2427 msgid "missing { after %" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2457 msgid "missing } after %{" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2471 msgid "empty tag format" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2485 msgid "empty tag name" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2502 msgid "unknown tag" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2529 msgid "] expected at end of array" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2544 #, fuzzy msgid "unexpected ]" msgstr "no se esperaba el fuente de la consulta" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2557 #, fuzzy msgid "unexpected }" msgstr "no se esperaba el fuente de la consulta" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2623 msgid "? expected in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2632 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2646 rpmdb/header.c:2693 msgid "} expected in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2656 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2676 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2703 msgid "| expected at end of expression" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2832 msgid "(index out of range)" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3137 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:23 msgid "verify database files" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:213 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:282 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "error: no se puede abrir %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1009 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1283 rpmdb/rpmdb.c:1412 rpmdb/rpmdb.c:1463 rpmdb/rpmdb.c:2406 #: rpmdb/rpmdb.c:2522 rpmdb/rpmdb.c:3251 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1657 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1667 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2299 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2326 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "no se puede leer el encabezado en %d para actualización" #: rpmdb/rpmdb.c:2673 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2788 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2792 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2820 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2841 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2851 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3000 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "error buscando al paquete %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3054 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3226 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3230 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3270 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3671 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3709 msgid "no dbpath has been set" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3741 #, fuzzy, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "reconstruye la base de datos a partir de una base de datos existente" #: rpmdb/rpmdb.c:3745 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3751 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3753 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3760 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3773 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3802 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3842 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3860 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3868 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3870 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3880 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:236 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #. XXX just in case #: rpmio/macro.c:373 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: rpmio/macro.c:416 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:654 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:687 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:693 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:698 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:704 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:739 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:857 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:978 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1176 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1304 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "el paquete %s no está en %s" #: rpmio/macro.c:1504 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1708 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:664 msgid "Success" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:667 msgid "Bad server response" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:670 msgid "Server I/O error" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:673 msgid "Server timeout" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:676 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:679 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:682 msgid "Failed to connect to server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:685 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:688 msgid "I/O error to local file" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:691 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:694 #, fuzzy msgid "File not found on server" msgstr "el paquete %s no está en %s" #: rpmio/rpmio.c:697 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:701 #, fuzzy msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "no se esperaba el fuente de la consulta" #: rpmio/rpmio.c:1401 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:59 msgid "(no error)" msgstr "" #. !< RPMLOG_EMERG #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144 msgid "fatal error: " msgstr "" #. !< RPMLOG_CRIT #: rpmio/rpmlog.c:145 msgid "error: " msgstr "" #. !< RPMLOG_ERR #: rpmio/rpmlog.c:146 msgid "warning: " msgstr "" #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:122 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:142 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:171 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:267 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "" #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:476 msgid "url port must be a number\n" msgstr "" #. XXX Fstrerror #: rpmio/url.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269 #, fuzzy msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "verifica la firma de un paquete" #: tools/rpmcache.c:518 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:522 msgid "follow command line symlinks" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:525 msgid "logical walk" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:528 msgid "don't change directories" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:531 msgid "don't get stat info" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:534 msgid "physical walk" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:537 msgid "return dot and dot-dot" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:540 msgid "don't cross devices" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:543 msgid "return whiteout information" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:578 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:618 #, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "" # No estoy a gusto con esta traducción #: tools/rpmgraph.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: fallo en lectura del encabezado\n" #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)" msgstr "" #: ../rpmpopt:38 msgid "set permissions of files in a package" msgstr "" #: ../rpmpopt:43 msgid "set user/group ownership of files in a package" msgstr "" #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367 #, fuzzy msgid "list capabilities this package conflicts with" msgstr "lista las capacidades provistas por el paquete" #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370 #, fuzzy msgid "list other packages removed by installing this package" msgstr "empaquetamiento de binarios y fuentes (prepara, compila, instala y empaqueta)" #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373 #, fuzzy msgid "list capabilities that this package provides" msgstr "lista las capacidades provistas por el paquete" #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377 #, fuzzy msgid "list capabilities required by package(s)" msgstr "lista las capacidades provistas por el paquete" #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390 msgid "list descriptive information from package(s)" msgstr "" #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393 msgid "list change logs for this package" msgstr "" #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399 msgid "list trigger scriptlets from package(s)" msgstr "" #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403 msgid "list package(s) by install time, most recent first" msgstr "" #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406 msgid "list all files from each package" msgstr "" #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93 msgid "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat package installed)" msgstr "" #: ../rpmpopt:103 msgid "set buildroot (e.g. compress man pages)" msgstr "" #: ../rpmpopt:104 msgid "" msgstr "" #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209 #, fuzzy msgid "enable configure