# German messages for RPM # Copyright (C) 2003 Public Domain # Karl Eichwalder , 1997-1998, 2002-2003. # # Thanks for translations to Christian Kirsch. # # ### sollte »query« nicht besser mit Abfrage üs werden (statt Anfrage)? -ke- # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-14 12:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 17:40+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: build.c:40 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten:\n" #: build.c:71 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Spec-Datei %s nicht zu öffnen: %s\n" #: build.c:152 build.c:164 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der tar-Pipe: %m\n" #. Give up #: build.c:171 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der spec-Datei von %s\n" #: build.c:199 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s in %s: %m\n" #: build.c:239 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "stat-Kommando für %s fehlgeschlagen: %m\n" #: build.c:244 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s ist keine reguläre Datei.\n" #: build.c:253 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s scheint keine spek-Datei zu sein.\n" #. parse up the build operators #: build.c:324 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Erzeuge Zielplattformen: %s\n" #: build.c:339 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Paket wird erzeugt für Zielplattform %s.\n" #: rpm2cpio.c:55 msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "Argument ist kein RPM-Paket.\n" #: rpm2cpio.c:60 msgid "error reading header from package\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Paket-Kopfes\n" #: rpm2cpio.c:82 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "" #: rpmqv.c:72 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:75 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:81 msgid "Signature options:" msgstr "Optionen für das Signieren:" #: rpmqv.c:87 msgid "Database options:" msgstr "Optionen für die Datenbank:" #: rpmqv.c:93 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:99 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:104 msgid "Common options for all rpm modes:" msgstr "" #. @-modfilesys -globs @ #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM Version %s\n" #: rpmqv.c:136 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Copyright © 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: rpmqv.c:137 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "Dies Programm darf unter den Bedingungen der »GNU GPL« frei verteilt werden\n" #: rpmqv.c:295 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Interner Fehler bei Auswertung der Argumente (%d) :-(\n" #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "Es darf nur ein Hauptmodus angegeben werden" #: rpmqv.c:361 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "Es ist nur eine Art der Anfrage/Prüfung pro Programmlauf möglich" #: rpmqv.c:365 msgid "unexpected query flags" msgstr "Unerwartete Schalter für Anfrage" #: rpmqv.c:368 msgid "unexpected query format" msgstr "Unerwartetes Anfrageformat" #: rpmqv.c:371 msgid "unexpected query source" msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage" #: rpmqv.c:413 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "Nur Installation, Aktualisierung sowie Löschen der Quellen und spec-Dateien dürfen erzwungen werden." #: rpmqv.c:415 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "Dateien können nur während der Paketinstallation verschoben werden" #: rpmqv.c:418 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" #: rpmqv.c:421 msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate und --excludepath dürfen nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden" #: rpmqv.c:424 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden" #: rpmqv.c:427 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "Argumente zu --prefix müssen mit einem »/« beginnen" #: rpmqv.c:430 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:434 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:439 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--replacefiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:443 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:447 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:451 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:455 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "nur eines der Argumente --excludedocs und --includedocs darf angegeben werden" #: rpmqv.c:459 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:463 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:468 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:472 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches darf nur während der Paketdeinstallaiton angegeben werden" #: rpmqv.c:476 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:481 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:486 #, fuzzy msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:491 #, fuzzy msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation angegeben werden" #: rpmqv.c:495 #, fuzzy msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -überprüfung angegeben werden" #: rpmqv.c:500 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und -erstellung angegeben werden" #: rpmqv.c:505 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, -anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden" #: rpmqv.c:517 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "Argumente zu --root (-r) müssen mit einem / beginnen" #: rpmqv.c:541 msgid "no files to sign\n" msgstr "Keine Dateien zum Signieren angegeben\n" #: rpmqv.c:546 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "Zugriff auf Datei %s nicht möglich\n" #: rpmqv.c:565 msgid "pgp not found: " msgstr "PGP nicht gefunden: " #: rpmqv.c:570 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Passwort eingeben: " #: rpmqv.c:572 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Die Passwortüberprüfung ist fehlgeschlagen\n" #: rpmqv.c:576 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Das Passwort ist richtig.\n" #: rpmqv.c:581 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "Fehlerhafte Angabe der %%_signature in Makro-Datei.\n" #: rpmqv.c:588 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden" #: rpmqv.c:605 msgid "exec failed\n" msgstr "Ausführung fehlgeschlagen\n" #: rpmqv.c:641 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "Es wurden keine Paketdateien für die Neuerstellung angegeben" #: rpmqv.c:711 msgid "no spec files given for build" msgstr "Es wurde kein spec-Datei für die Erstellung angegeben" #: rpmqv.c:713 msgid "no tar files given for build" msgstr "Es wurde keine tar-Datei für die Erstellung angegeben" #: rpmqv.c:735 msgid "no packages given for erase" msgstr "Es wurden keine Pakete für das Löschen angegeben" #: rpmqv.c:775 msgid "no packages given for install" msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben" #: rpmqv.c:791 msgid "no arguments given for query" msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben" #: rpmqv.c:805 msgid "no arguments given for verify" msgstr "Es wurden keine Argumente für die Überprüfung angegeben" #: rpmqv.c:820 msgid "no arguments given" msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben" #: build/build.c:130 build/pack.c:497 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden.\n" #: build/build.c:218 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Ausführung(%s): %s\n" #. @=boundsread@ #: build/build.c:228 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Ausführung von %s fehlgeschlagen (%s): %s\n" #: build/build.c:237 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Fehlerhafter Status nach Ausführen von %s (%s)\n" #: build/build.c:343 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" #: build/expression.c:225 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "Syntax-Fehler beim Analysieren von ==\n" #: build/expression.c:255 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "Syntax-Fehler beim Analysieren von &&\n" #: build/expression.c:264 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "Syntax-Fehler beim Analysieren von ||\n" #: build/expression.c:307 msgid "parse error in expression\n" msgstr "Fehler beim Analysieren des Ausdrucks\n" #: build/expression.c:347 msgid "unmatched (\n" msgstr "Schließende Klammer zu ( fehlt\n" #: build/expression.c:377 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- ist nur bei Zahlen zulässig\n" #: build/expression.c:393 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! ist nur bei Zahlen zulässig\n" #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558 #: build/expression.c:655 msgid "types must match\n" msgstr "Typen müssen übereinstimmen\n" #: build/expression.c:453 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / bei Zeichenketten nicht zulässig\n" #: build/expression.c:510 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- bei Zeichenketten nicht zulässig\n" #: build/expression.c:668 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& und || bei Zeichenketten nicht zulässig\n" #: build/expression.c:702 build/expression.c:751 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck\n" #: build/files.c:294 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Fehler bei timecheck: %s\n" #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Fehlende '(' in %s %s\n" #: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "fehlende ')' in %s(%s\n" #: build/files.c:408 build/files.c:714 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Ungültiges %s Token: %s\n" #: build/files.c:518 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Fehlendes %s in %s %s\n" #: build/files.c:575 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Nicht-Leerraum folgt %s(): %s\n" #: build/files.c:613 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Fehlerhafte Syntax: %s(%s)\n" #: build/files.c:623 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Fehlerhafte Mode-Angabe: %s(%s)\n" #: build/files.c:635 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Fehlerhafte Angabe von dirmode: %s(%s)\n" #: build/files.c:793 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Ungewöhnliche Länge des Locale: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" #. @innercontinue@ #: build/files.c:804 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Doppelte Locale %.*s in %%lang(%s)\n" #: build/files.c:933 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Treffergrenze für %%docdir erreicht\n" #: build/files.c:939 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Nur ein Argument für %%docdir\n" #. We already got a file -- error #: build/files.c:970 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Zwei Dateien auf einer Zeile: %s\n" #: build/files.c:987 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Datei muss mit »/« beginnen: %s\n" #: build/files.c:1000 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Mischen von speziellem %%doc mit anderen Formen nicht zulässig: %s\n" #: build/files.c:1152 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Datei zweimal angegeben: %s\n" #: build/files.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Symbolischer Link zeigt auf BuildRoot: %s -> %s" #: build/files.c:1531 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "Datei passt nicht auf Präfix (%s): %s\n" #: build/files.c:1555 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" #: build/files.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" #: build/files.c:1815 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Datei muss mit »/« beginnen: %s\n" #: build/files.c:1839 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Globbing nicht zulässig: %s\n" #: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Datei passt nicht zu Muster: %s" #: build/files.c:1916 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Von den %%files kann Datei %s nicht geöffnet werden: %s\n" #: build/files.c:1927 build/pack.c:156 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "Zeile: %s\n" #: build/files.c:2318 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Fehlerhafte Datei %s: %s\n" #: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Fehlerhafter Eigentümer/Gruppe %s\n" #: build/files.c:2374 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Überprüfung auf nicht eingepackte Dateien: %s\n" #: build/files.c:2397 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" "Installierte (aber nicht eingepackte) Datei(en) gefunden:\n" "%s" #: build/files.c:2425 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "Verarbeitung der Dateien: %s-%s-%s\n" #: build/names.c:54 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:78 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:102 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:126 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:150 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:174 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:213 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Rechnername konnte nicht standardisiert werden: %s\n" #: build/pack.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "Erzeugung des Archivs für Datei %s fehlgeschlagen: %s" #: build/pack.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "Erzeugung des Archivs für Datei %s fehlgeschlagen: %s" #: build/pack.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy Schreiben fehlgeschlagen %s" #: build/pack.c:122 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy lesen fehlgeschlagen: %s\n" #: build/pack.c:222 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "PreIn-Datei nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:229 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "PreUn-Datei nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:236 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "PostIn-Datei nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:243 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "PostUn-Datei nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:251 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Datei für VerifyScript nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:266 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Datei mit Trigger-Script nicht zu öffnen: %s\n" #: build/pack.c:295 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: Öffnen %s: %s\n" #: build/pack.c:305 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: Lesen %s: %s\n" #: build/pack.c:314 build/pack.c:543 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: »Fseek« fehlgeschlagen: %s\n" #: build/pack.c:346 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRMP:: %s ist kein RPM-Paket\n" #: build/pack.c:351 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: Lese Kopf von %s\n" #: build/pack.c:485 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "" #: build/pack.c:504 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben" #: build/pack.c:514 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Fehlerhafte CSA-Daten\n" #: build/pack.c:550 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben" #: build/pack.c:570 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Signatur generieren: %d\n" #: build/pack.c:588 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Signatur konnte nicht gelesen werden" #: build/pack.c:596 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1656 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Paket konnte nicht geschrieben werden: %s\n" #: build/pack.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Konnte signierte Datei %s nicht anlegen: %s" #: build/pack.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Icon %s nicht lesbar: %s" #: build/pack.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Konnte Paket %s nicht schreibbar: %s" #: build/pack.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Icon %s nicht lesbar: %s" #: build/pack.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Konnte Paket %s nicht schreibbar: %s" #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1946 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Geschrieben: %s\n" #: build/pack.c:798 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Konnte Dateinamen für Ausgabe des Pakets %s nicht erzeugen: %s\n" #: build/pack.c:815 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "Kann %s nicht erzeugen: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:36 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "Zeile %d: zweite %s\n" #: build/parseChangelog.c:128 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%changelog-Einträge müssen mit »*« beginnen.\n" #: build/parseChangelog.c:136 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "Unvollständiger %%changelog-Eintrag.\n" #: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "Fehlerhafte Datumsangabe in %%changelog: %s\n" #: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog nicht in absteigender zeitlicher Reihenfolge\n" #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "Name fehlt in %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "Keine Beschreibung in %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:47 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler bei Analyse von %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte Option %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "Zeile %d: Zu viele Namen: %s\n" #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "Zeile %d: Paket existiert nicht: %s\n" #: build/parseDescription.c:97 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "Zeile %d: Zweite Beschreibung\n" #: build/parseFiles.c:42 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler bei Analyse von %%files: %s\n" #: build/parseFiles.c:86 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "Zeile %d: Zweite %%files-Liste\n" #: build/parsePreamble.c:243 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Architektur ist ausgeschlossen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:248 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Architektur ist nicht eingeschlossen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:253 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "Betriebssystem ist ausgeschlossen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:258 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "Betriebssystem ist nicht eingeschlossen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:281 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "%s-Feld muss im Paket vorhanden sein: %s\n" #: build/parsePreamble.c:310 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Doppelter %s-Eintrag in Paket: %s\n" #: build/parsePreamble.c:373 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Icon %s nicht zu öffnen: %s\n" #: build/parsePreamble.c:391 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Icon %s nicht lesbar: %s\n" #: build/parsePreamble.c:404 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Unbekannter Icon-Typ: %s\n" #: build/parsePreamble.c:449 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "Zeile %d: Tag braucht nur ein Token: %s\n" #: build/parsePreamble.c:489 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafter Tag: %s\n" #. Empty field #: build/parsePreamble.c:497 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "Zeile %d: Leerer Tag: %s\n" #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "Zeile %d: Unzulässiges Zeichen '-' in %s: %s" #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot darf nicht \"/\" sein: %s" #: build/parsePreamble.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "Zeile %d: Präfixes dürfen nicht mit \"/\" enden: %s" #: build/parsePreamble.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "Zeile %d: Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen: %s" #: build/parsePreamble.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "Zeile %d: Epoch/Serial-Feld muss eine Zahl enthalten: %s" #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte %s Zahl: %s\n" #: build/parsePreamble.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhaftes BuildArchitecture format: %s" #: build/parsePreamble.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Interner Fehler: Merkwürdiger Tag %d" #: build/parsePreamble.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Fehlerhafte Paket-Angabe: %s" #: build/parsePreamble.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "Paket schon vorhanden: %s" #: build/parsePreamble.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "Zeile %d: Unbekannter Tag: %s" #: build/parsePreamble.c:927 #, fuzzy msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "Spec-Datei kann BuildRoot nicht benutzen." # , c-format #: build/parsePrep.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Fehlerhafte Quelle: %s: %s" #: build/parsePrep.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Kein Patch Nummer %d" #: build/parsePrep.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Keine Quelle Nummer %d" #: build/parsePrep.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Ressource %s nicht herunterzuladen: %s" #: build/parsePrep.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Fehler bei der Analyse von %%setup: %s" #: build/parsePrep.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "Zeile %d: Falsches Argument für %%setup %c: %s" #: build/parsePrep.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte %%setup-Option %s: %s" #: build/parsePrep.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "Zeile %d: Argument für %%patch -b erforderlich: %s" #: build/parsePrep.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "Zeile %d: Argument für %%patch -z erforderlich: %s" #: build/parsePrep.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "Zeile %d: Argument für %%patch -p erforderlich: %s" #: build/parsePrep.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhaftes Argument für %%patch -p: %s" #: build/parsePrep.c:517 #, fuzzy msgid "Too many patches!\n" msgstr "Zu viele Patches!" #: build/parsePrep.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhaftes Argument für %%patch: %s" #: build/parsePrep.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "Zeile %d: Zweites %%prep" #: build/parseReqs.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" "Zeile %d: Abhängigkeits-Token müssen mit alphanumerischen Zeichen, \n" "'_' oder '/' beginnen: %s" #: build/parseReqs.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" msgstr "Zeile %d: Dateiname nicht zulässig: %s" #: build/parseReqs.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "Zeile %d: Dateiname mit Versionsnummer nicht zulässig: %s" #: build/parseReqs.c:176 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "Zeile %d: Version erforderlich: %s\n" #: build/parseScript.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "Zeile %d: Trigger müssen -- haben: %s" #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler bemi Analysieren von %s: %s" #: build/parseScript.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "Zeile %d: Script muss mit '/' anfangen: %s" #: build/parseScript.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "Zeile %d: Zweiter %s" #: build/parseSpec.c:161 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "Zeile %d: %s\n" #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:213 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s nicht zu öffnen: %s\n" #: build/parseSpec.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "%%if nicht beendet" #: build/parseSpec.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s: %d parseExpressionBoolean liefert %d" #: build/parseSpec.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: %%else ohne if gefunden" #: build/parseSpec.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d %%endif ohne %%if gefunden" #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "Fehlerhaftes %%include-Statement" #: build/parseSpec.c:546 #, fuzzy msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Keine Ziel-Architekturen" #: build/parseSpec.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Paket hat keine Beschreibung (%%description): %s" #: build/poptBT.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot wurde schon angegeben" #: build/poptBT.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "vorbereiten (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden)" #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:163 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:166 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:169 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:172 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "" "%d Quell- und %d Binärpakete gefunden\n" "\n" #: build/poptBT.c:175 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei besitzt" #: build/poptBT.c:178 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "Quellpaket enthält keine spec-Datei" #: build/poptBT.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "vorbereiten (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden)" #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:185 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:188 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:191 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:194 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "" "%d Quell- und %d Binärpakete gefunden\n" "\n" #: build/poptBT.c:197 msgid "build binary package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:200 msgid "build source package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:204 #, fuzzy msgid "build binary package from " msgstr "Binärpaket erstellen (vorbereiten, übersetzen, installieren und packen)" #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208 #, fuzzy msgid "" msgstr "Quellpaket wird installiert\n" #: build/poptBT.c:207 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:211 msgid "override build root" msgstr "" #: build/poptBT.c:213 msgid "remove build tree when done" msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung löschen" #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:217 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" #: build/poptBT.c:219 #, fuzzy msgid "debug file state machine" msgstr "Fehlerhafter Dateistatus: %s" #: build/poptBT.c:221 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "Keine Schritte der Programmerzeugung ausführen" #: build/poptBT.c:223 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten nicht prüfen" #: build/poptBT.c:225 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen" #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380 #, fuzzy msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen" #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "Paketsignatur überprüfen" #: build/poptBT.c:236 #, fuzzy msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "Keine internationalisierten Meldungstexte aus der Spec-Datei akzeptieren" #: build/poptBT.c:238 msgid "remove sources when done" msgstr "Quellen nach Beendigung löschen" #: build/poptBT.c:240 msgid "remove specfile when done" msgstr "spec-Dateien nach Beendigung löschen" #: build/poptBT.c:242 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "Direkt zum angegeben Schritt springen (nur für c und i)" #: build/poptBT.c:244 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "PGP/GPG-Signatur generieren" #: build/poptBT.c:246 msgid "override target platform" msgstr "Zielplattform setzen" #: build/poptBT.c:248 #, fuzzy msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "Internationalisierte Meldungen in spec-Datei nach schlagen." #: build/spec.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte Zahl: %s" #: build/spec.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte no%s-Zahl: %d" #: build/spec.c:306 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehlerhafte %s Zahl: %s\n" #: build/spec.c:642 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "" #: build/spec.c:718 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "Anfrage der spec-Datei %s fehlgeschlagen\n" #: lib/cpio.c:207 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(Fehler 0x%x)" #: lib/cpio.c:210 msgid "Bad magic" msgstr "Fehlerhafter Magic-Eintrag" #: lib/cpio.c:211 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Kopfteil fehlerhaft oder nicht lesbar" #: lib/cpio.c:232 msgid "Header size too big" msgstr "Kopfteil zu groß" #: lib/cpio.c:233 msgid "Unknown file type" msgstr "(Unbekannter Dateityp)" #: lib/cpio.c:234 #, fuzzy msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Fehlender Link" #: lib/cpio.c:235 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "MD5-Summen stimmt nicht überein" #: lib/cpio.c:236 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: lib/cpio.c:237 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:248 msgid " failed - " msgstr "fehlgeschlagen - " #: lib/depends.c:188 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:394 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:421 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:438 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:467 msgid "(db files)" msgstr "" #: lib/depends.c:480 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:493 #, fuzzy msgid "(db package)" msgstr "%d Pakete gefunden\n" #: lib/depends.c:847 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:969 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "" #. Record all relations. #: lib/depends.c:1200 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1292 msgid "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1377 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1447 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1482 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #. Return no. of packages that could not be ordered. #: lib/depends.c:1487 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:355 #: rpmdb/header.c:3333 rpmdb/header.c:3362 rpmdb/header.c:3386 msgid "(not a number)" msgstr "(keine Zahl)" #: lib/formats.c:170 #, fuzzy msgid "(not base64)" msgstr "(keine Zahl)" #: lib/formats.c:180 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:205 lib/formats.c:254 msgid "(not a blob)" msgstr "(kein Blob)" #: lib/formats.c:279 #, fuzzy msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen" #: lib/fs.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() hat die »fugger size« nicht geliefert: %s" #: lib/fs.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() hat die »fugger size« nicht geliefert: %s" #: lib/fs.c:109 lib/fs.c:196 lib/fs.c:313 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "stat-Kommando für %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/fs.c:154 rpmio/url.c:523 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" # , c-format #: lib/fs.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "Datei %4d: %07o %s.%s\\t%s\n" #: lib/fs.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "Datei %s liegt auf einem unbekannten Gerät." #: lib/fsm.c:338 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:340 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1242 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1540 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "Warnung: %s als %s gespeichert" #: lib/fsm.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s kann nicht entfernt werden - Verzeichnis ist nicht leer" #: lib/fsm.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s" #: lib/fsm.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/fsm.c:1863 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s als %s erzeugt\n" #: lib/misc.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "Kann %s nicht erzeugen: %s\n" #: lib/misc.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "Schreiben in %s nicht möglich" #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen der temporären Datei %s" #: lib/package.c:361 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:453 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "" #: lib/package.c:471 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:879 lib/package.c:903 #: lib/package.c:933 lib/rpmchecksig.c:805 #, c-format msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:657 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:661 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:669 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:678 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:692 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:705 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:770 #, fuzzy msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt" #: lib/package.c:778 #, fuzzy msgid "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt" #: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n" #: lib/package.c:796 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n" #: lib/package.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: »rFread« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/package.c:946 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: »rFread« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/poptALL.c:207 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:210 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:213 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:214 msgid "'EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: lib/poptALL.c:231 #, fuzzy msgid "send stdout to CMD" msgstr "Standard-Ausgabe nach umleiten" #: lib/poptALL.c:232 msgid "CMD" msgstr "" #: lib/poptALL.c:243 #, fuzzy msgid "use ROOT as top level directory" msgstr " als Stammverzeichnis benutzen" #: lib/poptALL.c:244 msgid "ROOT" msgstr "" #: lib/poptALL.c:247 msgid "display known query tags" msgstr "" #: lib/poptALL.c:249 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: lib/poptALL.c:251 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:253 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:255 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "die benutzte RPM-Version anzeigen" # , c-format #: lib/poptALL.c:268 #, fuzzy msgid "debug payload file state machine" msgstr "Fehlerhafter Dateistatus: %s" #: lib/poptALL.c:270 msgid "debug protocol data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:275 #, fuzzy msgid "debug option/argument processing" msgstr "Interner Fehler bei Auswertung der Argumente (%d) :-(\n" #: lib/poptALL.c:278 msgid "debug package state machine" msgstr "" #: lib/poptALL.c:290 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: lib/poptALL.c:298 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #. @-nullpass@ #: lib/poptALL.c:368 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:57 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse müssen mit einem »/« beginnen" #: lib/poptI.c:71 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen" #: lib/poptI.c:74 msgid "relocations must contain a =" msgstr "Verschiebungen müssen ein »=« beinhalten" #: lib/poptI.c:77 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "bei Verschiebungen muss dem »=« ein »/« folgen" #: lib/poptI.c:92 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:99 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:151 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "" #: lib/poptI.c:155 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "Alle Dateien installieren, auch Konfigurations-Dateien, die sonst übergangen würden" #: lib/poptI.c:159 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "Alle Pakete entfernen, die mit übereinstimmen (normalerweise wird ein Fehler angezeigt, wenn mehrere Pakete bezeichnet)" #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "" #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238 #, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:173 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocateable package" msgstr "Pfad %s kann für das Paket %s-%s-%s nicht geändert werden" #: lib/poptI.c:176 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:179 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "Paket entfernen (deinstallieren)" #: lib/poptI.c:179 msgid "+" msgstr "" #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219 #, fuzzy msgid "do not install configuration files" msgstr "Alle Konfigurationsdateien listen" #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224 msgid "do not install documentation" msgstr "Dokumentation nicht installieren" #: lib/poptI.c:187 #, fuzzy msgid "skip files with leading component " msgstr "Dateien in VERZEICHNIS auslassen" #: lib/poptI.c:188 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:191 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "Abkürzung für --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:195 #, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "Paket %s-%s-%s ist bereits installiert" #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305 #, fuzzy msgid "+" msgstr " -p + " #: lib/poptI.c:198 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "Fortschrittsanzeige bei der Paketinstallation (gut mit -v)" #: lib/poptI.c:201 msgid "don't verify package architecture" msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen" #: lib/poptI.c:204 msgid "don't verify package operating system" msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen" #: lib/poptI.c:207 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "Plattenplatz vor der Installation nicht prüfen" #: lib/poptI.c:209 msgid "install documentation" msgstr "Dokumentation installieren" #: lib/poptI.c:212 #, fuzzy msgid "install package(s)" msgstr "Paket installieren" #: lib/poptI.c:215 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "Datenbank erneuern, aber das Dateisystem nicht verändern" #: lib/poptI.c:221 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten nicht prüfen" #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278 #, fuzzy msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptI.c:230 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "Paket-Installation nicht neu sortieren, um den Abhängigkeiten zu genügen" #: lib/poptI.c:235 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:242 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:245 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "Keine Schritte ausführen" #: lib/poptI.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "Postuninstall-Script wird ausgeführt\n" #: lib/poptI.c:261 #, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde" #: lib/poptI.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen" #: lib/poptI.c:277 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei Aktualisierungen automatisch)" #: lib/poptI.c:281 msgid "print percentages as package installs" msgstr "Prozentangabe bei der Paketinstallation ausgeben" #: lib/poptI.c:283 #, fuzzy msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "wenn das Paket verschiebbar ist, es in VERZEICHNIS verschieben" #: lib/poptI.c:284 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:286 #, fuzzy msgid "relocate files from path to " msgstr "Dateien von nach verschieben" #: lib/poptI.c:287 msgid "=" msgstr "" #: lib/poptI.c:290 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:293 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "Auch dann installieren, wenn das Paket installierte Dateien ersetzt" #: lib/poptI.c:296 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "Neuinstallation, wenn das Paket schon vorhanden ist" #: lib/poptI.c:298 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "" #: lib/poptI.c:299 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:301 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren würde" #: lib/poptI.c:304 #, fuzzy msgid "upgrade package(s)" msgstr " --upgrade " #: lib/poptQV.c:95 #, fuzzy msgid "query/verify all packages" msgstr "Anfrage für alle Pakete" #: lib/poptQV.c:97 msgid "rpm checksig mode" msgstr "" #: lib/poptQV.c:99 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "Anfrage nach Paket, zu dem die Datei gehört" #: lib/poptQV.c:101 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "Anfrage nach Paket, zu dem die Datei gehört" #: lib/poptQV.c:103 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "Anfrage nach Paketen in einer Gruppe" #: lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:107 #, fuzzy msgid "query/verify a package file" msgstr "Anfrage an eine Paketdatei" #: lib/poptQV.c:109 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:111 #, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "Anfrage-Modus" #: lib/poptQV.c:113 msgid "query/verify a header instance" msgstr "" #: lib/poptQV.c:115 msgid "query a spec file" msgstr "Anfrage an eine spec-Datei" #: lib/poptQV.c:115 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:117 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "" #: lib/poptQV.c:119 #, fuzzy msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "Anfrage nach von diesem Paket getriggerten Paketen" #: lib/poptQV.c:121 #, fuzzy msgid "rpm verify mode" msgstr "Anfrage-Modus" #: lib/poptQV.c:123 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "Anfage nach Paketen, die eine Fähigkeit erfordern" #: lib/poptQV.c:125 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "Anfrage nach Paketen, die eine Fähigkeit bereitstellen" #: lib/poptQV.c:226 msgid "list all configuration files" msgstr "Alle Konfigurationsdateien listen" #: lib/poptQV.c:228 msgid "list all documentation files" msgstr "Alle Dokumentationsdateien listen" #: lib/poptQV.c:230 msgid "dump basic file information" msgstr "Datei-Informationen ausgeben" #: lib/poptQV.c:234 msgid "list files in package" msgstr "Dateien im Paket anzeigen" #: lib/poptQV.c:239 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:243 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/poptQV.c:252 msgid "use the following query format" msgstr "Folgendes Anfrageformat benutzen" #: lib/poptQV.c:254 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "" #: lib/poptQV.c:256 msgid "display the states of the listed files" msgstr "Status der angegebenen Dateien zeigen" #: lib/poptQV.c:282 #, fuzzy msgid "don't verify size of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:285 #, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:288 #, fuzzy msgid "don't verify owner of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:291 #, fuzzy msgid "don't verify group of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:294 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300 #, fuzzy msgid "don't verify mode of files" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:303 msgid "don't verify files in package" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267 #, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten nicht prüfen" #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen" #: lib/poptQV.c:348 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:351 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:366 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)" #: lib/poptQV.c:368 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "Paketsignatur überprüfen" #: lib/poptQV.c:370 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:372 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)" #: lib/poptQV.c:374 #, fuzzy msgid "generate signature" msgstr "PGP/GPG-Signatur generieren" #: lib/psm.c:271 #, fuzzy msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "Quellpaket erwartet, Binärpaket gefunden" #: lib/psm.c:391 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "Quellpaket enthält keine spec-Datei" #: lib/psm.c:730 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "" #: lib/psm.c:813 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "" #: lib/psm.c:821 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "" #: lib/psm.c:984 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1007 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen" # Was *heißt* das? #: lib/psm.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "Paket %s-%s-%s Dateientest = %d\n" #: lib/psm.c:1559 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1668 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "Signatur konnte nicht gelesen werden" #: lib/psm.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "Benutzer %s existiert nicht - root wird benutzt" #: lib/psm.c:1723 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "Gruppe %s existiert nicht - benutze root" #: lib/psm.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "Expandieren des Archivs gescheitert%s%s: %s" #: lib/psm.c:1772 msgid " on file " msgstr " bei Datei " # , c-format #: lib/psm.c:1954 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/psm.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "Fehler beim Format %s\n" #. @-boundswrite@ #: lib/query.c:165 msgid "(contains no files)" msgstr "(beinhaltet keine Dateien)" #: lib/query.c:230 msgid "normal " msgstr "normal " #: lib/query.c:233 msgid "replaced " msgstr "ersetzt " #: lib/query.c:236 msgid "not installed " msgstr "nicht installiert" #: lib/query.c:239 msgid "net shared " msgstr "gemeinsam genutzt" #: lib/query.c:242 msgid "wrong color " msgstr "" #: lib/query.c:245 msgid "(no state) " msgstr "(Kein Status )" #: lib/query.c:248 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(unbekannt %3d) " #: lib/query.c:266 #, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "Paket enthält weder Liste der Dateieigentümer noch der IDs" #: lib/query.c:299 #, fuzzy msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "Paket enthält weder Liste der Dateieigentümer noch der IDs" #: lib/query.c:428 lib/query.c:475 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1004 lib/rpmts.c:462 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/query.c:443 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n" #: lib/query.c:453 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "altes Sourceformat-Paket kann nicht angefragt werden\n" #: lib/query.c:486 lib/rpminstall.c:606 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:515 #, fuzzy msgid "no packages\n" msgstr "%d Pakete gefunden\n" #: lib/query.c:535 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n" #: lib/query.c:544 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "kein Paket triggert %s\n" # , c-format #: lib/query.c:557 lib/query.c:578 lib/query.c:598 lib/query.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "Datei %s: %s\n" #: lib/query.c:567 lib/query.c:584 lib/query.c:608 lib/query.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "kein Paket triggert %s\n" #: lib/query.c:647 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "kein Paket verlangt %s\n" # oder besser: ... listet %s auf? -ke- #: lib/query.c:658 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n" # , c-format #: lib/query.c:693 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "Datei %s: %s\n" #: lib/query.c:697 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n" #: lib/query.c:722 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n" #: lib/query.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "Paket-Datensatz: %d\n" #: lib/query.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "Eintrag %d konnte nicht gelesen werden\n" #: lib/query.c:740 lib/rpminstall.c:777 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n" #: lib/rpmal.c:692 msgid "(added files)" msgstr "" #: lib/rpmal.c:770 msgid "(added provide)" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:55 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:67 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden (makeTempFile)\n" #: lib/rpmchecksig.c:111 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: »Fwrite« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "readRMP:: %s ist kein RPM-Paket\n" #: lib/rpmchecksig.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: Kann v1.0-RPM nicht signieren\n" #: lib/rpmchecksig.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: Kann v2.0-RPM nicht erneuert signieren\n" #: lib/rpmchecksig.c:326 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:357 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: »writeLead« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:363 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed.\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/rpmchecksig.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: »Fwrite« fehlgeschlagen: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/rpmchecksig.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n" #: lib/rpmchecksig.c:708 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar (v1.0 RPM)\n" #: lib/rpmchecksig.c:971 msgid "NOT OK" msgstr "Nicht in Ordnung" #: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (FEHLENDE SCHLüSSEL:" #: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988 msgid ") " msgstr ") " #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (UNSICHERE SCHLÜSSEL:" #: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991 msgid ")" msgstr ")" #: lib/rpmchecksig.c:985 msgid "OK" msgstr "in Ordnung" #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900 #, fuzzy msgid "NO " msgstr "Nicht in Ordnung" #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900 msgid "YES" msgstr "" #: lib/rpmds.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" "Die Abhängigkeit \"B\" braucht einen Zeitstempel (selber wie \"A\" benutzt)\n" "\\tA %s\\tB %s\n" #: lib/rpmds.c:899 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr " %s A %s\tB %s\n" #. @=branchstate@ #: lib/rpmds.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "Paket %s Bedingung nicht erfüllt: %s\n" #: lib/rpmfi.c:659 msgid "========== relocations\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "Betriebssystem ist ausgeschlossen: %s" #: lib/rpmfi.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%s wird nach %s verschoben\n" # , c-format #: lib/rpmfi.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "Datei %s%s ignoriert\n" #: lib/rpmfi.c:799 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "%s wird nach %s verschoben\n" #: lib/rpmfi.c:886 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "Verzeichnis %s wird nach %s verschoben\n" #: lib/rpminstall.c:190 msgid "Preparing..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:192 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben" #: lib/rpminstall.c:210 msgid "Repackaging..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:212 #, fuzzy msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Paket enthält keine Dateien\n" #: lib/rpminstall.c:231 msgid "Upgrading..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:233 msgid "Upgrading packages..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:394 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpminstall.c:409 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "%s wird herausgeholt\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist #: lib/rpminstall.c:422 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... als %s\n" #: lib/rpminstall.c:426 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "%s wird übersprungen - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n" #: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:858 tools/rpmgraph.c:140 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s kann nicht intalliert werden\n" #: lib/rpminstall.c:523 #, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "Paket %s ist nicht verschiebbar\n" #: lib/rpminstall.c:573 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von Datei %s\n" #: lib/rpminstall.c:579 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "Datei %s benötigt eine neuere RPM-Versino\n" #: lib/rpminstall.c:621 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "" "%d Quell- und %d Binärpakete gefunden\n" "\n" #: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:805 lib/rpminstall.c:1225 #: tools/rpmgraph.c:195 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n" #: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:672 msgid "installing binary packages\n" msgstr "Binärpakete werden installiert\n" #: lib/rpminstall.c:696 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "Datei %s nicht zu öffnen: %s\n" #: lib/rpminstall.c:780 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n" #: lib/rpminstall.c:842 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #: lib/rpminstall.c:848 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s wird installiert\n" #: lib/rpminstall.c:1219 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "" #: lib/rpmlead.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)" #: lib/rpmlibprov.c:29 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:32 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:35 msgid "package payload is compressed using bzip2." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:38 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:41 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:44 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:47 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:50 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:53 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #. @observer@ #: lib/rpmps.c:200 msgid "different" msgstr "" #: lib/rpmps.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "Paket %s-%s-%s ist für eine andere Architektur" #: lib/rpmps.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "Paket %s-%s-%s ist für ein anderes Betriebssystem" #: lib/rpmps.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "Paket %s-%s-%s ist bereits installiert" #: lib/rpmps.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" msgstr "Paket %s ist nicht verschiebbar\n" # Was bedeutet das? #: lib/rpmps.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "Datei %s führt zu Konflikten bei der versuchten Installation von %s-%s-%s und %s-%s-%s" #: lib/rpmps.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "Datei %s aus der Installation von %s-%s-%s steht im Konflikt mit Datei aus dem Paket %s-%s-%s" #: lib/rpmps.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "Paket %s-%s-%s ist bereits installiert und neuer als %s-%s-%s" #: lib/rpmps.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "Zur Installation des Pakets %s-%s-%s sind %ld%cByte auf dem Dateisystem %s erforderlich" #: lib/rpmps.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "Zur Installation des Pakets %s-%s-%s sind %ld%cByte auf dem Dateisystem %s erforderlich" #: lib/rpmps.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "Paket %s Bedingung nicht erfüllt: %s\n" #: lib/rpmps.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr " wird von %s-%s-%s gebraucht\n" #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 #, fuzzy msgid "(installed) " msgstr "nicht installiert" #: lib/rpmps.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "Unbekannter Fehler %d beim Bearbeiten des Pakets %s-%s-%s" #: lib/rpmrc.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "fehlender zweiter ':' bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "fehlender Name der Architektur bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Unvollständige Datenzeile bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Zu viele Argumente in der Datenzeile bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Fehlerhafte Architektur/Betriebssystem-Zahl: %s (%s:%d)" #: lib/rpmrc.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Unvollständige Standardzeile bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Zu viele Argumente in der Standardzeile bei %s:%d" # , c-format #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s." #: lib/rpmrc.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "fehlender ':' (gefunden 0x%02x) bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d" # , c-format #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "%s Expandierung gescheitert bei %s:%d \"%s\"" #: lib/rpmrc.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden bei %s:%d: %s" #: lib/rpmrc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "fehlerhafte Option '%s' bei %s:%d" #: lib/rpmrc.c:1527 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Unbekanntes System: %s\n" #: lib/rpmrc.c:1528 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt mit rpm-list@redhat.com auf\n" #: lib/rpmrc.c:1765 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "%s kann nicht expandiert werden" #: lib/rpmrc.c:1770 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s." #: lib/rpmts.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "Fehler: kann Paket %s nicht öffnen\n" #: lib/rpmts.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "Datei %s nicht zu öffnen: %s\n" #: lib/rpmts.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "Zeile: %s" #: lib/rpmts.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Quellen in %s\n" #: lib/rpmts.c:923 #, fuzzy msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "Liste eingehängter Dateisysteme wird zusammengestellt.\n" #: lib/rpmts.c:925 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:981 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n" msgstr "" #: lib/signature.c:133 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:138 #, fuzzy, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr "Signatur-Größe: %d\n" #: lib/signature.c:181 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:186 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:194 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:202 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:218 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:290 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:300 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "" #: lib/signature.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "Signatur-Größe: %d\n" #. @=boundsread@ #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835 #: lib/signature.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht ausführen: %s" #: lib/signature.c:462 #, fuzzy msgid "pgp failed\n" msgstr "pgp fehlgeschlagen" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:469 #, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur" #: lib/signature.c:475 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "PGP-Signaturgröße: %d\n" #. @=boundswrite@ #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608 #, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" msgstr "Signatur konnte nicht gelesen werden" #: lib/signature.c:498 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "%d Bytes der PGP-Signatur gelesen\n" #: lib/signature.c:577 #, fuzzy msgid "gpg failed\n" msgstr "gpg fehlgeschlagen" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:584 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gpg fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur" #: lib/signature.c:590 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "Größe der GPG-Signatur: %d\n" #: lib/signature.c:613 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "%d Bytes der GPG-Signatur gelesen\n" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "Fehlerhafte Angabe der %%_signature in Makro-Datei.\n" #: lib/signature.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Sie müssen \"%%_gpg_name\" in der Makro-Datei definieren" #: lib/signature.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Sie müssen \"%%_pgp_name\" in der Makro-Datei definieren" #: lib/signature.c:975 #, fuzzy msgid "Header+Payload size: " msgstr "Kopfteil zu groß" #: lib/signature.c:1015 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1071 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1146 #, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "alle MD5-Signaturen überspringen" #: lib/signature.c:1263 msgid "Header " msgstr "" #: lib/signature.c:1264 #, fuzzy msgid "V3 DSA signature: " msgstr "Keine Signatur\n" #: lib/signature.c:1343 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1370 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Signatur-Größe: %d\n" #: lib/transaction.c:105 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s wegen fehlenden OK-Schalters übersprungen\n" #. @innercontinue@ #: lib/transaction.c:954 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "Verzeichnis %s ignoriert\n" #. =============================================== #. * For packages being installed: #. * - verify package arch/os. #. * - verify package epoch:version-release is newer. #. * - count files. #. * For packages being removed: #. * - count files. #. #: lib/transaction.c:1065 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "" #. =============================================== #. * Initialize transaction element file info for package: #. #. #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is #. * worth the trouble though. #. #: lib/transaction.c:1153 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "" #. =============================================== #. * Compute file disposition for each package in transaction set. #. #: lib/transaction.c:1230 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "" #: lib/verify.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "missing %c %s" msgstr " %s fehlt\n" #: lib/verify.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s: " msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten von %s-%s-%s: " #: rpmdb/db3.c:156 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:159 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:185 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:203 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:292 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:779 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:846 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:986 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1090 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "Datenbank gesperrt: kein %s Zugriff möglich." #: rpmdb/db3.c:1330 msgid "exclusive" msgstr "exklusiver" #: rpmdb/db3.c:1330 msgid "shared" msgstr "gemeinsamer" #: rpmdb/db3.c:1334 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:329 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:369 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:378 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:387 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2427 msgid "missing { after %" msgstr "fehlende { nach %{" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2457 msgid "missing } after %{" msgstr "fehlende } nach %{" # »Tag« übersetzen??? -ke- #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2471 msgid "empty tag format" msgstr "leeres »Tag«-Format" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2485 msgid "empty tag name" msgstr "leerer »Tag«-Name" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2502 msgid "unknown tag" msgstr "unbekannter »Tag«" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2529 msgid "] expected at end of array" msgstr "] am Ende des Arrays erwartet" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2544 msgid "unexpected ]" msgstr "unerwartete ]" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2557 msgid "unexpected }" msgstr "unerwartete }" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2623 msgid "? expected in expression" msgstr "? im Ausdruck erwartet" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2632 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ nach ? im Ausdruck erwartet" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2646 rpmdb/header.c:2693 msgid "} expected in expression" msgstr "} im Ausdruck erwartet" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2656 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": nach ? Unterausdruck erwartet" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2676 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ nach : im Ausdruck erwartet" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2703 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| am Ende des Ausdrucks erwartet" #: rpmdb/header.c:2832 msgid "(index out of range)" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3137 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "Datentyp %d wird nicht unterstützt\n" #: rpmdb/poptDB.c:18 #, fuzzy msgid "initialize database" msgstr "Neue Datenbank wird geöffnet\n" #: rpmdb/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:23 #, fuzzy msgid "verify database files" msgstr "Anfrage an eine Paketdatei" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:213 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden bei %s:%d: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1009 #, fuzzy msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt" #: rpmdb/rpmdb.c:1283 rpmdb/rpmdb.c:1412 rpmdb/rpmdb.c:1463 rpmdb/rpmdb.c:2406 #: rpmdb/rpmdb.c:2522 rpmdb/rpmdb.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s" #: rpmdb/rpmdb.c:1657 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2299 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2326 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "Kopfzeilen bei %d für Suche nicht lesbar " #: rpmdb/rpmdb.c:2673 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2788 #, fuzzy, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "Gruppenindex wird entfernt\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2792 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "Index der Namen wird entfernt\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2820 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2841 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s" # FIXME #: rpmdb/rpmdb.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3000 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3054 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3226 #, fuzzy, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "%s wird in %s umbenannt\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3230 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3270 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3671 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3709 msgid "no dbpath has been set" msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt" #: rpmdb/rpmdb.c:3741 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "Datenbank %s wird in %s neu erzeugt\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3745 #, fuzzy, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon" #: rpmdb/rpmdb.c:3751 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "Verzeichnis wird erzeugt: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3753 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "Verzeichnis wird erzeugt: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3760 #, fuzzy, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "Alte Datenbank wird geöffnet\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3773 #, fuzzy, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "Neue Datenbank wird geöffnet\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3802 #, fuzzy, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird übersprungen" #: rpmdb/rpmdb.c:3842 #, fuzzy, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "Eintrag kann nicht hinzugefügt werden (ursprünglich bei %d)" #: rpmdb/rpmdb.c:3860 #, fuzzy msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "Datenbank konnte nicht aktualisiert werden, alte Datenbank bleibt erhalten\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3868 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "Alte Datenbank konnte nicht durch neue ersetzt werden!\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3870 #, fuzzy, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "ersetzt Dateien in %s durch Dateien aus %s für Reparatur" #: rpmdb/rpmdb.c:3880 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "Verzeichnis wird erzeugt: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3882 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht entfernt werden: %s\n" #: rpmio/macro.c:236 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== aktiv %d leer %d\n" #. XXX just in case #: rpmio/macro.c:373 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(leer)" #: rpmio/macro.c:416 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(leer)\n" #: rpmio/macro.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "Makro %%%s ist nicht ordnungsgemäß beendet" #: rpmio/macro.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "Name des Makros %%%s ist nicht zulässig (%%define)" #: rpmio/macro.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "»opts« in Makro %%%s nicht ordnungsgemäß beendet" #: rpmio/macro.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "Makro %%%s ist leer" #: rpmio/macro.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Makro %%%s wurde nicht expandiert" #: rpmio/macro.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "Name des Makros %%%s ist nicht zulässig (%%undefine)" #: rpmio/macro.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "Makro %%%s (%s) wurde unterhalb von Ebene %d nicht benutzt" #: rpmio/macro.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Unbekannte Option %c in %s(%s)" #: rpmio/macro.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Rekursionstiefe (%d) größer als Maximum (%d)" #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Nicht beendet %c: %s" #: rpmio/macro.c:1304 #, fuzzy, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "»%%« folgt ein nicht analysierbares Makro" #: rpmio/macro.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Makro %%%.*s nicht gefunden, wird ausgelassen" #: rpmio/macro.c:1504 #, fuzzy msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Zielpuffer ist übergelaufen" # , c-format #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Datei %s: %s" #: rpmio/macro.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "Datei %s ist kleiner als %d Byte" #: rpmio/rpmio.c:664 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: rpmio/rpmio.c:667 msgid "Bad server response" msgstr "Fehlerhafte Antwort des Servers" #: rpmio/rpmio.c:670 #, fuzzy msgid "Server I/O error" msgstr "IO-Fehler beim Server" #: rpmio/rpmio.c:673 msgid "Server timeout" msgstr "Zeitüberschreitung des Servers" #: rpmio/rpmio.c:676 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Server-Adresse kann nicht gefunden werden." #: rpmio/rpmio.c:679 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Name des Servers kann nicht bestimmt werden" #: rpmio/rpmio.c:682 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" #: rpmio/rpmio.c:685 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Aufbau einer Datenverbindung zum Server nicht möglich" #: rpmio/rpmio.c:688 #, fuzzy msgid "I/O error to local file" msgstr "IO-Fehler bei lokaler Datei" #: rpmio/rpmio.c:691 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Fehler beim Setzen des Servers in den passiven Modus" #: rpmio/rpmio.c:694 msgid "File not found on server" msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden" #: rpmio/rpmio.c:697 msgid "Abort in progress" msgstr "Abbruch ..." #: rpmio/rpmio.c:701 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Unbekannter oder nicht erwarteter Fehler" #: rpmio/rpmio.c:1401 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "Anmeldung bei %s als Benutzer %s, Passwort %s\n" #: rpmio/rpmlog.c:59 #, fuzzy msgid "(no error)" msgstr "(Fehler 0x%x)" #. !< RPMLOG_EMERG #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144 msgid "fatal error: " msgstr "Fataler Fehler: " #. !< RPMLOG_CRIT #: rpmio/rpmlog.c:145 msgid "error: " msgstr "Fehler: " #. !< RPMLOG_ERR #: rpmio/rpmlog.c:146 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:122 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "Warnung: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:142 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "Warnung: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "Warnung: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:267 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passwort für %s@%s: " #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "Fehler: %sPort muss eine Zahl sein\n" #: rpmio/url.c:476 msgid "url port must be a number\n" msgstr "URL-Port muss eine Zahl sein\n" # , c-format #. XXX Fstrerror #: rpmio/url.c:543 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "Anlegen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269 #, fuzzy msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "Paketsignatur überprüfen" #: tools/rpmcache.c:518 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:522 msgid "follow command line symlinks" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:525 msgid "logical walk" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:528 msgid "don't change directories" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:531 msgid "don't get stat info" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:534 msgid "physical walk" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:537 msgid "return dot and dot-dot" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:540 msgid "don't cross devices" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:543 msgid "return whiteout information" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:578 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen: %s\n" #: tools/rpmgraph.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: »rFread« fehlgeschlagen: %s\n" #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)" msgstr "" #: ../rpmpopt:38 #, fuzzy msgid "set permissions of files in a package" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: ../rpmpopt:43 #, fuzzy msgid "set user/group ownership of files in a package" msgstr "Dateien in Paket nicht prüfen" #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367 #, fuzzy msgid "list capabilities this package conflicts with" msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten" #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370 #, fuzzy msgid "list other packages removed by installing this package" msgstr "Anfrage nach von diesem Paket getriggerten Paketen" #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373 #, fuzzy msgid "list capabilities that this package provides" msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten" #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377 #, fuzzy msgid "list capabilities required by package(s)" msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten" #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390 msgid "list descriptive information from package(s)" msgstr "" #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393 #, fuzzy msgid "list change logs for this package" msgstr "Dateien im Paket anzeigen" #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399 #, fuzzy msgid "list trigger scriptlets from package(s)" msgstr "Im Paket enthaltene Trigger-Skripte ausgeben" #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403 msgid "list package(s) by install time, most recent first" msgstr "" #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406 #, fuzzy msgid "list all files from each package" msgstr "Dateien im Paket anzeigen" #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93 msgid "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat package installed)" msgstr "" #: ../rpmpopt:103 msgid "set buildroot (e.g. compress man pages)" msgstr "" #: ../rpmpopt:104 msgid "" msgstr "" #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209 #, fuzzy msgid "enable configure