# Norwegian translation of X-chat (bokmål dialect). # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: X-Chat 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-15 19:25+1100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 23:04+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/common/cfgfiles.c:350 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Kan ikke opprette ~/.xchat2" #: src/common/cfgfiles.c:667 msgid "I'm busy" msgstr "Jeg er opptatt" #: src/common/cfgfiles.c:668 msgid "Leaving" msgstr "" #: src/common/cfgfiles.c:714 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: src/common/dcc.c:61 msgid "Waiting" msgstr "Venter" #: src/common/dcc.c:62 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: src/common/dcc.c:63 msgid "Failed" msgstr "Feilet" #: src/common/dcc.c:64 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: src/common/dcc.c:65 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: src/common/dcc.c:66 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #: src/common/dcc.c:1299 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Kan ikke aksessere %s\n" #: src/common/dcc.c:1894 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ingen aktive DCC\n" #: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 #: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 #: src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "JA " #: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 #: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 #: src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NEI " #: src/common/ignore.c:373 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: src/common/ignore.c:398 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: src/common/notify.c:400 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: src/common/notify.c:402 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:70 msgid "No channel joined. Try /join #\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:76 msgid "Not connected. Try /server []\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:1355 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:1596 msgid "" "\n" "Commands Available:\n" "\n" " " msgstr "" #: src/common/outbound.c:1631 msgid "" "\n" "\n" "Type /HELP for more information, or /HELP -l\n" "\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:1632 msgid "" "User defined commands:\n" "\n" " " msgstr "" #: src/common/outbound.c:1724 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: src/common/outbound.c:2502 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2507 src/fe-gtk/plugingui.c:186 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2652 msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2654 msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2656 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2657 msgid "AWAY [], sets you away" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2659 msgid "BAN [], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2661 msgid "CLEAR, Clears the current text window" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2662 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2665 msgid "COUNTRY , finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2667 msgid "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2669 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2671 msgid "" "\n" "DCC GET - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2681 msgid "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2683 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2685 msgid "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2687 msgid "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2688 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2689 msgid "DNS , Finds a users IP number" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2690 msgid "ECHO , Prints text locally" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2693 msgid "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2695 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2698 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2700 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2701 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2705 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2707 msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2713 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2715 msgid "" "IGNORE \n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2722 msgid "INVITE [], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2723 msgid "JOIN , joins the channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2725 msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2727 msgid "KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2730 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2732 msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2734 msgid "LOAD , loads a plugin or script" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2737 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2739 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2741 msgid "ME , sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2743 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2746 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2747 msgid "MSG , sends a private message" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2750 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2752 msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2753 msgid "NEWSERVER []" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2754 msgid "NICK , sets your nick" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2757 msgid "NOTICE , sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2759 msgid "NOTIFY [], lists your notify list or adds someone to it" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2761 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2763 msgid "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2765 msgid "PING , CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2767 msgid "QUERY , opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2769 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2771 msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2774 msgid "RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2777 msgid "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2779 msgid "RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2782 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2785 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2788 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2792 msgid "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2795 msgid "SERVER [] [], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2797 msgid "SET [-quiet] []" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2798 msgid "SETCURSOR [-|+]" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2802 msgid "TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2804 msgid "UNBAN [...], unbans the specified masks." msgstr "" #: src/common/outbound.c:2805 msgid "UNIGNORE [QUIET]" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2806 msgid "UNLOAD , unloads a plugin or script" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2809 msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2811 msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2813 msgid "WALLCHOP , sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2846 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2851 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:2857 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3181 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3345 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: src/common/outbound.c:3418 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: src/common/plugin.c:359 src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: src/common/server.c:586 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: src/common/server.c:937 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: src/common/server.c:942 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: src/common/servlist.c:638 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: src/common/servlist.c:1050 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "" #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: src/common/textevents.h:9 msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:12 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:18 msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:21 msgid "%C18*$t$1%O $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:24 msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:27 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:30 msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:39 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:42 msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic" msgstr "" #: src/common/textevents.h:54 msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:57 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: src/common/textevents.h:60 msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:63 msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:66 msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:69 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:72 msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:75 msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:78 msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: src/common/textevents.h:81 msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: src/common/textevents.h:84 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:87 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:90 msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:93 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:96 msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." msgstr "" #: src/common/textevents.h:99 msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." msgstr "" #: src/common/textevents.h:102 msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:105 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:108 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:111 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:114 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:129 msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:132 msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:135 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:141 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: src/common/textevents.h:144 msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: src/common/textevents.h:153 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:156 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." msgstr "" #: src/common/textevents.h:159 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:171 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." msgstr "" #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." msgstr "" #: src/common/textevents.h:180 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:189 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: src/common/textevents.h:192 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." msgstr "" #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:201 msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:204 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:207 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." msgstr "" #: src/common/textevents.h:210 msgid "Ignore on %C26$1%O changed." msgstr "" #: src/common/textevents.h:213 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: src/common/textevents.h:219 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: src/common/textevents.h:222 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: src/common/textevents.h:225 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:234 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:243 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:246 msgid "%C16*%O$t$1%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:249 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." msgstr "" #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." msgstr "" #: src/common/textevents.h:255 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." msgstr "" #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: src/common/textevents.h:264 msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:267 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:270 msgid "$tNotify list is empty." msgstr "" #: src/common/textevents.h:273 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: src/common/textevents.h:276 msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: src/common/textevents.h:279 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:282 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:288 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23$4)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:294 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: src/common/textevents.h:300 msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:303 msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:306 msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "" #: src/common/textevents.h:309 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23$2)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:312 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" msgstr "" #: src/common/textevents.h:315 msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:318 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t%C22Connected." msgstr "" #: src/common/textevents.h:324 src/common/textevents.h:330 #: src/common/textevents.h:333 msgid "%C22*%O$t$1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:327 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" msgstr "" #: src/common/textevents.h:336 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:339 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:342 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:345 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:348 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: src/common/textevents.h:351 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:354 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:357 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:360 src/common/textevents.h:384 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." msgstr "" #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:369 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:372 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:375 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:378 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:381 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" msgstr "" #: src/common/textevents.h:387 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:390 #, c-format msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23$4%O%C23)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:396 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:399 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:405 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: src/common/text.c:207 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: src/common/text.c:325 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: src/common/text.c:344 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: src/common/text.c:559 #, fuzzy msgid "Left message" msgstr "Meldingen" #: src/common/text.c:560 #, fuzzy msgid "Right message" msgstr "Meldingen" #: src/common/text.c:564 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: src/common/text.c:565 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: src/common/text.c:566 src/common/text.c:611 src/common/text.c:668 msgid "The host of the person" msgstr "" #: src/common/text.c:570 src/common/text.c:575 src/common/text.c:582 #: src/common/text.c:649 src/common/text.c:774 src/common/text.c:781 #: src/common/text.c:786 src/common/text.c:791 src/common/text.c:796 #: src/common/text.c:802 src/common/text.c:807 src/common/text.c:811 #: src/common/text.c:816 src/common/text.c:822 src/common/text.c:868 #: src/common/text.c:877 src/common/text.c:882 src/common/text.c:887 #: src/common/text.c:896 src/common/text.c:907 src/common/text.c:914 #: src/common/text.c:920 src/common/text.c:925 src/common/text.c:930 #: src/common/text.c:937 src/common/text.c:943 src/common/text.c:949 #: src/common/text.c:954 src/common/text.c:959 src/common/text.c:963 #: src/common/text.c:969 src/common/text.c:977 src/common/text.c:1011 #: src/common/text.c:1016 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: src/common/text.c:571 msgid "The action" msgstr "Handlingen" #: src/common/text.c:576 msgid "The text" msgstr "Teksten" #: src/common/text.c:577 msgid "Mode char" msgstr "" #: src/common/text.c:578 src/common/text.c:651 #, fuzzy msgid "Identified text" msgstr "Infotekst" #: src/common/text.c:583 src/common/text.c:639 src/common/text.c:645 #: src/common/text.c:650 msgid "The message" msgstr "Meldingen" #: src/common/text.c:587 src/common/text.c:655 msgid "Old nickname" msgstr "Gammelt kallenavn" #: src/common/text.c:588 src/common/text.c:656 msgid "New nickname" msgstr "Nytt kallenavn" #: src/common/text.c:592 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: src/common/text.c:593 src/common/text.c:599 src/fe-gtk/chanlist.c:599 #: src/fe-gtk/chanlist.c:700 msgid "Topic" msgstr "Emne" #: src/common/text.c:594 src/common/text.c:598 src/common/text.c:1031 #: src/fe-gtk/chanlist.c:597 src/fe-gtk/chanlist.c:691 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: src/common/text.c:603 src/common/text.c:662 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: src/common/text.c:604 src/common/text.c:660 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: src/common/text.c:605 src/common/text.c:612 src/common/text.c:616 #: src/common/text.c:621 src/common/text.c:661 src/common/text.c:669 msgid "The channel" msgstr "Kanalen" #: src/common/text.c:606 src/common/text.c:663 src/common/text.c:670 msgid "The reason" msgstr "Årsaken" #: src/common/text.c:610 src/common/text.c:667 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: src/common/text.c:617 src/common/text.c:623 msgid "The time" msgstr "Tiden" #: src/common/text.c:622 msgid "The creator" msgstr "" #: src/common/text.c:627 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" #: src/common/text.c:628 src/common/text.c:883 msgid "Reason" msgstr "Årsak" #: src/common/text.c:629 src/common/text.c:776 src/common/text.c:858 msgid "Host" msgstr "Vert" #: src/common/text.c:633 src/common/text.c:638 src/common/text.c:643 msgid "Who it's from" msgstr "Hvem er det fra" #: src/common/text.c:634 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: src/common/text.c:644 src/common/text.c:686 #, fuzzy msgid "The Channel it's going to" msgstr "Vindu for kanalliste.." #: src/common/text.c:674 msgid "The sound" msgstr "Lyden" #: src/common/text.c:675 src/common/text.c:680 src/common/text.c:685 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: src/common/text.c:679 src/common/text.c:684 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: src/common/text.c:690 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: src/common/text.c:691 msgid "The key" msgstr "" #: src/common/text.c:695 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: src/common/text.c:696 msgid "The limit" msgstr "" #: src/common/text.c:700 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:701 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:705 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:706 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:710 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:711 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:715 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: src/common/text.c:716 src/common/text.c:743 msgid "The ban mask" msgstr "" #: src/common/text.c:720 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: src/common/text.c:724 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: src/common/text.c:728 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:732 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:733 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:737 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:738 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: src/common/text.c:742 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: src/common/text.c:747 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: src/common/text.c:748 src/common/text.c:753 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: src/common/text.c:752 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: src/common/text.c:757 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: src/common/text.c:758 src/common/text.c:763 msgid "The invite mask" msgstr "" #: src/common/text.c:762 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: src/common/text.c:767 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: src/common/text.c:768 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: src/common/text.c:769 msgid "The mode letter" msgstr "" #: src/common/text.c:770 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: src/common/text.c:775 msgid "Username" msgstr "" #: src/common/text.c:777 msgid "Full name" msgstr "" #: src/common/text.c:782 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: src/common/text.c:787 msgid "Server Information" msgstr "" #: src/common/text.c:792 src/common/text.c:797 msgid "Idle time" msgstr "" #: src/common/text.c:798 msgid "Signon time" msgstr "" #: src/common/text.c:803 msgid "Away reason" msgstr "Borteårsak" #: src/common/text.c:812 src/common/text.c:817 src/common/text.c:825 #: src/common/text.c:1003 msgid "Message" msgstr "Melding" #: src/common/text.c:818 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Om" #: src/common/text.c:823 msgid "Real user@host" msgstr "" #: src/common/text.c:824 msgid "Real IP" msgstr "" #: src/common/text.c:829 src/common/text.c:838 src/common/text.c:844 #: src/common/text.c:1026 msgid "Channel Name" msgstr "Navn på kanal" #: src/common/text.c:833 src/common/text.c:989 src/fe-gtk/textgui.c:338 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/common/text.c:834 src/common/text.c:840 src/common/text.c:1027 msgid "Server Name" msgstr "Navn på tjener" #: src/common/text.c:839 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: src/common/text.c:845 src/fe-gtk/chanlist.c:598 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: src/common/text.c:849 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: src/common/text.c:850 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: src/common/text.c:854 src/common/text.c:890 src/common/text.c:901 #: src/common/text.c:908 src/common/text.c:921 src/common/text.c:938 #: src/common/text.c:1038 src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Feil" #: src/common/text.c:859 src/common/text.c:993 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/common/text.c:860 src/common/text.c:889 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/common/text.c:864 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/common/text.c:872 msgid "Channel name" msgstr "Navn på kanal" #: src/common/text.c:873 src/common/text.c:878 msgid "Modes string" msgstr "" #: src/common/text.c:888 src/common/text.c:926 src/common/text.c:931 #: src/common/text.c:972 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: src/common/text.c:894 src/common/text.c:919 msgid "DCC Type" msgstr "" #: src/common/text.c:895 src/common/text.c:900 src/common/text.c:905 #: src/common/text.c:912 src/common/text.c:932 src/common/text.c:936 #: src/common/text.c:942 src/common/text.c:948 src/common/text.c:955 #: src/common/text.c:964 src/common/text.c:970 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: src/common/text.c:906 src/common/text.c:913 msgid "Destination filename" msgstr "" #: src/common/text.c:915 src/common/text.c:944 msgid "CPS" msgstr "" #: src/common/text.c:950 msgid "Pathname" msgstr "Stinavn" #: src/common/text.c:965 src/fe-gtk/dccgui.c:490 src/fe-gtk/dccgui.c:647 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: src/common/text.c:971 src/fe-gtk/dccgui.c:489 src/fe-gtk/dccgui.c:646 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/common/text.c:976 #, fuzzy msgid "DCC String" msgstr "Innstillinger for DCC" #: src/common/text.c:981 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: src/common/text.c:985 msgid "Servername" msgstr "Navn på tjener" #: src/common/text.c:997 msgid "Old Filename" msgstr "Gammelt filnavn" #: src/common/text.c:998 msgid "New Filename" msgstr "Nytt filnavn" #: src/common/text.c:1002 msgid "Receiver" msgstr "Mottaker" #: src/common/text.c:1007 msgid "Hostmask" msgstr "Vertsmaske" #: src/common/text.c:1012 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" #: src/common/text.c:1017 msgid "The Packet" msgstr "Pakken" #: src/common/text.c:1021 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: src/common/text.c:1025 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: src/common/text.c:1032 msgid "Banmask" msgstr "" #: src/common/text.c:1033 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: src/common/text.c:1034 msgid "Ban time" msgstr "" #: src/common/text.c:1074 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: src/common/text.c:1712 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "" #: src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" #: src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: src/common/util.c:808 msgid "Andorra" msgstr "" #: src/common/util.c:809 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: src/common/util.c:810 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: src/common/util.c:811 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: src/common/util.c:812 msgid "Anguilla" msgstr "" #: src/common/util.c:813 msgid "Albania" msgstr "" #: src/common/util.c:814 msgid "Armenia" msgstr "" #: src/common/util.c:815 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: src/common/util.c:816 msgid "Angola" msgstr "" #: src/common/util.c:817 msgid "Antarctica" msgstr "" #: src/common/util.c:818 msgid "Argentina" msgstr "" #: src/common/util.c:819 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: src/common/util.c:820 msgid "American Samoa" msgstr "" #: src/common/util.c:821 msgid "Austria" msgstr "" #: src/common/util.c:822 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: src/common/util.c:823 msgid "Australia" msgstr "" #: src/common/util.c:824 msgid "Aruba" msgstr "" #: src/common/util.c:825 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: src/common/util.c:826 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: src/common/util.c:827 msgid "Barbados" msgstr "" #: src/common/util.c:828 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: src/common/util.c:829 msgid "Belgium" msgstr "" #: src/common/util.c:830 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: src/common/util.c:831 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: src/common/util.c:832 msgid "Bahrain" msgstr "" #: src/common/util.c:833 msgid "Burundi" msgstr "" #: src/common/util.c:834 msgid "Businesses" msgstr "" #: src/common/util.c:835 msgid "Benin" msgstr "" #: src/common/util.c:836 msgid "Bermuda" msgstr "" #: src/common/util.c:837 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: src/common/util.c:838 msgid "Bolivia" msgstr "" #: src/common/util.c:839 msgid "Brazil" msgstr "" #: src/common/util.c:840 msgid "Bahamas" msgstr "" #: src/common/util.c:841 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: src/common/util.c:842 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: src/common/util.c:843 msgid "Botswana" msgstr "" #: src/common/util.c:844 msgid "Belarus" msgstr "" #: src/common/util.c:845 msgid "Belize" msgstr "" #: src/common/util.c:846 msgid "Canada" msgstr "" #: src/common/util.c:847 msgid "Cocos Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:848 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: src/common/util.c:849 msgid "Congo" msgstr "" #: src/common/util.c:850 msgid "Switzerland" msgstr "" #: src/common/util.c:851 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: src/common/util.c:852 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:853 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: src/common/util.c:854 msgid "Cameroon" msgstr "" #: src/common/util.c:855 msgid "China" msgstr "" #: src/common/util.c:856 msgid "Colombia" msgstr "" #: src/common/util.c:857 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: src/common/util.c:858 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: src/common/util.c:859 msgid "Former Czechoslovakia" msgstr "" #: src/common/util.c:860 msgid "Cuba" msgstr "" #: src/common/util.c:861 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: src/common/util.c:862 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: src/common/util.c:863 msgid "Cyprus" msgstr "" #: src/common/util.c:864 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: src/common/util.c:865 msgid "Germany" msgstr "" #: src/common/util.c:866 msgid "Djibouti" msgstr "" #: src/common/util.c:867 msgid "Denmark" msgstr "" #: src/common/util.c:868 msgid "Dominica" msgstr "" #: src/common/util.c:869 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: src/common/util.c:870 msgid "Algeria" msgstr "" #: src/common/util.c:871 msgid "Ecuador" msgstr "" #: src/common/util.c:872 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: src/common/util.c:873 msgid "Estonia" msgstr "" #: src/common/util.c:874 msgid "Egypt" msgstr "" #: src/common/util.c:875 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: src/common/util.c:876 msgid "Eritrea" msgstr "" #: src/common/util.c:877 msgid "Spain" msgstr "" #: src/common/util.c:878 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: src/common/util.c:879 msgid "Finland" msgstr "" #: src/common/util.c:880 msgid "Fiji" msgstr "" #: src/common/util.c:881 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:882 msgid "Micronesia" msgstr "" #: src/common/util.c:883 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:884 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: src/common/util.c:885 msgid "France, Metropolitan" msgstr "" #: src/common/util.c:886 msgid "Gabon" msgstr "" #: src/common/util.c:887 msgid "Great Britain" msgstr "" #: src/common/util.c:888 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: src/common/util.c:889 msgid "Georgia" msgstr "" #: src/common/util.c:890 msgid "French Guiana" msgstr "" #: src/common/util.c:891 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: src/common/util.c:892 msgid "Ghana" msgstr "" #: src/common/util.c:893 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: src/common/util.c:894 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: src/common/util.c:895 msgid "Gambia" msgstr "" #: src/common/util.c:896 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: src/common/util.c:897 msgid "Government" msgstr "" #: src/common/util.c:898 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: src/common/util.c:899 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: src/common/util.c:900 msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: src/common/util.c:901 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: src/common/util.c:902 msgid "Guatemala" msgstr "" #: src/common/util.c:903 msgid "Guam" msgstr "" #: src/common/util.c:904 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: src/common/util.c:905 msgid "Guyana" msgstr "" #: src/common/util.c:906 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: src/common/util.c:907 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:908 msgid "Honduras" msgstr "" #: src/common/util.c:909 msgid "Croatia" msgstr "" #: src/common/util.c:910 msgid "Haiti" msgstr "" #: src/common/util.c:911 msgid "Hungary" msgstr "" #: src/common/util.c:912 msgid "Indonesia" msgstr "" #: src/common/util.c:913 msgid "Ireland" msgstr "" #: src/common/util.c:914 msgid "Israel" msgstr "" #: src/common/util.c:915 msgid "India" msgstr "" #: src/common/util.c:916 msgid "Informational" msgstr "" #: src/common/util.c:917 msgid "International" msgstr "" #: src/common/util.c:918 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: src/common/util.c:919 msgid "Iraq" msgstr "" #: src/common/util.c:920 msgid "Iran" msgstr "" #: src/common/util.c:921 msgid "Iceland" msgstr "" #: src/common/util.c:922 msgid "Italy" msgstr "" #: src/common/util.c:923 msgid "Jamaica" msgstr "" #: src/common/util.c:924 msgid "Jordan" msgstr "" #: src/common/util.c:925 msgid "Japan" msgstr "" #: src/common/util.c:926 msgid "Kenya" msgstr "" #: src/common/util.c:927 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: src/common/util.c:928 msgid "Cambodia" msgstr "" #: src/common/util.c:929 msgid "Kiribati" msgstr "" #: src/common/util.c:930 msgid "Comoros" msgstr "" #: src/common/util.c:931 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: src/common/util.c:932 msgid "North Korea" msgstr "" #: src/common/util.c:933 msgid "South Korea" msgstr "" #: src/common/util.c:934 msgid "Kuwait" msgstr "" #: src/common/util.c:935 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:936 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: src/common/util.c:937 msgid "Laos" msgstr "" #: src/common/util.c:938 msgid "Lebanon" msgstr "" #: src/common/util.c:939 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: src/common/util.c:940 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: src/common/util.c:941 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: src/common/util.c:942 msgid "Liberia" msgstr "" #: src/common/util.c:943 msgid "Lesotho" msgstr "" #: src/common/util.c:944 msgid "Lithuania" msgstr "" #: src/common/util.c:945 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: src/common/util.c:946 msgid "Latvia" msgstr "" #: src/common/util.c:947 msgid "Libya" msgstr "" #: src/common/util.c:948 msgid "Morocco" msgstr "" #: src/common/util.c:949 msgid "Monaco" msgstr "" #: src/common/util.c:950 msgid "Moldova" msgstr "" #: src/common/util.c:951 msgid "United States Medical" msgstr "" #: src/common/util.c:952 msgid "Madagascar" msgstr "" #: src/common/util.c:953 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:954 msgid "Military" msgstr "" #: src/common/util.c:955 msgid "Macedonia" msgstr "" #: src/common/util.c:956 msgid "Mali" msgstr "" #: src/common/util.c:957 msgid "Myanmar" msgstr "" #: src/common/util.c:958 msgid "Mongolia" msgstr "" #: src/common/util.c:959 msgid "Macau" msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:961 msgid "Martinique" msgstr "" #: src/common/util.c:962 msgid "Mauritania" msgstr "" #: src/common/util.c:963 msgid "Montserrat" msgstr "" #: src/common/util.c:964 msgid "Malta" msgstr "" #: src/common/util.c:965 msgid "Mauritius" msgstr "" #: src/common/util.c:966 msgid "Maldives" msgstr "" #: src/common/util.c:967 msgid "Malawi" msgstr "" #: src/common/util.c:968 msgid "Mexico" msgstr "" #: src/common/util.c:969 msgid "Malaysia" msgstr "" #: src/common/util.c:970 msgid "Mozambique" msgstr "" #: src/common/util.c:971 msgid "Namibia" msgstr "" #: src/common/util.c:972 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: src/common/util.c:973 msgid "Niger" msgstr "" #: src/common/util.c:974 msgid "Internic Network" msgstr "" #: src/common/util.c:975 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: src/common/util.c:976 msgid "Nigeria" msgstr "" #: src/common/util.c:977 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: src/common/util.c:978 msgid "Netherlands" msgstr "" #: src/common/util.c:979 msgid "Norway" msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Nepal" msgstr "" #: src/common/util.c:981 msgid "Nauru" msgstr "" #: src/common/util.c:982 msgid "Neutral Zone" msgstr "" #: src/common/util.c:983 msgid "Niue" msgstr "" #: src/common/util.c:984 msgid "New Zealand" msgstr "" #: src/common/util.c:985 msgid "Oman" msgstr "" #: src/common/util.c:986 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: src/common/util.c:987 msgid "Panama" msgstr "" #: src/common/util.c:988 msgid "Peru" msgstr "" #: src/common/util.c:989 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: src/common/util.c:990 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: src/common/util.c:991 msgid "Philippines" msgstr "" #: src/common/util.c:992 msgid "Pakistan" msgstr "" #: src/common/util.c:993 msgid "Poland" msgstr "" #: src/common/util.c:994 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: src/common/util.c:995 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: src/common/util.c:996 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: src/common/util.c:997 msgid "Portugal" msgstr "" #: src/common/util.c:998 msgid "Palau" msgstr "" #: src/common/util.c:999 msgid "Paraguay" msgstr "" #: src/common/util.c:1000 msgid "Qatar" msgstr "" #: src/common/util.c:1001 msgid "Reunion" msgstr "" #: src/common/util.c:1002 msgid "Romania" msgstr "" #: src/common/util.c:1003 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: src/common/util.c:1004 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: src/common/util.c:1005 msgid "Rwanda" msgstr "" #: src/common/util.c:1006 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: src/common/util.c:1007 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:1008 msgid "Seychelles" msgstr "" #: src/common/util.c:1009 msgid "Sudan" msgstr "" #: src/common/util.c:1010 msgid "Sweden" msgstr "" #: src/common/util.c:1011 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: src/common/util.c:1012 msgid "St. Helena" msgstr "" #: src/common/util.c:1013 msgid "Slovenia" msgstr "" #: src/common/util.c:1014 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:1015 msgid "Slovak Republic" msgstr "" #: src/common/util.c:1016 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: src/common/util.c:1017 msgid "San Marino" msgstr "" #: src/common/util.c:1018 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: src/common/util.c:1019 msgid "Somalia" msgstr "" #: src/common/util.c:1020 msgid "Suriname" msgstr "" #: src/common/util.c:1021 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: src/common/util.c:1022 msgid "Former USSR" msgstr "" #: src/common/util.c:1023 msgid "El Salvador" msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Syria" msgstr "" #: src/common/util.c:1025 msgid "Swaziland" msgstr "" #: src/common/util.c:1026 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:1027 msgid "Chad" msgstr "" #: src/common/util.c:1028 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: src/common/util.c:1029 msgid "Togo" msgstr "" #: src/common/util.c:1030 msgid "Thailand" msgstr "" #: src/common/util.c:1031 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: src/common/util.c:1032 msgid "Tokelau" msgstr "" #: src/common/util.c:1033 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: src/common/util.c:1034 msgid "Tunisia" msgstr "" #: src/common/util.c:1035 msgid "Tonga" msgstr "" #: src/common/util.c:1036 msgid "East Timor" msgstr "" #: src/common/util.c:1037 msgid "Turkey" msgstr "" #: src/common/util.c:1038 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: src/common/util.c:1039 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: src/common/util.c:1040 msgid "Taiwan" msgstr "" #: src/common/util.c:1041 msgid "Tanzania" msgstr "" #: src/common/util.c:1042 msgid "Ukraine" msgstr "" #: src/common/util.c:1043 msgid "Uganda" msgstr "" #: src/common/util.c:1044 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: src/common/util.c:1045 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:1046 msgid "United States of America" msgstr "" #: src/common/util.c:1047 msgid "Uruguay" msgstr "" #: src/common/util.c:1048 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: src/common/util.c:1049 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: src/common/util.c:1050 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: src/common/util.c:1051 msgid "Venezuela" msgstr "" #: src/common/util.c:1052 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:1053 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:1054 msgid "Vietnam" msgstr "" #: src/common/util.c:1055 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: src/common/util.c:1056 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: src/common/util.c:1057 msgid "Samoa" msgstr "" #: src/common/util.c:1058 msgid "Yemen" msgstr "" #: src/common/util.c:1059 msgid "Mayotte" msgstr "" #: src/common/util.c:1060 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: src/common/util.c:1061 msgid "South Africa" msgstr "" #: src/common/util.c:1062 msgid "Zambia" msgstr "" #: src/common/util.c:1063 msgid "Zaire" msgstr "" #: src/common/util.c:1064 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: src/common/util.c:1070 src/common/util.c:1080 src/fe-gtk/menu.c:513 #: src/fe-gtk/menu.c:517 src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 #: src/fe-gtk/menu.c:529 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/common/xchat.c:928 msgid "Direct client-to-client" msgstr "" #: src/common/xchat.c:929 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Lydfil: " #: src/common/xchat.c:930 msgid "Offer Chat" msgstr "" #: src/common/xchat.c:931 #, fuzzy msgid "Abort Chat" msgstr "Om X-Chat" #: src/common/xchat.c:932 src/fe-gtk/plugingui.c:74 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: src/common/xchat.c:933 #, fuzzy msgid "Userinfo" msgstr "Bruker" #: src/common/xchat.c:934 #, fuzzy msgid "Clientinfo" msgstr "Klienten avslutter" #: src/common/xchat.c:935 src/common/xchat.c:969 src/common/xchat.c:1020 msgid "Ping" msgstr "" #: src/common/xchat.c:936 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Tiden" #: src/common/xchat.c:937 #, fuzzy msgid "Finger" msgstr "Wingate" #: src/common/xchat.c:938 #, fuzzy msgid "Oper" msgstr "Op" #: src/common/xchat.c:939 msgid "Kill this user" msgstr "" #: src/common/xchat.c:940 msgid "Mode" msgstr "" #: src/common/xchat.c:941 msgid "Give Ops" msgstr "" #: src/common/xchat.c:942 msgid "Take Ops" msgstr "" #: src/common/xchat.c:943 msgid "Give Half-Ops" msgstr "" #: src/common/xchat.c:944 msgid "Take Half-Ops" msgstr "" #: src/common/xchat.c:945 msgid "Give Voice" msgstr "" #: src/common/xchat.c:946 msgid "Take Voice" msgstr "" #: src/common/xchat.c:947 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ignorer-liste..." #: src/common/xchat.c:948 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ignorer-liste..." #: src/common/xchat.c:949 msgid "UnIgnore User" msgstr "" #: src/common/xchat.c:950 #, fuzzy msgid "Kick/Ban" msgstr "Spark" #: src/common/xchat.c:951 src/common/xchat.c:1003 msgid "Kick" msgstr "Spark" #: src/common/xchat.c:952 src/common/xchat.c:953 src/common/xchat.c:954 #: src/common/xchat.c:955 src/common/xchat.c:956 src/common/xchat.c:1002 msgid "Ban" msgstr "" #: src/common/xchat.c:957 src/common/xchat.c:958 src/common/xchat.c:959 #: src/common/xchat.c:960 #, fuzzy msgid "KickBan" msgstr "Spark" #: src/common/xchat.c:961 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:683 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/common/xchat.c:962 msgid "Who" msgstr "" #: src/common/xchat.c:963 src/common/xchat.c:1016 msgid "WhoIs" msgstr "" #: src/common/xchat.c:964 msgid "DNS Lookup" msgstr "" #: src/common/xchat.c:965 #, fuzzy msgid "Trace" msgstr "Frankrike" #: src/common/xchat.c:966 #, fuzzy msgid "UserHost" msgstr "Brukere" #: src/common/xchat.c:967 msgid "External" msgstr "" #: src/common/xchat.c:968 msgid "Traceroute" msgstr "" #: src/common/xchat.c:970 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Tekst" #: src/common/xchat.c:971 #, fuzzy msgid "Open Dialog Window" msgstr "Åpne dialogvindu automatisk" #: src/common/xchat.c:983 msgid "Disconnect" msgstr "" #: src/common/xchat.c:984 msgid "Reconnect" msgstr "" #: src/common/xchat.c:985 msgid "Leave Channel" msgstr "" #: src/common/xchat.c:986 msgid "Join Channel..." msgstr "Bli med i kanal..." #: src/common/xchat.c:987 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "" #: src/common/xchat.c:988 msgid "Server Links" msgstr "Lenker til tjenere" #: src/common/xchat.c:989 msgid "Ping Server" msgstr "Ping tjener" #: src/common/xchat.c:990 msgid "Hide Version" msgstr "Skjul versjon" #: src/common/xchat.c:1000 msgid "Op" msgstr "Op" #: src/common/xchat.c:1001 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: src/common/xchat.c:1004 msgid "bye" msgstr "hadet" #: src/common/xchat.c:1005 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: src/common/xchat.c:1006 msgid "Sendfile" msgstr "" #: src/common/xchat.c:1007 msgid "Dialog" msgstr "" #: src/common/xchat.c:1017 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Sekunder" #: src/common/xchat.c:1018 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "_X-Chat" #: src/common/xchat.c:1019 src/fe-gtk/banlist.c:314 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 #: src/fe-gtk/search.c:117 src/fe-gtk/urlgrab.c:200 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: src/fe-gtk/about.c:102 msgid "About X-Chat" msgstr "Om X-Chat" #: src/fe-gtk/about.c:124 msgid "A multiplatform IRC Client" msgstr "" #: src/fe-gtk/ascii.c:131 msgid "Character Chart" msgstr "Tegnkart" #: src/fe-gtk/banlist.c:148 src/fe-gtk/banlist.c:232 msgid "You must select some bans." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:248 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 msgid "Mask" msgstr "Maske" #: src/fe-gtk/banlist.c:249 src/fe-gtk/dccgui.c:492 msgid "From" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:250 msgid "Date" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:294 #, c-format msgid "X-Chat: Ban List (%s)" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:310 msgid "Unban" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:312 msgid "Crop" msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:316 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:120 #, c-format msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:536 msgid "I can't save an empty list!" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:959 msgid "Select an output filename" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:607 #, c-format msgid "X-Chat: Channel List (%s)" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:622 msgid "List display options:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:634 msgid "Minimum Users:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:649 msgid "Maximum Users:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:664 msgid "Regex Match:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:685 msgid "Apply Match to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:709 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: src/fe-gtk/chanlist.c:751 msgid "Refresh the list" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:753 msgid "Save the list" msgstr "Lagre listen" #: src/fe-gtk/chanlist.c:755 src/fe-gtk/menu.c:756 msgid "Join Channel" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:126 #, c-format msgid "Send file to %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:346 #, c-format msgid "" " File: %s\n" " To/From: %s\n" " Size: %u\n" " Port: %d\n" " IP Number: %s\n" "Start Time: %s Max CPS: %d\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:379 msgid "That file is not resumable." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:390 msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:394 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:481 msgid "MIME Type" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:487 src/fe-gtk/dccgui.c:644 src/fe-gtk/dccgui.c:767 #: src/fe-gtk/notifygui.c:110 msgid "Status" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:488 src/fe-gtk/dccgui.c:645 src/fe-gtk/plugingui.c:75 msgid "File" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:491 src/fe-gtk/dccgui.c:649 msgid "ETA" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:501 msgid "X-Chat: File Receive List" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:529 src/fe-gtk/dccgui.c:682 src/fe-gtk/dccgui.c:797 msgid "Abort" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:531 src/fe-gtk/dccgui.c:798 msgid "Accept" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:533 msgid "Resume" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:537 msgid "Open" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:648 msgid "Ack" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:650 msgid "To" msgstr "Til" #: src/fe-gtk/dccgui.c:660 msgid "X-Chat: File Send List" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:768 msgid "To/From" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:769 msgid "Recv" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:770 msgid "Sent" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:771 msgid "StartTime" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:781 msgid "X-Chat: DCC Chat List" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:139 msgid "*NEW*" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:140 msgid "EDIT ME" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:305 src/fe-gtk/plugingui.c:73 msgid "Name" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:306 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: src/fe-gtk/editlist.c:333 msgid "Move Up" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:337 msgid "Move Dn" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:345 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/fe-gtk/editlist.c:349 src/fe-gtk/textgui.c:413 src/fe-gtk/urlgrab.c:204 msgid "Save" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:357 msgid "Add New" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:361 src/fe-gtk/fkeys.c:744 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 msgid "Delete" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:369 msgid "Sort" msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:373 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:144 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Alternativer for kanal" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:145 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:146 msgid "use a different config dir" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:147 msgid "don't auto connect" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:148 msgid "don't auto load any plugins" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:149 msgid "show version information" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:234 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:594 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Søk i buffer er tomt.\n" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:163 msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "This command moves the front tab right by one" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "This command moves the current tab family to the right" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:195 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:432 src/fe-gtk/fkeys.c:433 src/fe-gtk/fkeys.c:434 #: src/fe-gtk/fkeys.c:435 src/fe-gtk/fkeys.c:717 src/fe-gtk/fkeys.c:723 #: src/fe-gtk/fkeys.c:728 src/fe-gtk/maingui.c:905 src/fe-gtk/maingui.c:921 #: src/fe-gtk/maingui.c:1064 src/fe-gtk/maingui.c:1117 #: src/fe-gtk/maingui.c:2494 msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:681 msgid "Mod" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:682 src/fe-gtk/fkeys.c:777 msgid "Key" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:683 msgid "Action" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:692 #, fuzzy msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" msgstr "X-Chat: Søk" #: src/fe-gtk/fkeys.c:739 msgid "Add new" msgstr "Legg til ny" #: src/fe-gtk/fkeys.c:770 msgid "Shift" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:772 msgid "Alt" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:774 msgid "Ctrl" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:781 msgid "Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:784 msgid "Data 2" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:827 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:998 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1036 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1126 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:154 msgid "Cannot write to that file." msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:156 msgid "Cannot read that file." msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 msgid "That mask already exists." msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1573 msgid "Private" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 msgid "Notice" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "DCC" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 msgid "Invite" msgstr "Inviter" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 msgid "X-Chat: Ignore list" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 msgid "Ignore Stats:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 msgid "Private:" msgstr "Privat:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 msgid "Notice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 msgid "CTCP:" msgstr "CTCP:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 msgid "Invite:" msgstr "Inviter:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:306 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: src/fe-gtk/maingui.c:318 msgid "Dialog with" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:574 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:578 msgid "No topic is set" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:974 msgid "No other tabs open, quit xchat?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1020 msgid "Insert color code" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1069 #, fuzzy msgid "Beep on message" msgstr "Pip ved private meldinger" #: src/fe-gtk/maingui.c:1072 #, fuzzy msgid "Show join/part messages" msgstr "Pip ved private meldinger" #: src/fe-gtk/maingui.c:1074 msgid "Color paste" msgstr "Lim inn farge" #: src/fe-gtk/maingui.c:1084 msgid "Go to" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1097 src/fe-gtk/menu.c:1286 msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" #: src/fe-gtk/maingui.c:1100 src/fe-gtk/menu.c:1439 msgid "Detach Tab" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1291 msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1441 src/fe-gtk/maingui.c:1547 msgid "User limit must be a number!\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1569 msgid "Topic Protection" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1570 msgid "No outside messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1571 msgid "Secret" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1572 msgid "Invite Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1574 msgid "Moderated" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 #, fuzzy msgid "Ban List" msgstr "Python liste" #: src/fe-gtk/maingui.c:1577 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1589 msgid "User Limit" msgstr "Brukergrense" #: src/fe-gtk/maingui.c:1605 msgid "Close this tab/window" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1702 msgid "Show/Hide userlist" msgstr "Vis/skjul brukerliste" #: src/fe-gtk/maingui.c:1815 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2008 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Oppgi nytt kallenavn:" #: src/fe-gtk/menu.c:151 msgid "Host unknown" msgstr "Ukjent vert" #: src/fe-gtk/menu.c:512 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Bruker: %s" #: src/fe-gtk/menu.c:516 #, c-format msgid "Country: %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:520 #, c-format msgid "Realname: %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:524 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Tjener: %s" #: src/fe-gtk/menu.c:528 #, c-format msgid "Last Msg: %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:613 msgid "Menu Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:614 msgid "Topic Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:618 src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "User List" msgstr "Brukerliste" #: src/fe-gtk/menu.c:621 #, fuzzy msgid "Mode Buttons" msgstr "Dialogknapper..." #: src/fe-gtk/menu.c:627 #, fuzzy msgid "User List Buttons" msgstr "Brukerlisteknapper..." #: src/fe-gtk/menu.c:697 src/fe-gtk/urlgrab.c:202 msgid "Copy selected URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:760 msgid "Part Channel" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:762 msgid "Cycle Channel" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:785 msgid "X-Chat: User menu" msgstr "X-Chat: Brukermeny" #: src/fe-gtk/menu.c:794 msgid "Edit This Menu..." msgstr "Rediger denne menyen..." #: src/fe-gtk/menu.c:901 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1029 msgid "Settings saved." msgstr "Innstillinger lagret." #: src/fe-gtk/menu.c:1066 msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" "%c = current channel\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%t = time/date\n" "%v = xchat version\n" "%2 = word 2\n" "%3 = word 3\n" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" "eg:\n" "/cmd john hello\n" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1081 msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1090 msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1099 msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" "%d = data (the whole ctcp)\n" "%m = machine info\n" "%s = nick who sent the ctcp\n" "%t = time/date\n" "%2 = word 2\n" "%3 = word 3\n" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1109 #, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" "%s = the URL string\n" "\n" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of X-Chat" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1118 msgid "X-Chat: User Defined Commands" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1125 #, fuzzy msgid "X-Chat: Userlist Popup menu" msgstr "Brukerlliste popup.." #: src/fe-gtk/menu.c:1132 msgid "X-Chat: Replace" msgstr "X-Chat: Erstatt" #: src/fe-gtk/menu.c:1139 msgid "X-Chat: URL Handlers" msgstr "X-Chat: URL-håndterere" #: src/fe-gtk/menu.c:1158 msgid "X-Chat: Userlist buttons" msgstr "X-Chat: Brukerlisteknapper" #: src/fe-gtk/menu.c:1165 msgid "X-Chat: Dialog buttons" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1172 msgid "X-Chat: CTCP Replies" msgstr "X-Chat: CTCP-svar" #: src/fe-gtk/menu.c:1260 msgid "_X-Chat" msgstr "_X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1261 msgid "Server List..." msgstr "Liste over tjenere..." #: src/fe-gtk/menu.c:1264 msgid "New" msgstr "Ny" #: src/fe-gtk/menu.c:1265 msgid "Server Tab..." msgstr "Tjenerfane..." #: src/fe-gtk/menu.c:1266 msgid "Channel Tab..." msgstr "Kanalfane..." #: src/fe-gtk/menu.c:1267 msgid "Server Window..." msgstr "Tjenervindu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1268 msgid "Channel Window..." msgstr "Kanalvindu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/menu.c:1275 #, fuzzy msgid "Load Plugin or Script..." msgstr "Last tillegg..." #: src/fe-gtk/menu.c:1279 msgid "New Shell Tab..." msgstr "Ny fane for skall..." #: src/fe-gtk/menu.c:1288 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: src/fe-gtk/menu.c:1290 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: src/fe-gtk/menu.c:1291 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" #: src/fe-gtk/menu.c:1292 msgid "Receive Wallops" msgstr "Motta Wallops" #: src/fe-gtk/menu.c:1293 msgid "Receive Server Notices" msgstr "Motta tjenermeldinger" #: src/fe-gtk/menu.c:1295 msgid "Marked Away" msgstr "Merket som borte" #: src/fe-gtk/menu.c:1297 #, fuzzy msgid "Auto Rejoin when Kicked" msgstr "Automatisk inlogging ved kick" #: src/fe-gtk/menu.c:1298 #, fuzzy msgid "Auto Reconnect to Server" msgstr "Koble til igjen automatisk" #: src/fe-gtk/menu.c:1299 msgid "Never-give-up ReConnect" msgstr "Aldri-gi-opp gjenoppkobling" #: src/fe-gtk/menu.c:1301 msgid "Auto Open Dialog Windows" msgstr "Åpne dialogvindu automatisk" #: src/fe-gtk/menu.c:1302 #, fuzzy msgid "Auto Accept Direct Chat" msgstr "Godta DCC-snakk automatisk" #: src/fe-gtk/menu.c:1303 #, fuzzy msgid "Auto Accept Files" msgstr "Godta DCC-send automatisk" #: src/fe-gtk/menu.c:1305 msgid "_Server" msgstr "_Tjener" #: src/fe-gtk/menu.c:1307 msgid "S_ettings" msgstr "_Innstillinger" #: src/fe-gtk/menu.c:1308 msgid "Preferences..." msgstr "Brukervalg..." #: src/fe-gtk/menu.c:1310 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1311 #, fuzzy msgid "Auto Replace..." msgstr "Erstatt-popup..." #: src/fe-gtk/menu.c:1312 msgid "CTCP Replies..." msgstr "CTCP-svar..." #: src/fe-gtk/menu.c:1313 msgid "Dialog Buttons..." msgstr "Dialogknapper..." #: src/fe-gtk/menu.c:1314 msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1315 #, fuzzy msgid "Text Events..." msgstr "Hendelsestekster..." #: src/fe-gtk/menu.c:1316 msgid "URL Handlers..." msgstr "URL-håndterere..." #: src/fe-gtk/menu.c:1317 msgid "User Commands..." msgstr "Brukerkommandoer..." #: src/fe-gtk/menu.c:1318 msgid "Userlist Buttons..." msgstr "Brukerlisteknapper..." #: src/fe-gtk/menu.c:1319 msgid "Userlist Popup..." msgstr "Brukerliste popup..." #: src/fe-gtk/menu.c:1324 msgid "Reload Settings" msgstr "Gjenles innstillinger" #: src/fe-gtk/menu.c:1326 msgid "Save Settings now" msgstr "Lagre instillinger nå" #: src/fe-gtk/menu.c:1327 msgid "Save Settings on exit" msgstr "Lagre innstillinger når du avslutter" #: src/fe-gtk/menu.c:1330 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" #: src/fe-gtk/menu.c:1331 msgid "Ban List..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1332 msgid "Channel List..." msgstr "Kanalliste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1333 msgid "Character Chart..." msgstr "Tegnkart..." #: src/fe-gtk/menu.c:1334 msgid "Direct Chat..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1335 msgid "File Receive..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1336 msgid "File Send..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1337 msgid "Ignore List..." msgstr "Ignorer-liste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1338 msgid "Notify List..." msgstr "Meldingsliste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1339 #, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." msgstr "Liste over tillegg..." #: src/fe-gtk/menu.c:1340 msgid "Raw Log..." msgstr "Rå logg..." #: src/fe-gtk/menu.c:1341 msgid "URL Grabber..." msgstr "URL-henter..." #: src/fe-gtk/menu.c:1343 msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1344 msgid "C_lear Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1345 #, fuzzy msgid "Search Text..." msgstr "Søk i buffer.." #: src/fe-gtk/menu.c:1346 msgid "Save Text..." msgstr "Lagre tekst..." #: src/fe-gtk/menu.c:1348 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: src/fe-gtk/menu.c:1349 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Innhold" #: src/fe-gtk/menu.c:1351 src/fe-gtk/menu.c:1353 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" #: src/fe-gtk/menu.c:1441 msgid "Attach Tab" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:109 msgid "User" msgstr "Bruker" #: src/fe-gtk/notifygui.c:111 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: src/fe-gtk/notifygui.c:112 msgid "Last Seen" msgstr "Sist sett" #: src/fe-gtk/notifygui.c:149 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #: src/fe-gtk/notifygui.c:169 src/fe-gtk/setup.c:198 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: src/fe-gtk/notifygui.c:187 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" #: src/fe-gtk/notifygui.c:277 msgid "Enter nickname to add:" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:293 msgid "X-Chat: Notify List" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:308 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:341 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: src/fe-gtk/plugingui.c:151 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:223 #, fuzzy msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" msgstr "X-Chat tillegg" #: src/fe-gtk/plugingui.c:229 msgid "_Load..." msgstr "_Last..." #: src/fe-gtk/plugingui.c:232 msgid "_UnLoad" msgstr "Last _ut" #: src/fe-gtk/plugingui.c:236 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Lukk" #: src/fe-gtk/rawlog.c:78 msgid "Save rawlog" msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:94 #, c-format msgid "X-Chat: Rawlog (%s)" msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:123 msgid "Clear rawlog" msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:126 msgid "Save rawlog..." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:47 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:91 msgid "X-Chat: Search" msgstr "X-Chat: Søk" #: src/fe-gtk/search.c:100 msgid "Find:" msgstr "Finn:" #: src/fe-gtk/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Finn" #: src/fe-gtk/search.c:119 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:161 src/fe-gtk/servlistgui.c:260 msgid "New Network" msgstr "Nytt nettverk" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:493 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "X-Chat: Edit %s" msgstr "X-Chat: Rediger tastaturbindinger" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Tjener: %s" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:994 msgid "Connect to selected server only" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:995 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:997 msgid "Your Details" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1003 msgid "Use global user information" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1006 src/fe-gtk/servlistgui.c:1238 #, fuzzy msgid "_Nick name:" msgstr "Kallenavn:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010 src/fe-gtk/servlistgui.c:1259 #, fuzzy msgid "_User name:" msgstr "Brukernavn:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014 #, fuzzy msgid "Real na_me:" msgstr "Virkelig navn:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Koble til" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 #, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Koble til igjen automatisk" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1025 msgid "Use a proxy server" msgstr "Bruk en proxy-tjener" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1032 msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1038 #, fuzzy msgid "C_hannels to join:" msgstr "Alternativer for kanal" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1043 #, fuzzy msgid "Connect command:" msgstr "Kommando ved tilkobling:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1045 msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e , where is a text-file full of commands to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1048 #, fuzzy msgid "Nickserv password:" msgstr "Passord for tjener:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1053 #, fuzzy msgid "Server password:" msgstr "Passord for tjener:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1058 #, fuzzy msgid "Character set:" msgstr "Tegnsett:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1131 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1212 msgid "X-Chat: Server List" msgstr "X-Chat: tjenerliste" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1228 msgid "User Information" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1245 #, fuzzy msgid "Second choice:" msgstr "Lydfil: " #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1252 msgid "Third choice:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1266 #, fuzzy msgid "Rea_l name:" msgstr "Virkelig navn:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1312 msgid "Networks" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1353 #, fuzzy msgid "Skip server list on startup" msgstr "Ingen tjenerliste ved oppstart" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1384 #, fuzzy msgid "_Edit..." msgstr "_Last..." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1391 #, fuzzy msgid "_Sort" msgstr "port" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1407 msgid "C_onnect" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416 #, fuzzy msgid "Connect in new tab" msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" #: src/fe-gtk/setup.c:94 msgid "Text Box Appearance" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:95 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" #: src/fe-gtk/setup.c:96 msgid "Background image:" msgstr "Bakgrunnsbilde:" #: src/fe-gtk/setup.c:97 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:98 msgid "Transparent background" msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" #: src/fe-gtk/setup.c:99 #, fuzzy msgid "Indent nick names" msgstr "Juster kallenavn" #: src/fe-gtk/setup.c:100 msgid "Make nick names right-justified" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:101 #, fuzzy msgid "Tint (shade) transparency" msgstr "Gjennomsiktighet for toning" #: src/fe-gtk/setup.c:102 #, fuzzy msgid "Colored nick names" msgstr "Fargede kallenavn" #: src/fe-gtk/setup.c:103 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:104 #, fuzzy msgid "Strip mIRC colors" msgstr "Fjern mIRC-farger" #: src/fe-gtk/setup.c:105 #, fuzzy msgid "Show marker line" msgstr "Vis borte én gang" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 #, fuzzy msgid "Tint Settings" msgstr "_Innstillinger" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Red:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Hellas" #: src/fe-gtk/setup.c:110 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 src/fe-gtk/setup.c:311 #, fuzzy msgid "Time Stamps" msgstr "Merk all tekst med tid" #: src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Time stamp format:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:114 msgid "See strftime manpage for details." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:115 #, fuzzy msgid "Enable time stamps" msgstr "Alltid bruk tidsstempel på logger" #: src/fe-gtk/setup.c:122 #, fuzzy msgid "Nick Completion" msgstr "Fullføring av kallenavn" #: src/fe-gtk/setup.c:123 msgid "Automatic nick completion" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Completes nick names without using the TAB key" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 #, fuzzy msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Fullføring av kallenavn" #: src/fe-gtk/setup.c:127 #, fuzzy msgid "Input Box Codes" msgstr "Inndataboks" #: src/fe-gtk/setup.c:128 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 msgid "Input Box Appearance" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 src/fe-gtk/setup.c:162 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:139 msgid "Off" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:140 msgid "Graph" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:141 msgid "Info text" msgstr "Infotekst" #: src/fe-gtk/setup.c:142 msgid "Both" msgstr "Begge" #: src/fe-gtk/setup.c:148 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Å, operatører først" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "A-Z" msgstr "A-Å" #: src/fe-gtk/setup.c:150 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Å-A, operatører sist" #: src/fe-gtk/setup.c:151 msgid "Z-A" msgstr "Å-A" #: src/fe-gtk/setup.c:152 msgid "Unsorted" msgstr "Usortert" #: src/fe-gtk/setup.c:159 #, fuzzy msgid "User list sorted by:" msgstr "Brukerliste sortert etter:" #: src/fe-gtk/setup.c:160 #, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Vis vertsnavn i brukerlisten" #: src/fe-gtk/setup.c:161 #, fuzzy msgid "User list buttons enabled" msgstr "Brukerliste-knapper aktivert" #: src/fe-gtk/setup.c:163 msgid "Resizable user list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:165 #, fuzzy msgid "Away tracking" msgstr "Borteårsak" #: src/fe-gtk/setup.c:166 msgid "Enable away tracking" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "On channels smaller than:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 #, fuzzy msgid "Execute command:" msgstr "Kommando ved tilkobling:" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Extra Gadgets" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Lag meter:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Throttle meter:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:181 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:1456 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: src/fe-gtk/setup.c:188 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: src/fe-gtk/setup.c:189 msgid "Top" msgstr "Topp" #: src/fe-gtk/setup.c:190 msgid "Left" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:191 msgid "Right" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: src/fe-gtk/setup.c:199 msgid "Always" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 msgid "Only requested tabs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 #, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Bruk en separat fane/vindu for tjenermeldinger" #: src/fe-gtk/setup.c:208 #, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Bruk en separat fane/vindu for tjenermeldinger" #: src/fe-gtk/setup.c:209 msgid "Small tabs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:210 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Focus new tabs:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 msgid "letters." msgstr "bokstaver." #: src/fe-gtk/setup.c:214 #, fuzzy msgid "Tabs Location" msgstr "Handlingen" #: src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "Show tabs at:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:217 #, fuzzy msgid "Tabs or Windows" msgstr "Vinduer" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Open channels in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Åpne dialoger i:" #: src/fe-gtk/setup.c:220 msgid "Open utilities in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:220 #, fuzzy msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Bruk faner for DCC, Ignore, Notify etc vinduer." #: src/fe-gtk/setup.c:227 msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:228 msgid "Download files to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:229 msgid "Move completed files to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:230 #, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Bruk avsenders kallenavn i innkommende filnavn" #: src/fe-gtk/setup.c:231 msgid "Convert spaces to underscore before sending" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:233 #, fuzzy msgid "Network Settings" msgstr "Gjenles innstillinger" #: src/fe-gtk/setup.c:234 #, fuzzy msgid "DCC IP address:" msgstr "IP-adresse" #: src/fe-gtk/setup.c:235 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:236 #, fuzzy msgid "First DCC send port:" msgstr "Første port for DCC-sending:" #: src/fe-gtk/setup.c:237 #, fuzzy msgid "Last DCC send port:" msgstr "Siste port for DCC-sending:" #: src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "(Leave ports at zero for full range)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:239 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:240 msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:242 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:243 msgid "One upload:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:244 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:245 msgid "One download:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "All uploads combined:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:248 src/fe-gtk/setup.c:250 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:249 msgid "All downloads combined:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:257 #, fuzzy msgid "Default Messages" msgstr "Sluttmelding:" #: src/fe-gtk/setup.c:258 #, fuzzy msgid "Quit:" msgstr "Avslutt" #: src/fe-gtk/setup.c:259 #, fuzzy msgid "Leave channel:" msgstr "Kanalen" #: src/fe-gtk/setup.c:260 msgid "Away:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:262 msgid "Away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:263 #, fuzzy msgid "Announce away messages" msgstr "Annonsér bortemeldinger" #: src/fe-gtk/setup.c:264 #, fuzzy msgid "Announce your away messages to all channels" msgstr "Annonsér don bortemelding til kanal(ene) du er i" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "Show away once" msgstr "Vis borte én gang" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "Show identical away messages only once" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:266 #, fuzzy msgid "Automatically unmark away" msgstr "Åpne DCC-prat vindu automatisk" #: src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:269 msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:271 msgid "(Can be a text file relative to config dir)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Alerts" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Flash taskbar on highlighted messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 #, fuzzy msgid "Beep on highlighted messages" msgstr "Pip ved private meldinger" #: src/fe-gtk/setup.c:280 #, fuzzy msgid "Extra words to highlight on:" msgstr "Ord som skal utheves:" #: src/fe-gtk/setup.c:281 #, fuzzy msgid "(Separate multiple words with commas)." msgstr "(separér med komma)" #: src/fe-gtk/setup.c:282 #, fuzzy msgid "Beep on private messages" msgstr "Pip ved private meldinger" #: src/fe-gtk/setup.c:283 #, fuzzy msgid "Beep on channel messages" msgstr "Pip ved private meldinger" #: src/fe-gtk/setup.c:290 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Gjenles innstillinger" #: src/fe-gtk/setup.c:291 #, fuzzy msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Pause før automatisk gjenoppkobling" #: src/fe-gtk/setup.c:292 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "Whois on notify" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:294 #, fuzzy msgid "Hide join and part messages" msgstr "Pip ved private meldinger" #: src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:295 #, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Åpne dialogvindu automatisk" #: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "Send window" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:297 #, fuzzy msgid "Receive window" msgstr "Mottaker" #: src/fe-gtk/setup.c:298 #, fuzzy msgid "Chat window" msgstr "Kanalvindu..." #: src/fe-gtk/setup.c:306 src/fe-gtk/setup.c:1461 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: src/fe-gtk/setup.c:307 #, fuzzy msgid "Enable logging of conversations" msgstr "Slå på logging av samtaler til disk" #: src/fe-gtk/setup.c:308 #, fuzzy msgid "Log filename mask:" msgstr "Maske for loggnavn:" #: src/fe-gtk/setup.c:309 #, c-format msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:312 #, fuzzy msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "Alltid bruk tidsstempel på logger" #: src/fe-gtk/setup.c:313 msgid "Log timestamp format:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:314 msgid "(See strftime manpage for details)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "(Disabled)" msgstr "(Slått av)" #: src/fe-gtk/setup.c:322 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" #: src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" #: src/fe-gtk/setup.c:324 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "HTTP" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 #, fuzzy msgid "Your Address" msgstr "IP-adresse" #: src/fe-gtk/setup.c:332 #, fuzzy msgid "Bind to:" msgstr "Finn:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:335 #, fuzzy msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-tjener:" #: src/fe-gtk/setup.c:336 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn" #: src/fe-gtk/setup.c:337 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: src/fe-gtk/setup.c:338 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Passord for tjener:" #: src/fe-gtk/setup.c:339 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Port" #: src/fe-gtk/setup.c:340 msgid "Type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:342 msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:565 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "(Slått av)" #: src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "A star (*)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:567 msgid "A red star (*)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:568 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Tilkoblet" #: src/fe-gtk/setup.c:665 msgid "Select an Image File" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:712 msgid "Select font" msgstr "Velg skrift" #: src/fe-gtk/setup.c:786 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom..." #: src/fe-gtk/setup.c:903 msgid "Mark identified users with:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:905 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:968 msgid "Select color" msgstr "Velg farge" #: src/fe-gtk/setup.c:1048 #, fuzzy msgid "Text Colors" msgstr "Farger" #: src/fe-gtk/setup.c:1050 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC-farger:" #: src/fe-gtk/setup.c:1058 #, fuzzy msgid "Extra colors:" msgstr "mIRC-farger:" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 src/fe-gtk/setup.c:1071 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrunn:" #: src/fe-gtk/setup.c:1067 src/fe-gtk/setup.c:1072 msgid "Background:" msgstr "Bakgrunn:" #: src/fe-gtk/setup.c:1069 msgid "Marking Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1074 #, fuzzy msgid "Interface Colors" msgstr "Grensesnitt" #: src/fe-gtk/setup.c:1076 msgid "New data:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1077 msgid "Marker line:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1078 #, fuzzy msgid "New message:" msgstr "Ny melding:" #: src/fe-gtk/setup.c:1079 msgid "Away user:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1080 msgid "Highlight:" msgstr "Uthev:" #: src/fe-gtk/setup.c:1176 src/fe-gtk/textgui.c:337 msgid "Event" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1182 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Lydfil: " #: src/fe-gtk/setup.c:1217 #, fuzzy msgid "Select a sound file" msgstr "Lydfil: " #: src/fe-gtk/setup.c:1289 msgid "Sound playing method:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1297 msgid "External sound playing _program:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1315 msgid "_External program" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1325 msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1338 #, fuzzy msgid "Sound files _directory:" msgstr "Lydfil: " #: src/fe-gtk/setup.c:1377 #, fuzzy msgid "Sound file:" msgstr "Lydfil: " #: src/fe-gtk/setup.c:1392 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "Bla gjennom..." #: src/fe-gtk/setup.c:1403 msgid "_Play" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1452 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: src/fe-gtk/setup.c:1453 msgid "Text box" msgstr "Tekstboks" #: src/fe-gtk/setup.c:1454 msgid "Input box" msgstr "Inndataboks" #: src/fe-gtk/setup.c:1455 msgid "User list" msgstr "Brukerliste" #: src/fe-gtk/setup.c:1457 msgid "Colors" msgstr "Farger" #: src/fe-gtk/setup.c:1459 msgid "Chatting" msgstr "Prating" #: src/fe-gtk/setup.c:1460 msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/fe-gtk/setup.c:1462 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: src/fe-gtk/setup.c:1465 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 msgid "Network setup" msgstr "Nettverksoppsett" #: src/fe-gtk/setup.c:1467 msgid "File transfers" msgstr "Filoverføringer" #: src/fe-gtk/setup.c:1574 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: src/fe-gtk/setup.c:1704 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1732 msgid "X-Chat: Preferences" msgstr "X-Chat: Brukervalg" #: src/fe-gtk/textgui.c:160 msgid "There was an error parsing the string" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:168 #, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:276 src/fe-gtk/textgui.c:299 msgid "Print Texts File" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:340 msgid "$ Number" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:350 msgid "Edit Events" msgstr "Rediger hendelser" #: src/fe-gtk/textgui.c:418 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" #: src/fe-gtk/textgui.c:423 msgid "Load From" msgstr "Last fra" #: src/fe-gtk/textgui.c:428 msgid "Test All" msgstr "Test alle" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:97 msgid "URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:147 msgid "Select a file to save to" msgstr "Velg en fil å lagre til" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:187 msgid "X-Chat: URL Grabber" msgstr "X-Chat: URL-henter" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:200 #, fuzzy msgid "Clear list" msgstr "Brukerliste" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:202 msgid "Copy" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:204 msgid "Save list to a file" msgstr "" #: src/fe-gtk/userlistgui.c:108 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" #~ msgid "Error String" #~ msgstr "Feilstreng" #, fuzzy #~ msgid "Error name" #~ msgstr "Feil" #~ msgid "Error string" #~ msgstr "Feilstreng" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "(%s) Channel settings" #~ msgstr "Instillinger for panel" #~ msgid "Lists" #~ msgstr "Lister" #~ msgid "Key Bindings..." #~ msgstr "Tastaturbindinger..." #~ msgid "Settings for %s" #~ msgstr "Innstillinger for %s" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Tjenere" #~ msgid "Join Channels:" #~ msgstr "Bli med i kanaler:" #~ msgid "Tint green:" #~ msgstr "Grønn toning:" #~ msgid "Tint blue:" #~ msgstr "Blå toning:" #~ msgid "Double-click command:" #~ msgstr "Dobbelklikk-kommando:" #, fuzzy #~ msgid "Only highlight tabs on channel messages" #~ msgstr "Kun uthev kanalfaner for kanalmeldinger og handlinger" #, fuzzy #~ msgid "Pop new tabs to front" #~ msgstr "Nye faner frem" #, fuzzy #~ msgid "Auto open DCC send list" #~ msgstr "Åpne DCC-send vindu automatisk" #, fuzzy #~ msgid "Auto open DCC chat list" #~ msgstr "Åpne DCC-prat vindu automatisk" #, fuzzy #~ msgid "Auto open DCC receive list" #~ msgstr "Åpne DCC-motta vindu automatisk" #, fuzzy #~ msgid "Default part message:" #~ msgstr "Sluttmelding:" #, fuzzy #~ msgid "Default away message:" #~ msgstr "Annonsér bortemeldinger" #~ msgid "Proxy port:" #~ msgstr "Proxy-port:" #~ msgid "Proxy type:" #~ msgstr "Proxy-type:"