# Polish translation for LPRng.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the LPRng package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
#
#: src/common/lpc.c:270 src/common/lpc.c:435 src/common/lpq.c:544
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lprng 3.8.29-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lprng-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 11:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/common/accounting.c:134
#, c-format
msgid "connection to accounting server '%s' failed '%s'"
msgstr "połączenie z serwerem rozliczeń '%s' nie powiodło się: '%s'"

#: src/common/controlword.c:16
msgid "ABORT"
msgstr "ABORT"

#: src/common/controlword.c:17
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"

#: src/common/controlword.c:18
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"

#: src/common/controlword.c:19
msgid "CLIENT"
msgstr "CLIENT"

#: src/common/controlword.c:20
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: src/common/controlword.c:21
msgid "DEFAULTQ"
msgstr "DEFAULTQ"

#: src/common/controlword.c:22
msgid "DISABLE"
msgstr "DISABLE"

#: src/common/controlword.c:23
msgid "DOWN"
msgstr "DOWN"

#: src/common/controlword.c:24
msgid "ENABLE"
msgstr "ENABLE"

#: src/common/controlword.c:25
msgid "HOLD"
msgstr "HOLD"

#: src/common/controlword.c:26
msgid "HOLDALL"
msgstr "HOLDALL"

#: src/common/controlword.c:27
msgid "KILL"
msgstr "KILL"

#: src/common/controlword.c:28
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: src/common/controlword.c:29
msgid "LPQ"
msgstr "LPQ"

#: src/common/controlword.c:30
msgid "LPRM"
msgstr "LPRM"

#: src/common/controlword.c:31
msgid "MOVE"
msgstr "MOVE"

#: src/common/controlword.c:32
msgid "MSG"
msgstr "MSG"

#: src/common/controlword.c:33
msgid "NOHOLDALL"
msgstr "NOHOLDALL"

#: src/common/controlword.c:34
msgid "PRINTCAP"
msgstr "PRINTCAP"

#: src/common/controlword.c:35
msgid "REDIRECT"
msgstr "REDIRECT"

#: src/common/controlword.c:36
msgid "REDO"
msgstr "REDO"

#: src/common/controlword.c:37
msgid "RELEASE"
msgstr "RELEASE"

#: src/common/controlword.c:38
msgid "REREAD"
msgstr "REREAD"

#: src/common/controlword.c:39
msgid "START"
msgstr "START"

#: src/common/controlword.c:40
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"

#: src/common/controlword.c:41
msgid "STOP"
msgstr "STOP"

#: src/common/controlword.c:42
msgid "TOPQ"
msgstr "TOPQ"

#: src/common/controlword.c:43
msgid "UP"
msgstr "UP"

#: src/common/controlword.c:44
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"

#: src/common/controlword.c:45
msgid "DEFAULTS"
msgstr "DEFAULTS"

#: src/common/controlword.c:46
msgid "FLUSH"
msgstr "FLUSH"

#: src/common/controlword.c:47
msgid "LANG"
msgstr "LANG"

#: src/common/controlword.c:48
msgid "PPD"
msgstr "PPD"

#: src/common/lpc.c:129 src/common/lpq.c:179 src/common/lpstat.c:143
#: src/common/lpr.c:91 src/common/lprm.c:146
msgid "authentication requested (-A option) and AUTH environment variable not set"
msgstr "żądano uwierzytelnienia (opcja -A), ale nie ustawiono zmiennej środowiskowej AUTH"

#: src/common/lpc.c:198
msgid "exit"
msgstr "koniec"

#: src/common/lpc.c:242 src/common/lpq.c:235
#, c-format
msgid "Printer: %s - cannot get status from device '%s'\n"
msgstr "Drukarka: %s - nie można odczytać stanu z urządzenia '%s'\n"

#: src/common/lpc.c:249 src/common/lpq.c:257 src/common/lprm.c:253
#, c-format
msgid "Printer: %s - direct connection to device '%s'\n"
msgstr "Drukarka: %s - bezpośrednie połączenie z urządzeniem '%s'\n"

#: src/common/lpc.c:267
#, c-format
msgid "Locale information directory '%s'\n"
msgstr "Katalog z informacjami o lokalizacji '%s'\n"

#: src/common/lpc.c:269 src/common/lpc.c:434 src/common/lpq.c:543
#, c-format
msgid "LANG environment variable '%s'\n"
msgstr "Zmienna środowiskowa LANG '%s'\n"

#: src/common/lpc.c:272 src/common/lpc.c:437 src/common/lpq.c:546
#, c-format
msgid "gettext translation information '%s'\n"
msgstr "informacje o tłumaczeniu gettext '%s'\n"

#: src/common/lpc.c:274 src/common/lpc.c:439 src/common/lpq.c:548
msgid "No translation available\n"
msgstr "Tłumaczenie nie dostępne\n"

#: src/common/lpc.c:276
msgid "TRANSLATION TEST"
msgstr "TEST TŁUMACZENIA"

#: src/common/lpc.c:306 src/common/lpc.c:317 src/common/lpc.c:335
msgid "all"
msgstr "wszystko"

#: src/common/lpc.c:312 src/common/lpc.c:321
msgid "# Printcap Information\n"
msgstr "# Informacje printcap\n"

#: src/common/lpc.c:350
#, c-format
msgid "execvp failed - '%s'"
msgstr "execvp nie powiodło się - '%s'"

#: src/common/lpc.c:353
#, c-format
msgid "fork failed - '%s'"
msgstr "fork nie powiodło się - '%s'"

#: src/common/lpc.c:361
#, c-format
msgid "doaction: waitpid(%ld) failed"
msgstr "doaction: waitpid(%ld) nie powiodło się"

#: src/common/lpc.c:452
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-a][-Ddebuglevel][-Pprinter][-Shost][-Uusername][-V] [command]\n"
" with no command, reads from STDIN\n"
"  -a           - alias for -Pall\n"
"  -Ddebuglevel - debug level\n"
"  -Pprinter    - printer\n"
"  -Pprinter@host - printer on lpd server on host\n"
"  -Shost       - connect to lpd server on host\n"
"  -Uuser       - identify command as coming from user\n"
"  -V           - increase information verbosity\n"
" commands:\n"
" active    (printer[@host])        - check for active server\n"
" abort     (printer[@host] | all)  - stop server\n"
" class     printer[@host] (class | off)      - show/set class printing\n"
" disable   (printer[@host] | all)  - disable queueing\n"
" debug     (printer[@host] | all) debugparms - set debug level for printer\n"
" down      (printer[@host] | all)  - disable printing and queueing\n"
" enable    (printer[@host] | all)  - enable queueing\n"
" flush     (printer[@host] | all)  - flush cached status\n"
" hold      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - hold job\n"
" holdall   (printer[@host] | all)  - hold all jobs on\n"
" kill      (printer[@host] | all)  - stop and restart server\n"
" lpd       (printer[@host])        - get LPD PID \n"
" lpq       (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - invoke LPQ\n"
" lprm      (printer[@host] | all) (name[@host]|host|job| all)* - invoke LPRM\n"
" msg       printer message text  - set status message\n"
" move      printer (user|jobid)* target - move jobs to new queue\n"
" noholdall (printer[@host] | all)  - hold all jobs off\n"
" printcap  (printer[@host] | all)  - report printcap values\n"
" quit                              - exit LPC\n"
" redirect  (printer[@host] | all) (printer@host | off )*       - redirect jobs\n"
" redo      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - reprint jobs\n"
" release   (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - release jobs\n"
" reread                            - LPD reread database information\n"
" start     (printer[@host] | all)  - start printing\n"
" status    (printer[@host] | all)  - status of printers\n"
" stop      (printer[@host] | all)  - stop  printing\n"
" topq      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - reorder jobs\n"
" up        (printer[@host] | all) - enable printing and queueing\n"
"   diagnostic:\n"
"      defaultq               - show default queue for LPD server\n"
"      defaults               - show default configuration values\n"
"      lang                   - show current i18n (iNTERNATIONALIZATIONn) support\n"
"      client (printer | all) - client config and printcap information\n"
"      server (printer | all) - server config and printcap\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [-a][-Dpoziom][-Pdrukarka][-Shost][-Uużytkownik][-V] [polecenie]\n"
" bez podanego polecenia czyta ze standardowego wejścia\n"
"  -a           - alias dla -Pall\n"
"  -Dpoziom     - poziom śledzenia (debug level)\n"
"  -Pdrukarka   - drukarka\n"
"  -Pdrukarka@host - drukarka na serwerze lpd na hoście\n"
"  -Shost       - połączenie z serwerem lpd na hoście\n"
"  -Uużytkownik - identyfikacja polecenia jako pochodzące od użytkownika\n"
"  -V           - zwiększenie ilości informacji\n"
" polecenia:\n"
" active    (drukarka[@host])       - sprawdzenie aktywności serwera\n"
" abort     (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie serwera\n"
" class     drukarka[@host] (klasa | off) - pokazanie/ustawienie drukowania klas\n"
" disable   (drukarka[@host] | all) - wyłączenie kolejkowania\n"
" debug     (drukarka[@host] | all) parametry - ustawienie poziomu śledzenia\n"
" down      (drukarka[@host] | all) - wyłączenie drukowania i kolejkowania\n"
" enable    (drukarka[@host] | all) - włączenie kolejkowania\n"
" flush     (drukarka[@host] | all) - wyczyszczenie zapamiętanego stanu\n"
" hold      (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad. | all)* - wstrzymanie\n"
"                                                                  zadania\n"
" holdall   (drukarka[@host] | all) - wstrzymanie wszystkich zadań\n"
" kill      (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie i restart serwera\n"
" lpd       (drukarka[@host])       - odczyt PID-u LPD\n"
" lpq       (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad. | all)* - wywołanie LPQ\n"
" lprm      (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host]|host|zad.|all)*- wywołanie LPRM\n"
" msg       drukarka komunikat tekst  - ustawienie komunikatu o stanie\n"
" move      drukarka (użytkownik|idzad)* cel - wysłanie zadań do nowej kolejki\n"
" noholdall (drukarka[@host] | all) - wznowienie wszystkich zadań\n"
" printcap  (drukarka[@host] | all) - przekazanie wartości printcap\n"
" quit                              - zakończenie LPC\n"
" redirect  (drukarka[@host] | all) (drukarka@host|off)* - przekierowanie zadań\n"
" redo      (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad. | all)* - ponowny wydruk\n"
"                                                                  zadań\n"
" release   (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host]|zad.|all)* - uwolnienie zadań\n"
" reread                            - ponowne odczytanie bazy informacji LPD\n"
" start     (drukarka[@host] | all) - uruchomienie drukowania\n"
" status    (drukarka[@host] | all) - stan drukarek\n"
" stop      (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie drukowania\n"
" topq      (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad. | all)* - zamiana zadań\n"
" up        (drukarka[@host] | all) - włączenie drukowania i kolejkowania\n"
"   diagnostyka:\n"
"      defaultq               - pokazanie domyślnej kolejki serwera LPD\n"
"      defaults               - pokazanie domyślnych wartości ustawień\n"
"      lang                   - pokazanie aktualnie obsługiwanej lokalizacji\n"
"      client (drukarka | all) - informacja o konfiguracji i printcap klienta\n"
"      server (drukarka | all) - konfiguracja i printcap serwera\n"

#: src/common/lpd.c:171
msgid "No LPD lockfile specified!"
msgstr "Nie podano pliku blokującego LPD!"

#: src/common/lpd.c:182 src/common/lpd.c:195
#, c-format
msgid "Another print spooler active, possibly lpd process '%d'"
msgstr "Inny demon wydruku aktywny, prawdopodobnie proces lpd '%d'"

#: src/common/lpd.c:187
#, c-format
msgid "cannot open or lock lockfile - %s"
msgstr "nie można otworzyć lub zablokować pliku blokującego - %s"

#: src/common/lpd.c:258
msgid "lpd: main() dofork failed"
msgstr "lpd: main() dofork nie powiodło się"

#: src/common/lpd.c:303 src/common/lpd.c:314
msgid "lpd: pipe call failed"
msgstr "lpd: wywołanie pipe nie powiodło się"

#: src/common/lpd.c:321
msgid "lpd: cannot start initial logger process"
msgstr "lpd: nie można uruchomić początkowego procesu logującego"

#: src/common/lpd.c:671
msgid "lpd: select error!"
msgstr "lpd: błąd select!"

#: src/common/lpd.c:696
msgid "lpd: Lpd_request pipe EOF! cannot happen"
msgstr "lpd: EOF potoku w Lpd_request! niemożliwe"

#: src/common/lpd.c:721 src/common/lpd.c:724
msgid "Setup_log: open /dev/null failed"
msgstr "Setup_log: otwarcie /dev/null nie powiodło się"

#: src/common/lpd.c:731 src/common/lpd.c:735
#, c-format
msgid "Setup_log: dup2(%d,%d) failed"
msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) nie powiodło się"

#: src/common/lpd.c:740
#, c-format
msgid "Setup_log: open %s failed"
msgstr "Setup_log: otwarcie %s nie powiodło się"

#: src/common/lpd.c:784
msgid "lpd: Cannot truncate lock file"
msgstr "lpd: Nie można skrócić pliku blokującego"

#: src/common/lpd.c:802
#, c-format
msgid "lpd: Cannot open lock file '%s'"
msgstr "lpd: Nie można otworzyć pliku blokującego '%s'"

#: src/common/lpd.c:905
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-FV][-D dbg][-L log][-P path][-p port][-R remote LPD TCP/IP destination port]\n"
" Options\n"
" -D dbg      - set debug level and flags\n"
" -F          - run in foreground, log to STDERR\n"
" -L logfile  - append log information to logfile\n"
" -V          - show version info\n"
" -p port     - TCP/IP listen port, 'off' disables TCP/IP listening port (lpd_listen_port)\n"
" -P path     - UNIX socket path, 'off' disables UNIX listening socket (unix_socket_path)\n"
" -R port     - remote LPD server port (lpd_port)\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [-FV][-D dbg][-L log][-P gniazdo][-p port][-R port TCP/IP zdalnego LPD]\n"
" Opcje\n"
" -D dbg      - ustawienie poziomu i flag śledzenia\n"
" -F          - uruchomienie na pierwszym planie, logi na STDERR\n"
" -L plikloga - dołączanie logowanych informacji do plikuloga\n"
" -V          - pokazanie informacji o wersji\n"
" -p port     - port nasłuchujący TCP/IP, 'off' wyłącza nasłuch TCP/IP (lpd_listen_port)\n"
" -P gniazdo  - ścieżka gniazda uniksowego, 'off' wyłącza gniazdo (unix_socket_path)\n"
" -R port     - port zdalnego serwera LPD (lpd_port)\n"

#: src/common/lpd.c:990
msgid "lpd: fork() failed"
msgstr "lpd: fork() nie powiodło się"

#: src/common/lpd.c:992
msgid "Server load too high"
msgstr "Zbyt duże obciążenie serwera"

#: src/common/lpd.c:1001
msgid "lpd: accept on listening socket failed"
msgstr "lpd: accept na gnieździe słuchającym nie powiodło się"

#: src/common/lpd.c:1020
msgid "Start_all: pipe failed!"
msgstr "Start_all: pipe nie powiodło się!"

#: src/common/lpd_control.c:67
#, c-format
msgid "bad control command '%s'"
msgstr "błędne polecenie kontrolne '%s'"

#: src/common/lpd_control.c:82
#, c-format
msgid "printer '%s' has illegal char at '%s' in name"
msgstr "drukarka '%s' ma nieprawidłowy znak przy '%s' w nazwie"

#: src/common/lpd_control.c:94
#, c-format
msgid "%s: unknown control request '%s'"
msgstr "%s: nieznane żądanie kontrolne '%s'"

#: src/common/lpd_control.c:175
msgid "Use: move printer (user|jobid)* target"
msgstr "Składnia: move drukarka (użytkownik|idzadania)* cel"

#: src/common/lpd_control.c:186
msgid "no permission to control server"
msgstr "brak uprawnień do kontrolowania serwera"

#: src/common/lpd_control.c:440
msgid "not implemented yet"
msgstr "jeszcze nie zaimplementowano"

#: src/common/lpd_control.c:469
#, c-format
msgid "server process PID %ld exited\n"
msgstr "proces serwera PID %ld zakończył się\n"

#: src/common/lpd_control.c:472
#, c-format
msgid "kill server process PID %ld with %s\n"
msgstr "zabicie procesu serwera PID %ld przez %s\n"

#: src/common/lpd_control.c:481
msgid "enabled and started"
msgstr "włączono i uruchomiono"

#: src/common/lpd_control.c:482
msgid "disabled and stopped"
msgstr "wyłączono i zatrzymano"

#: src/common/lpd_control.c:483
msgid "stopped"
msgstr "zatrzymano"

#: src/common/lpd_control.c:485
msgid "started"
msgstr "uruchomiono"

#: src/common/lpd_control.c:486
msgid "disabled"
msgstr "wyłączono"

#: src/common/lpd_control.c:487
msgid "enabled"
msgstr "włączono"

#: src/common/lpd_control.c:488
msgid "redirected"
msgstr "przekierowano"

#: src/common/lpd_control.c:489
msgid "holdall on"
msgstr "wstrzymano wszystko"

#: src/common/lpd_control.c:490
msgid "holdall off"
msgstr "wznowiono wszystko"

#: src/common/lpd_control.c:491
msgid "move done"
msgstr "przeniesienie wykonane"

#: src/common/lpd_control.c:492
msgid "class updated"
msgstr "klasa uaktualniona"

#: src/common/lpd_control.c:493
msgid "killed job"
msgstr "usunięto zadanie"

#: src/common/lpd_control.c:494
msgid "aborted job"
msgstr "przerwano zadanie"

#: src/common/lpd_control.c:495
msgid "flushed status"
msgstr "wyczyszczono stan"

#: src/common/lpd_control.c:516
#, c-format
msgid ""
"WARNING: the main load balance server may have exited before\n"
"it could be informed that there were new jobs.\n"
"Please use 'lpc start %s' to start the server\n"
msgstr ""
"UWAGA: główny serwer rozkładający obciążenie mógł zakończyć\n"
"pracę przed poinformowaniem, że są nowe zadania.\n"
"Proszę użyć 'lpc start %s', aby uruchomić serwer\n"

#: src/common/lpd_control.c:550
#, c-format
msgid "Do_queue_control: write to fd '%d' failed"
msgstr "Do_queue_control: zapis do deskryptora '%d' nie powiódł się"

#: src/common/lpd_control.c:635
#, c-format
msgid "%s: no permission '%s'\n"
msgstr "%s: brak uprawnienia '%s'\n"

#: src/common/lpd_control.c:719
#, c-format
msgid "%s: selected '%s'\n"
msgstr "%s: wybrano '%s'\n"

#: src/common/lpd_control.c:729
#, c-format
msgid "%s: cannot set hold file '%s'\n"
msgstr "%s: nie można ustawić pliku wstrzymania '%s'\n"

#: src/common/lpd_control.c:836
msgid " holdall"
msgstr " wszystko-wstrzymane"

#: src/common/lpd_control.c:840
#, c-format
msgid " class=%s"
msgstr " klasa=%s"

#: src/common/lpd_control.c:844
msgid " autohold"
msgstr " autowstrzymanie"

#: src/common/lpd_control.c:916 src/common/lpd_control.c:971
#: src/common/lpd_control.c:1026
#, c-format
msgid "wrong number arguments, %d"
msgstr "błędna liczba argumentów - %d"

#: src/common/lpd_control.c:922
#, c-format
msgid "forwarding to '%s'\n"
msgstr "przekazywanie do '%s'\n"

#: src/common/lpd_control.c:924
msgid "forwarding off\n"
msgstr "przekazywanie wyłączone\n"

#: src/common/lpd_control.c:978
#, c-format
msgid "classes printed '%s'\n"
msgstr "wydrukowane klasy '%s'\n"

#: src/common/lpd_control.c:981
msgid "all classes printed\n"
msgstr "wszystkie klasy wydrukowane\n"

#: src/common/lpd_control.c:1032
#, c-format
msgid "debugging override set to '%s'"
msgstr "wymuszenie śledzenia ustawione na '%s'"

#: src/common/lpd_control.c:1034
msgid "debugging override off"
msgstr "wymuszenie śledzenia wyłączone"

#: src/common/lpd_jobs.c:427
#, c-format
msgid "Do_queue_jobs: cannot open lockfile '%s'"
msgstr "Do_queue_jobs: nie można otworzyć pliku blokującego '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:759 src/common/lpd_jobs.c:2301
#, c-format
msgid "cannot update job ticket file for '%s'"
msgstr "nie można uaktualnić pliku biletu zadania dla '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:762
#, c-format
msgid "Do_queue_jobs: cannot update job ticket file for '%s'"
msgstr "Do_queue_jobs: nie można uaktualnić pliku biletu zadania dla '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:766
#, c-format
msgid "removing job '%s' - no permissions"
msgstr "usuwanie zadania '%s' - brak uprawnień"

#: src/common/lpd_jobs.c:1034
#, c-format
msgid "Do_queue_jobs: LOGIC ERROR - no identifer '%s'"
msgstr "Do_queue_jobs: BŁĄD LOGIKI - brak identyfikatora '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1043
#, c-format
msgid "Do_queue_jobs: FORWARDING LOOP - '%s'"
msgstr "Do_queue_jobs: PĘTLA PRZEKAZYWANIA - '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1065
#, c-format
msgid "cannot update job ticket file '%s'"
msgstr "nie można uaktualnić pliku biletu zadania '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1067
#, c-format
msgid "Do_queue_jobs: cannot update job ticket file '%s'"
msgstr "Do_queue_jobs: nie można uaktualnić pliku biletu zadania '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1114
#, c-format
msgid "Do_queue_jobs: LOGIC ERROR! new_dest and use_subserver == %d"
msgstr "Do_queue_jobs: BŁĄD LOGIKI! new_dest i use_subserver == %d"

#: src/common/lpd_jobs.c:1130 src/common/lpd_jobs.c:1191
msgid "sleeping, waiting for processes to exit"
msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesów"

#: src/common/lpd_jobs.c:1171
#, c-format
msgid "Do_queue_jobs: write to fd '%d' failed"
msgstr "Do_queue_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiódł się"

#: src/common/lpd_jobs.c:1360
#, c-format
msgid "Remote_job: %d datafiles and only allowed %d"
msgstr "Remote_job: %d plików danych, a dozwolonych tylko %d"

#: src/common/lpd_jobs.c:1393
#, c-format
msgid "link failure while sending job '%s'"
msgstr "błąd połączenia podczas wysyłania zadania '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1399
#, c-format
msgid "no permission to spool job '%s'"
msgstr "brak uprawnień do skolejkowania zadania '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1405
#, c-format
msgid "failed to send job '%s'"
msgstr "wysłanie zadania '%s' nie powiodło się"

#: src/common/lpd_jobs.c:1572
msgid "Fork_subserver: fork failed"
msgstr "Fork_subserver: fork nie powiodło się"

#: src/common/lpd_jobs.c:1646
#, c-format
msgid "subserver pid %ld exit status '%s'"
msgstr "podserwer pid %ld zakończony ze statusem '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1650
#, c-format
msgid "subserver pid %ld died with signal '%s'"
msgstr "podserwer pid %ld umarł od sygnału '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1696
msgid "Wait_for_subserver: Mergesort failed"
msgstr "Wait_for_subserver: Mergesort nie powiodło się"

#: src/common/lpd_jobs.c:1707
#, c-format
msgid "Wait_for_subserver: LOGIC ERROR! waiting for pid %d failed"
msgstr "Wait_for_subserver: BŁĄD LOGIKI! oczekiwanie na pid %d nie powiodło się"

#: src/common/lpd_jobs.c:1732
msgid "succ"
msgstr "succ"

#: src/common/lpd_jobs.c:1733
msgid "jsucc"
msgstr "jsucc"

#: src/common/lpd_jobs.c:1734
msgid "success"
msgstr "success"

#: src/common/lpd_jobs.c:1735
msgid "jsuccess"
msgstr "jsuccess"

#: src/common/lpd_jobs.c:1736
msgid "abort"
msgstr "abort"

#: src/common/lpd_jobs.c:1737
msgid "jabort"
msgstr "jabort"

#: src/common/lpd_jobs.c:1738
msgid "hold"
msgstr "hold"

#: src/common/lpd_jobs.c:1739
msgid "jhold"
msgstr "jhold"

#: src/common/lpd_jobs.c:1740
msgid "remove"
msgstr "remove"

#: src/common/lpd_jobs.c:1741
msgid "jremove"
msgstr "jremove"

#: src/common/lpd_jobs.c:1916
#, c-format
msgid "Update_status: no identifier for '%s'"
msgstr "Update_status: brak identyfikatora dla '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1949 src/common/lpd_jobs.c:2056
#: src/common/lpd_jobs.c:2098 src/common/lpd_jobs.c:2142
#, c-format
msgid "job '%s' saved"
msgstr "zadanie '%s' zachowane"

#: src/common/lpd_jobs.c:1954 src/common/lpd_jobs.c:2062
#: src/common/lpd_jobs.c:2104 src/common/lpd_jobs.c:2148
#, c-format
msgid "could not remove job '%s'"
msgstr "nie można usunąć zadania '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:1956 src/common/lpd_jobs.c:2064
#: src/common/lpd_jobs.c:2106 src/common/lpd_jobs.c:2150
#, c-format
msgid "job '%s' removed"
msgstr "zadanie '%s' usunięte"

#: src/common/lpd_jobs.c:1986
#, c-format
msgid "job '%s', attempt %d, allowed %d"
msgstr "zadanie '%s', próba %d, dozwolonych %d"

#: src/common/lpd_jobs.c:1990
msgid "treating as successful"
msgstr "traktowane jako pomyślne"

#: src/common/lpd_jobs.c:1991
msgid "retrying job"
msgstr "ponawianie próby"

#: src/common/lpd_jobs.c:1992
msgid "no retry"
msgstr "bez ponawiania"

#: src/common/lpd_jobs.c:1993
msgid "aborting server"
msgstr "przerwanie zadania"

#: src/common/lpd_jobs.c:1994
msgid "removing job - status JREMOVE"
msgstr "usuwanie zadania - status JREMOVE"

#: src/common/lpd_jobs.c:1995
msgid "holding job"
msgstr "wstrzymywanie zadania"

#: src/common/lpd_jobs.c:1998
#, c-format
msgid "unexpected status 0x%x"
msgstr "nieoczekiwany status 0x%x"

#: src/common/lpd_jobs.c:2003
#, c-format
msgid "job '%s', %s"
msgstr "zadanie '%s', %s"

#: src/common/lpd_jobs.c:2007
#, c-format
msgid "job '%s' attempt %d, trying %d times"
msgstr "zadanie '%s' próba %d, próbowanie %d razy"

#: src/common/lpd_jobs.c:2010
#, c-format
msgid "job '%s' attempt %d, trying indefinitely"
msgstr "zadanie '%s' próba %d, próbowanie bez końca"

#: src/common/lpd_jobs.c:2029
msgid "failed, no retry"
msgstr "nie powiodło się, bez ponownych prób"

#: src/common/lpd_jobs.c:2060
#, c-format
msgid "removing job '%s' - JFAILNORETRY"
msgstr "usuwanie zadania '%s' - JFAILNORETRY"

#: src/common/lpd_jobs.c:2072
msgid "aborting operations"
msgstr "przerywanie operacji"

#: src/common/lpd_jobs.c:2102
#, c-format
msgid "removing job '%s' - JABORT"
msgstr "usuwanie zadania '%s' - JABORT"

#: src/common/lpd_jobs.c:2111
msgid "stopping printing on filter JABORT exit code"
msgstr "zatrzymywanie drukowania po kodzie wyjścia filtra JABORT"

#: src/common/lpd_jobs.c:2121
msgid "removing destination due to errors"
msgstr "usuwanie celu z powodu błędów"

#: src/common/lpd_jobs.c:2132
msgid "too many errors"
msgstr "za dużo błędów"

#: src/common/lpd_jobs.c:2146
#, c-format
msgid "removing job '%s' - JREMOVE"
msgstr "usuwanie zadania '%s' - JREMOVE"

#: src/common/lpd_jobs.c:2275
#, c-format
msgid "Service_worker: cannot open lockfile '%s'"
msgstr "Service_worker: nie można otworzyć pliku blokującego '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:2304
#, c-format
msgid "Service_worker: cannot update job ticket file for '%s'"
msgstr "Service_worker: nie można uaktualnić pliku biletu zadania dla '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:2312
#, c-format
msgid "Service_worker: no identifier for '%s'"
msgstr "Service_worker: brak identyfikatora dla '%s'"

#: src/common/lpd_jobs.c:2755
#, c-format
msgid "job '%s' removed- status expired"
msgstr "zadanie '%s' usunięte - status wygasł"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:133 src/common/lpd_rcvjob.c:536
msgid "bad command line"
msgstr "błędna linia polecenia"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:137 src/common/lpd_rcvjob.c:540
msgid "bad printer name"
msgstr "błędna nazwa drukarki"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:145
#, c-format
msgid "%s: cannot set up print queue"
msgstr "%s: nie można ustawić kolejki wydruków"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:181 src/common/lpd_rcvjob.c:579
#: src/common/lpd_secure.c:185
#, c-format
msgid "%s: spooling disabled"
msgstr "%s: buforowanie wyłączone"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:192
#, c-format
msgid "%s: Receive_job: sending ACK 0 failed"
msgstr "%s: Receive_job: wysyłanie ACK 0 nie powiodło się"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:204
#, c-format
msgid "Receive_job: cannot open lockfile '%s'"
msgstr "Receive_job: nie można otworzyć pliku blokującego '%s'"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:209
#, c-format
msgid "Receive_job: cannot lock lockfile '%s'"
msgstr "Receive_job: nie można zablokować pliku blokującego '%s'"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:248
msgid "Recovering from incorrect job submission"
msgstr "Przywracanie stanu po zleceniu niepoprawnego zadania"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:262
#, c-format
msgid "%s: Receive_job - bad control line '%s', len %0.0f, name '%s'"
msgstr "%s: Receive_job - błędna linia kontrolna '%s', długość %0.0f, nazwa '%s'"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:283 src/common/lpd_rcvjob.c:360
#: src/common/lpd_rcvjob.c:395 src/common/lpd_rcvjob.c:431
#: src/common/lpd_rcvjob.c:594 src/common/lpd_rcvjob.c:775
#: src/common/lpd_rcvjob.c:822 src/common/lpd_rcvjob.c:857
#: src/common/lpd_rcvjob.c:889
#, c-format
msgid "size %0.3fK exceeds %dK"
msgstr "rozmiar %0.3fK przekracza %dK"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:290 src/common/lpd_rcvjob.c:601
#: src/common/lpd_secure.c:199
#, c-format
msgid "%s: insufficient file space"
msgstr "%s: za mało miejsca na plik"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:305 src/common/lpd_rcvjob.c:653
#, c-format
msgid "%s: sending ACK 0 for '%s' failed"
msgstr "%s: wysyłanie ACK 0 dla '%s' nie powiodło się"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:339 src/common/lpd_rcvjob.c:626
#, c-format
msgid "%s: transfer of '%s' from '%s' failed"
msgstr "%s: przesyłanie '%s' z '%s' nie powiodło się"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:368 src/common/lpd_rcvjob.c:403
#: src/common/lpd_rcvjob.c:439 src/common/lpd_rcvjob.c:829
#: src/common/lpd_rcvjob.c:865 src/common/lpd_rcvjob.c:897
#: src/common/lpd_rcvjob.c:1302 src/common/lpd_rcvjob.c:1377
#, c-format
msgid "Error setting up job ticket file - %s"
msgstr "Błąd podczas ustanawiania pliku biletu zadania - %s"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:482
#, c-format
msgid "Receive_jobs: write to fd '%d' failed"
msgstr "Receive_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiódł się"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:547
#, c-format
msgid "%s: cannot set up printer"
msgstr "%s: nie można ustawić drukarki"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:615
#, c-format
msgid "%s: Receive_block_job: sending ACK 0 failed"
msgstr "%s: Receive_block_job: wysyłanie ACK 0 nie powiodło się"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:636
#, c-format
msgid "Receive_block_job: lseek failed '%s'"
msgstr "Receive_block_job: lseek nie powiodło się: '%s'"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:683
#, c-format
msgid "Receive_block_jobs: write to fd '%d' failed"
msgstr "Receive_block_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiódł się"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:748 src/common/lpd_rcvjob.c:807
#, c-format
msgid "Scan_block_file: lseek failed '%s'"
msgstr "Scan_block_file: lseek nie powiodło się: '%s'"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:763
#, c-format
msgid "bad length information '%s'"
msgstr "błędna informacja o długości '%s'"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:795
#, c-format
msgid "Scan_block_file: read failed '%s'"
msgstr "Scan_block_file: odczyt nie powiódł się: '%s'"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:800
msgid "Scan_block_file: read unexecpted EOF"
msgstr "Scan_block_file: nieoczekiwany EOF przy odczycie"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:990
#, c-format
msgid "%s: no permission to print"
msgstr "%s: brak uprawnień do drukowania"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:1463 src/common/lpd_rcvjob.c:1488
#, c-format
msgid "Do_incoming_control_filter: lseek failed '%s'"
msgstr "Do_incoming_control_filter: lseek nie powiodło się: '%s'"

#: src/common/lpd_rcvjob.c:1576
#, c-format
msgid "Get_route: lseek failed '%s'"
msgstr "Get_route: lseek nie powiodło się: '%s'"

#: src/common/lpd_remove.c:72
msgid "missing user or printer name"
msgstr "brak nazwy użytkownika lub drukarki"

#: src/common/lpd_remove.c:80 src/common/lpd_status.c:173
#, c-format
msgid "printer '%s' has illegal character at '%s' in name"
msgstr "drukarka '%s' ma nieprawidłowy znak przy '%s' w nazwie"

#: src/common/lpd_remove.c:109
#, c-format
msgid "Job_remove: error '%s'"
msgstr "Job_remove: błąd '%s'"

#: src/common/lpd_remove.c:203
#, c-format
msgid "Printer %s@%s:\n"
msgstr "Drukarka %s@%s:\n"

#: src/common/lpd_remove.c:231
#, c-format
msgid "  checking perms '%s'\n"
msgstr "  sprawdzanie uprawnień '%s'\n"

#: src/common/lpd_remove.c:248
#, c-format
msgid "  no permissions '%s'\n"
msgstr "  brak uprawnień '%s'\n"

#: src/common/lpd_remove.c:257
#, c-format
msgid "  dequeued '%s'\n"
msgstr "  usunięto z kolejki '%s'\n"

#: src/common/lpd_remove.c:264
#, c-format
msgid "error: could not remove '%s'"
msgstr "błąd: nie można usunąć '%s'"

#: src/common/lpd_remove.c:377
msgid " ERROR: "
msgstr " BŁĄD: "

#: src/common/lpd_secure.c:78
#, c-format
msgid "bad command line '%s'"
msgstr "błędna linia polecenia '%s'"

#: src/common/lpd_secure.c:110
#, c-format
msgid "bad printer name '%s'"
msgstr "błędna nazwa drukarki '%s'"

#: src/common/lpd_secure.c:121
#, c-format
msgid "bad printer '%s'"
msgstr "błędna drukarka '%s'"

#: src/common/lpd_secure.c:163
#, c-format
msgid "unsupported authentication '%s'"
msgstr "nieobsługiwane uwierzytelnienie '%s'"

#: src/common/lpd_secure.c:170
#, c-format
msgid "no receive method supported for '%s'"
msgstr "brak obsługiwanej metody otrzymywania dla '%s'"

#: src/common/lpd_secure.c:192
#, c-format
msgid "%s: job size %0.0f is larger than %d K"
msgstr "%s: rozmiar zadania %0.0f jest większy niż %d K"

#: src/common/lpd_status.c:355
#, c-format
msgid "%s: no permission to show status"
msgstr "%s: brak uprawnień do pokazania stanu"

#: src/common/lpd_status.c:474
#, c-format
msgid " (originally %s)"
msgstr " (oryginalnie %s)"

#: src/common/lpd_status.c:484
msgid ""
"\n"
" Error: "
msgstr ""
"\n"
" Błąd: "

#: src/common/lpd_status.c:489
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#: src/common/lpd_status.c:492
#, c-format
msgid " - printer %s@%s not in printcap"
msgstr " - drukarka %s@%s nie występuje w printcap"

#: src/common/lpd_status.c:496
#, c-format
msgid " - printer %s@%s has bad printcap entry"
msgstr " - drukarka %s@%s ma błędny wpis w printcap"

#: src/common/lpd_status.c:722
#, c-format
msgid " <cpy %d/%d>"
msgstr " <kopia %d/%d>"

#: src/common/lpd_status.c:734
#, c-format
msgid " Job: %s"
msgstr " Zadanie: %s"

#: src/common/lpd_status.c:735
#, c-format
msgid "%s status= %s"
msgstr "%s stan= %s"

#: src/common/lpd_status.c:738
#, c-format
msgid "%s size= %0.0f"
msgstr "%s rozmiar= %0.0f"

#: src/common/lpd_status.c:741
#, c-format
msgid "%s time= %s"
msgstr "%s czas= %s"

#: src/common/lpd_status.c:745
#, c-format
msgid "%s error= %s"
msgstr "%s błąd= %s"

#: src/common/lpd_status.c:750
#, c-format
msgid "%s CONTROL="
msgstr "%s CONTROL="

#: src/common/lpd_status.c:756
#, c-format
msgid "%s HOLDFILE="
msgstr "%s HOLDFILE="

#: src/common/lpd_status.c:775
#, c-format
msgid " %d job%s"
msgstr " %d zadań %s"

#: src/common/lpd_status.c:779
#, c-format
msgid " (%d held)"
msgstr " (%d wstrzymanych)"

#: src/common/lpd_status.c:784
#, c-format
msgid " (%d move)"
msgstr " (%d przeniesionych)"

#: src/common/lpd_status.c:807
#, c-format
msgid " Comment: %s"
msgstr " Komentarz: %s"

#: src/common/lpd_status.c:818
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Printing: %s\n"
" Aborted: %s\n"
" Spooling: %s"
msgstr ""
"\n"
" Drukowanie: %s\n"
" Przerwane: %s\n"
" Buforowanie: %s"

#: src/common/lpd_status.c:864
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s: "
msgstr ""
"\n"
" %s: "

#: src/common/lpd_status.c:872
#, c-format
msgid " (%s"
msgstr " (%s"

#: src/common/lpd_status.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Redirected_to: %s"
msgstr ""
"\n"
" Przekierowane_do: %s"

#: src/common/lpd_status.c:890
#, c-format
msgid " (redirect %s)"
msgstr " (przekierowanie %s)"

#: src/common/lpd_status.c:900
#, c-format
msgid " (dest %s@%s)"
msgstr " (cel %s@%s)"

#: src/common/lpd_status.c:907
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Serving: %s"
msgstr ""
"\n"
" Wysyłanie: %s"

#: src/common/lpd_status.c:910
#, c-format
msgid " (serving %s)"
msgstr " (wysyłanie %s)"

#: src/common/lpd_status.c:917
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Classes: %s"
msgstr ""
"\n"
" Klasy: %s"

#: src/common/lpd_status.c:920
#, c-format
msgid " (classes %s)"
msgstr " (klasy %s)"

#: src/common/lpd_status.c:927
msgid ""
"\n"
" Hold_all: on"
msgstr ""
"\n"
" Wstrzymanie_wszystkiego: tak"

#: src/common/lpd_status.c:930
msgid " (holdall)"
msgstr " (wstrzymanie wszystkiego)"

#: src/common/lpd_status.c:937
msgid ""
"\n"
" Auto_hold: on"
msgstr ""
"\n"
" Autowstrzymanie: tak"

#: src/common/lpd_status.c:940
msgid " (autohold)"
msgstr " (autowstrzymanie)"

#: src/common/lpd_status.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Message: %s"
msgstr ""
"\n"
" Komunikat: %s"

#: src/common/lpd_status.c:951
#, c-format
msgid " (message: %s)"
msgstr " (komunikat: %s)"

#: src/common/lpd_status.c:988
msgid " Queue: no printable jobs in queue\n"
msgstr " Kolejka: brak drukowalnych zadań w kolejce\n"

#: src/common/lpd_status.c:991
#, c-format
msgid " Queue: %d printable job%s\n"
msgstr " Kolejka: %d drukowalnych zadań %s\n"

#: src/common/lpd_status.c:997
#, c-format
msgid " Holding: %d held jobs in queue\n"
msgstr " Wstrzymane: %d wstrzymanych zadań w kolejce\n"

#: src/common/lpd_status.c:1003
msgid " Server: no server active"
msgstr " Serwer: brak aktywnych serwerów"

#: src/common/lpd_status.c:1006
#, c-format
msgid " Server: pid %d active"
msgstr " Serwer: pid %d aktywny"

#: src/common/lpd_status.c:1014
#, c-format
msgid " Unspooler: pid %d active"
msgstr " Unspooler: pid %d aktywny"

#: src/common/lpd_status.c:1026
#, c-format
msgid "%s SPOOLCONTROL=\n"
msgstr "%s SPOOLCONTROL=\n"

#: src/common/lpd_status.c:1040
msgid " Status: "
msgstr " Status: "

#: src/common/lpd_status.c:1044
msgid " Filter_status: "
msgstr " Status_filtra: "

#: src/common/lpd_dispatch.c:37
#, c-format
msgid "Dispatch_input: bad request line '%s' from %s"
msgstr "Displatch_input: błędna linia żądania '%s' od %s"

#: src/common/lpd_dispatch.c:183
msgid "Service_connection: getpeername failed"
msgstr "Service_connection: getpeername nie powiodło się"

#: src/common/lpd_dispatch.c:230
msgid "Service_connection: BAD LocalHost_IP value"
msgstr "Service_connection: błędna wartość LocalHost_IP"

#: src/common/lpd_dispatch.c:236
#, c-format
msgid "Service_connection: bad protocol family '%d'"
msgstr "Service_connection: błędna rodzina protokołów '%d'"

#: src/common/lpd_dispatch.c:267
msgid "no connect permissions"
msgstr "brak uprawnień do połączenia"

#: src/common/lpd_dispatch.c:289
#, c-format
msgid "Service_connection: peek of length %d failed"
msgstr "Service_connection: podgląd o długości %d nie powiódł się"

#: src/common/lpd_dispatch.c:330
#, c-format
msgid "Service_connection: cannot read request from %s in %d seconds"
msgstr "Service_connection: nie można odczytać żądania od %s w %d sekund"

#: src/common/lpd_dispatch.c:334
#, c-format
msgid "Service_connection: short request line '%s', from '%s'"
msgstr "Service_connection: zbyt krótka linia żądania '%s' od '%s'"

#: src/common/lpq.c:118
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-aAclV] [-Ddebuglevel] [-Pprinter] [-tsleeptime]\n"
"  -A           - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
"  -a           - all printers\n"
"  -c           - clear screen before update\n"
"  -l           - increase (lengthen) detailed status information\n"
"                 additional l flags add more detail.\n"
"  -L           - maximum detailed status information\n"
"  -n linecount - linecount lines of detailed status information\n"
"  -Ddebuglevel - debug level\n"
"  -Pprinter    - specify printer\n"
"  -s           - short (summary) format\n"
"  -tsleeptime  - sleeptime between updates\n"
"  -V           - print version information\n"
"  -v           - print in key: value format\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [-aAclV] [-Dpoziom] [-Pdrukarka] [-tczasoczek]\n"
"  -A           - użycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienną środowiskową AUTH\n"
"  -a           - wszystkie drukarki\n"
"  -c           - wyczyszczenie ekranu przed uaktualnieniem\n"
"  -l           - zwiększenie (wydłużenie) szczegółowych informacji o stanie\n"
"                 dodatkowe flagi l dodają więcej szczegółów.\n"
"  -L           - najbardziej szczegółowe informacje o stanie\n"
"  -n linii     - tyle linii szczegółowych informacji o stanie\n"
"  -Dpoziom     - poziom śledzenia (debug level)\n"
"  -Pdrukarka   - podanie drukarki\n"
"  -s           - krótki (sumaryczny) format\n"
"  -tczasoczek  - czas oczekiwania między uaktualnieniami\n"
"  -V           - wypisanie informacji o wersji\n"
"  -v           - wypisanie w postaci klucz: wartość\n"

#: src/common/lpq.c:243
#, c-format
msgid "Printer: %s is %s@%s\n"
msgstr "Drukarka: %s to %s@%s\n"

#: src/common/lpq.c:250
#, c-format
msgid "Printer: %s - cannot use printer, not in privileged group\n"
msgstr "Drukarka: %s - nie można użyć drukarki, spoza grupy uprzywilejowanej\n"

#: src/common/lpq.c:366 src/common/lpq.c:371 src/common/lpq.c:381
#: src/common/lpq.c:428 src/common/lpq.c:435
msgid "Printer:"
msgstr "Drukarka:"

#: src/common/lpq.c:474
msgid "fork() failed"
msgstr "fork() nie powiodło się"

#: src/common/lpq.c:481
#, c-format
msgid "Term_clear: waitpid(%d) failed"
msgstr "Term_clear: waitpid(%d) nie powiodło się"

#: src/common/lpq.c:507
msgid "lpq:  please use the LPRng lpstat program\n"
msgstr "lpq:  proszę użyć programu LPRng lpstat\n"

#: src/common/lpstat.c:191
msgid "scheduler is running\n"
msgstr "szeregowanie działa\n"

#: src/common/lpstat.c:195
msgid "no system default destination\n"
msgstr "brak celu domyślnego dla systemu\n"

#: src/common/lpstat.c:197
#, c-format
msgid "system default destination: %s\n"
msgstr "cel domyślny dla systemu: %s\n"

#: src/common/lpstat.c:204
#, c-format
msgid "system for %s: %s\n"
msgstr "system dla %s: %s\n"

#: src/common/lpstat.c:246
#, c-format
msgid "  Printer: %s - cannot use printer, not in privileged group\n"
msgstr "  Drukarka: %s - nie można użyć drukarki, spoza grupy uprzywilejowanej\n"

#: src/common/lpstat.c:255
#, c-format
msgid " Printer: %s - direct connection to device '%s'\n"
msgstr " Drukarka: %s - bezpośrednie połączenie z urządzeniem '%s'\n"

#: src/common/lpstat.c:383
#, c-format
msgid ""
"%s not accepting requests since %s -\n"
"\tunknown reason\n"
msgstr ""
"%s nie przyjmuje żądań od %s -\n"
"\tprzyczyna nieznana\n"

#: src/common/lpstat.c:385
#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s przyjmuje żądania od %s\n"

#: src/common/lpstat.c:393
#, c-format
msgid "printer %s unknown state. disabled since %s. available\n"
msgstr "drukarka %s w nieznanym stanie. Wyłączona od %s. Dostępna\n"

#: src/common/lpstat.c:394
#, c-format
msgid "printer %s unknown state. enabled since %s. available\n"
msgstr "drukarka %s w nieznanym stanie. Włączona od %s. Dostępna\n"

#: src/common/lpstat.c:400
#, c-format
msgid "\tDescription: %s@%s\n"
msgstr "\tOpis: %s@%s\n"

#: src/common/lpr.c:157
msgid "nothing to print"
msgstr "nie ma niczego do wydrukowania"

#: src/common/lpr.c:162
msgid "cannot use printer - not in privileged group\n"
msgstr "nie można użyć drukarki - spoza uprzywilejowalnej grupy\n"

#: src/common/lpr.c:168
#, c-format
msgid "no remote support for %s@%s"
msgstr "brak zdalnej obsługi dla %s@%s"

#: src/common/lpr.c:179
#, c-format
msgid "%d data files and maximum allowed %d"
msgstr "%d plików danych, a dozwolone %d"

#: src/common/lpr.c:221 src/common/lpr.c:1161
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s', %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"

#: src/common/lpr.c:232
msgid "(lpr_filter)"
msgstr "(filtr_lpr)"

#: src/common/lpr.c:295 src/common/lpr.c:332
#, c-format
msgid "Status Information, attempt %d:\n"
msgstr "Informacje o stanie, próba %d:\n"

#: src/common/lpr.c:299 src/common/lpr.c:336
#, c-format
msgid " of %d:\n"
msgstr " z %d:\n"

#: src/common/lpr.c:312
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds before retry\n"
msgstr "czekanie %d sekund przed powtórzeniem\n"

#: src/common/lpr.c:351
#, c-format
msgid "request id is %s\n"
msgstr "id żądania to %s\n"

#: src/common/lpr.c:354
#, c-format
msgid "request id is %d\n"
msgstr "id żądania to %d\n"

#: src/common/lpr.c:366
#, c-format
msgid "Error unlinking '%s' - %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania '%s' - %s"

#: src/common/lpr.c:374
#, c-format
msgid "Done %d\n"
msgstr "Zakończono %d\n"

#: src/common/lpr.c:430 src/common/lpr.c:604
msgid "USER environment variable undefined"
msgstr "Nie zdefiniowana zmienna środowiskowa USER"

#: src/common/lpr.c:448
msgid "-ncopies -number of copies must be greater than 0\n"
msgstr "-nkopii - liczba kopii musi być większa od 0\n"

#: src/common/lpr.c:452
msgid "nobanner"
msgstr "beznagłówka"

#: src/common/lpr.c:455
msgid "width"
msgstr "szerokość"

#: src/common/lpr.c:531
#, c-format
msgid "bad -F format string '%s'\n"
msgstr "błędny łańcuch formatujący -F '%s'\n"

#: src/common/lpr.c:534
#, c-format
msgid "duplicate format specification -F%s\n"
msgstr "powtórzona specyfikacja formatu -F%s\n"

#: src/common/lpr.c:546
msgid "-Kcopies -number of copies must be greater than 0\n"
msgstr "-Kkopii - liczba kopii musi być większa od 0\n"

#: src/common/lpr.c:609
msgid "Missing mail name"
msgstr "Brak nazwy dla poczty"

#: src/common/lpr.c:623
#, c-format
msgid "duplicate format specification -%c\n"
msgstr "powtórzona specyfikacja formatu -%c\n"

#: src/common/lpr.c:667
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-A] [-B] [-c] [-G] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d printer@[host]]\n"
"  [-f form-name] [-H special-handling]\n"
"  [-n number] [-o options] [-P page-list]\n"
"  [-q priority-level] [-S character-set]\n"
"  [-S print-wheel] [-t title]\n"
"  [-T content-type [-r]] [-y mode-list]\n"
"  [-Ddebugopt ] [ filenames ...  ]\n"
" lp simulator using LPRng,  functionality may differ slightly\n"
" -A          - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
" -B          - filter files and reduce job to single file before sending\n"
" -c          - (make copy before printing - ignored)\n"
" -d printer[@host]  - printer on host\n"
" -D debugflags  - debugging flags\n"
" -f formname - first letter used as job format\n"
" -G          - filter individual job files before sending\n"
" -H handling - (passed as -Z handling)\n"
" -m          - mail sent to $USER on completion\n"
" -n copies   - number of copies\n"
" -o option     nobanner, width recognized\n"
"               (others passed as -Z option)\n"
" -P pagelist - (print page list - ignored)\n"
" -p          - (notification on completion - ignored)\n"
" -q          - priority - 0 -> Z (highest), 25 -> A (lowest)\n"
" -s          - (suppress messages - ignored)\n"
" -S charset  - (passed as -Z charset)\n"
" -t title    - job title\n"
" -T content  - (passed as -Z content)\n"
" -w          - (write message on completion - ignored)\n"
" -X path     - user specified filter for job files\n"
" -Y          - connect and send to TCP/IP port (direct mode)\n"
" -y mode     - (passed as -Z mode)\n"
" --          - end of options, files follow\n"
" filename '-'  reads from STDIN\n"
" PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER environment variables set default printer.\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [-A] [-B] [-c] [-G] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d drukarka[@host]]\n"
"  [-f nazwa-form] [-H specjalna-obsługa]\n"
"  [-n liczba] [-o opcje] [-P lista-stron]\n"
"  [-q priorytet] [-S zestaw-znaków]\n"
"  [-S print-wheel] [-t tytuł]\n"
"  [-T content-type [-r]] [-y lista-trybów]\n"
"  [-Dopcjeśledzenia] [ nazwy plików ... ]\n"
" symulator lp używający LPRng, funkcjonalność może się nieco różnić\n"
" -A          - użycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienną środowiskową AUTH\n"
" -B          - filtrowanie plików i zmniejszenie zadania do pojedynczego pliku\n"
"               przed wysłaniem\n"
" -c          - (tworzenie kopii przed drukowaniem - ignorowane)\n"
" -d drukarka[@host] - drukarka na hoście\n"
" -D opcjeśledzenia - flagi śledzenia\n"
" -f nazwaformatu - pierwsza litera używana jako format zadania\n"
" -G          - filtrowanie poszczególnych plików zadań przed wysłaniem\n"
" -H obsługa - (przekazywane jako -Z obsługa)\n"
" -m          - wysłanie poczty do $USER po zakończeniu zadania\n"
" -n kopii    - liczba kopii\n"
" -o opcja      rozpoznawane: nobanner, width\n"
"               (inne przekazywane jako opcja -Z)\n"
" -P listastron - (lista stron do drukowania - ignorowana)\n"
" -p          - (powiadomienie po zakończeniu - ignorowane)\n"
" -q          - priorytet - 0 -> Z (najwyższy), 25 -> A (najniższy)\n"
" -s          - (pominięcie komunikatów - ignorowane)\n"
" -S zestaw   - zestaw znaków (przekazywany jako -Z zestaw)\n"
" -t tytuł    - tytuł zadania\n"
" -T treść    - (przekazywane jako -Z treść)\n"
" -w          - (wypisanie komunikatu po zakończeniu - ignorowane)\n"
" -X ścieżka  - własny filtr dla plików zadań\n"
" -Y          - połączenie i wysłanie na port TCP/IP (tryb bezpośredni)\n"
" -y tryb     - (przekazywane jako -Z tryb)\n"
" --          - koniec opcji, reszta to pliki\n"
" nazwa pliku '-' oznacza odczyt z STDIN\n"
" Zmienne PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER wybierają domyślną drukarkę.\n"

#: src/common/lpr.c:703
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-Pprinter[@host]] [-A] [-B] [-Cclass] [-Fformat] [-G] [-Jinfo]\n"
"   [-(K|#)copies] [-Q] [-Raccountname]  [-Ttitle]  [-Uuser[@host]] [-V]\n"
"   [-Zoptions] [-b] [-m mailaddr] [-h] [-i indent] [-l] [-w width ] [-r]\n"
"   [-Ddebugopt ] [--] [ filenames ...  ]\n"
" -A          - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
" -B          - filter files and reduce job to single file before sending\n"
" -C class    - job class\n"
" -D debugopt - debugging flags\n"
" -F format   - job format\n"
"   -b,-l        - binary or literal format\n"
"    c,d,f,g,l,m,p,t,v are also format options\n"
" -G          - filter individual job files before sending\n"
" -J info     - banner and job information\n"
" -K copies, -# copies   - number of copies\n"
" -P printer[@host] - printer on host\n"
" -Q          - put 'queuename' in control file\n"
" -Raccntname - accounting information\n"
" -T title    - title for 'pr' (-p) formatting\n"
" -U username - override user name (restricted)\n"
" -V          - Verbose information during spooling\n"
" -X path     - user specified filter for job files\n"
" -Y          - connect and send to TCP/IP port (direct mode)\n"
" -Z options  - options to pass to filter\n"
" -h          - no header or banner page\n"
" -i indent   - indentation\n"
" -k          - do not use tempfile when sending to server\n"
" -m mailaddr - mail final status to mailaddr\n"
" -r          - remove files after spooling\n"
" -w width    - width to use\n"
" --          - end of options, files follow\n"
" filename '-'  reads from STDIN\n"
" PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER environment variables set default printer.\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [-Pdrukarka[@host]] [-A] [-B] [-Cklasa] [-Fformat] [-G] [-Jinfo]\n"
"   [-(K|#)kopii] [-Q] [-Rnazwakonta]  [-Ttytuł]  [-Uużytkownik[@host]] [-V]\n"
"   [-Zopcje] [-b] [-m adrespoczty] [-h] [-i wcięcie] [-l] [-w szerokość] [-r]\n"
"   [-Dopcjeśledzenia ] [--] [ nazwy plików ...  ]\n"
" -A          - użycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienną środowiskową AUTH\n"
" -B          - filtrowanie plików i zmniejszenie zadania do pojedynczego pliku\n"
"               przed wysłaniem\n"
" -C klasa    - klasa zadania\n"
" -D opcjeśledzenia - flagi śledzenia\n"
" -F format   - format zadania\n"
"   -b,-l        - format binarny lub dokładny\n"
"    c,d,f,g,l,m,p,t,v także są opcjami formatu\n"
" -G          - filtrowanie poszczególnych plików zadań przed wysłaniem\n"
" -J info     - informacje o nagłówku i zadaniu\n"
" -K kopii, -# kopii     - liczba kopii\n"
" -P drukarka[@host] - drukarka na hoście\n"
" -Q          - umieszczenie 'nazwy kolejki' w pliku kontrolnym\n"
" -Rnazwakonta - informacje do rozliczeń\n"
" -T tytuł    - tytuł dla formatowania 'pr' (-p)\n"
" -U użytkownik - wymuszenie nazwy użytkownika (ograniczone)\n"
" -V          - szczegółowe informacje podczas kolejkowania\n"
" -X ścieżka  - własny filtr dla plików zadań\n"
" -Y          - połączenie i wysłanie na port TCP/IP (tryb bezpośredni)\n"
" -Z opcje    - opcje do przekazania do filtra\n"
" -h          - bez nagłówka ani strony nagłówkowej\n"
" -i wcięcie  - obsługa wcięć\n"
" -k          - nie używanie pliku tymczasowego przy wysyłaniu do serwera\n"
" -m adres    - wysłanie statusu pocztą na adres\n"
" -r          - usunięcie plików po skolejkowaniu\n"
" -w szer     - szerokość do wykorzystania\n"
" --          - koniec opcji, reszta to pliki\n"
" nazwa pliku '-' oznacza odczyt z STDIN\n"
" Zmienne PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER wybierają domyślną drukarkę.\n"

#: src/common/lpr.c:800
msgid "Priority (first letter of Class) not 'A' (lowest) to 'Z' (highest)"
msgstr "Priorytet (pierwsza litera klasy), nie 'A' (najniższy) do 'Z' (najwyższy)"

#: src/common/lpr.c:824 src/common/lpr.c:829
msgid "(STDIN)"
msgstr "(STDIN)"

#: src/common/lpr.c:878
msgid "-U (username) can only be used by ROOT"
msgstr "-U (użytkownik) może być podany tylko przez ROOTa"

#: src/common/lpr.c:894
#, c-format
msgid "Get_local_host: '%s' FQDN name not found!"
msgstr "Get_local_host: nie znaleziono nazwy FQDN '%s'!"

#: src/common/lpr.c:921
#, c-format
msgid "Bad format specification '%c'"
msgstr "Błędne określenie formatu '%c'"

#: src/common/lpr.c:928
#, c-format
msgid "Sorry, can only print %d files at a time, split job up"
msgstr "Niestety, można drukować tylko %d plików jednocześnie, trzeba podzielić zadanie"

#: src/common/lpr.c:934
#, c-format
msgid "Maximum of %d copies allowed"
msgstr "Dozwolone maksymalnie %d kopii"

#: src/common/lpr.c:998
msgid "authentication conficts with -k option"
msgstr "uwierzytelnienie jest w konflikcie z opcją -k"

#: src/common/lpr.c:1001
msgid "send_block_format configuration option conficts with -k option"
msgstr "opcja konfiguracji send_block_format jest w konflikcie z opcją -k"

#: src/common/lpr.c:1004
msgid "send_data_first configuration option conficts with -k option"
msgstr "opcja konfiguracji send_data_first jest w konflikcie z opcją -k"

#: src/common/lpr.c:1007
msgid "multiple copies conficts with -k option"
msgstr "wiele kopii jest w konflikcie z opcją -k"

#: src/common/lpr.c:1010
msgid "files on command line conflicts with -k option"
msgstr "pliki w linii poleceń są w konflikcie z opcją -k"

#: src/common/lpr.c:1098
msgid "Make_temp_fd failed"
msgstr "Make_temp_fd nie powiodło się"

#: src/common/lpr.c:1100
msgid "You have closed STDIN! cannot pipe from a closed connection"
msgstr "STDIN jest zamknięte! nie można utworzyć potoku z zamkniętego połączenia"

#: src/common/lpr.c:1107
msgid "Copy_STDIN: write to temp file failed"
msgstr "Copy_STDIN: zapis do pliku tymczasowego nie powiódł się"

#: src/common/lpr.c:1112
#, c-format
msgid "Copy_STDIN: stat of temp fd '%d' failed"
msgstr "Copy_STDIN: stat na tymczasowym deskryptorze '%d' nie powiodło się"

#: src/common/lpr.c:1168
#, c-format
msgid "Check_files: stat of temp fd '%d' failed"
msgstr "Check_files: stat na tymczasowym deskryptorze '%d' nie powiodło się"

#: src/common/lpr.c:1212
#, c-format
msgid "cannot print '%s': %s"
msgstr "nie można wydrukować '%s': %s"

#: src/common/lpr.c:1221
msgid "not a regular file"
msgstr "nie jest zwykłym plikiem"

#: src/common/lpr.c:1226
msgid "cannot read it"
msgstr "nie można tego przeczytać"

#: src/common/lpr.c:1241
msgid "unprintable characters at start of file, check your LANG environment variable as well as the input file"
msgstr "niedrukowalne znaki na początku pliku - należy sprawdzić zmienną środowiskową LANG oraz plik wejściowy"

#: src/common/lpr.c:1248
#, c-format
msgid "option '%c' missing argument"
msgstr "przy opcji '%c' brakuje argumentu"

#: src/common/lpr.c:1267
#, c-format
msgid "option %c parameter `%s` is not positive integer value"
msgstr "przy opcji %c parametr `%s` nie jest dodatnią liczbą całkowitą"

#: src/common/lpr.c:1271
#, c-format
msgid "option %c parameter `%s` is not integer value from 0 - %d"
msgstr "przy opcji %c parametr `%s` nie jest liczbą całkowitą od 0 do %d"

#: src/common/lprm.c:234
#, c-format
msgid "Printer: %s - cannot remove jobs from device '%s'\n"
msgstr "Drukarka: %s - nie można usunąć zadań z urządzenia '%s'\n"

#: src/common/lprm.c:246
#, c-format
msgid "Printer: %s - not in privileged group\n"
msgstr "Drukarka: %s - spoza uprzywilejowanej grupy\n"

#: src/common/lprm.c:354
#, c-format
msgid ""
" usage: %s [-A] [-a | -Pprinter] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')*\n"
"  -a           - all printers\n"
"  -A           - use authentication\n"
"  -Pprinter    - printer (default PRINTER environment variable)\n"
"  -Uuser       - impersonate this user (root or privileged user only)\n"
"  -Ddebuglevel - debug level\n"
"  -V           - show version information\n"
"  user           removes user jobs\n"
"  all            removes all jobs\n"
"  jobid          removes job number jobid\n"
" Example:\n"
"    'lprm -Plp 30' removes job 30 on printer lp\n"
"    'lprm -a'      removes all your jobs on all printers\n"
"    'lprm -a all'  removes all jobs on all printers\n"
"  Note: lprm removes only jobs for which you have removal permission\n"
msgstr ""
" Składnia: %s [-A] [-a | -Pdrukarka] [-Dpoziom] (idzad|użytkownik|'all')*\n"
"  -a           - wszystkie drukarki\n"
"  -A           - użycie uwierzytelnienia\n"
"  -Pdrukarka   - drukarka (domyślna jest podana przez zmienną PRINTER)\n"
"  -Uużytkownik - wcielenie się w użytkownika (tylko root lub uprzywilejowani)\n"
"  -Dpoziom     - poziom śledzenia (debug level)\n"
"  -V           - pokazanie informacji o wersji\n"
"  użytkownik     usunięcie zadań użytkownika\n"
"  all            usunięcie wszystkich zadań\n"
"  idzad          usunięcie zadania o tym identyfikatorze\n"
" Przykład:\n"
"    'lprm -Plp 30' usuwa zadanie 30 z drukarki lp\n"
"    'lprm -a'      usuwa wszystkie własne zadania ze wszystkich drukarek\n"
"    'lprm -a all'  usuwa wszystkie zadania ze wszystkich drukarek\n"
"  Uwaga: lprm usuwa tylko zadania do których ma się prawo usuwania\n"

#: src/common/lprm.c:372
#, c-format
msgid ""
" usage: %s [-A] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')* [printer]\n"
"  -A           - use authentication\n"
"  -Ddebuglevel - debug level\n"
"  user           removes user jobs\n"
"  all            removes all jobs\n"
"  jobid          removes job number jobid\n"
" Example:\n"
"    'clean 30 lp' removes job 30 on printer lp\n"
"    'clean'       removes first job on default printer\n"
"    'clean all'      removes all your jobs on default printer\n"
"    'clean all all'  removes all your jobs on all printers\n"
"  Note: clean removes only jobs for which you have removal permission\n"
msgstr ""
" Składnia: %s [-A] [-Dpoziom] (idzad|użytkownik|'all')* [drukarka]\n"
"  -A           - użycie uwierzytelnienia\n"
"  -Dpoziom     - poziom śledzenia (debug level)\n"
"  użytkownik     usunięcie zadań użytkownika\n"
"  all            usunięcie wszystkich zadań\n"
"  idzad          usunięcie zadania o tym identyfikatorze\n"
" Przykład:\n"
"    'clean 30 lp' usuwa zadanie 30 z drukarki lp\n"
"    'clean'       usuwa pierwsze zadanie z domyślnej drukarki\n"
"    'clean all'      usuwa wszystkie własne zadania z domyślnej drukarki\n"
"    'clean all all'  usuwa wszystkie własne zadania ze wszystkich drukarek\n"
"  Uwaga: clean usuwa tylko te zadania, do których ma się prawo usuwania\n"

#: src/common/sendjob.c:164
#, c-format
msgid "sleeping %d secs before retry, starting sleep"
msgstr "czekanie %d sekund przed powtórzeniem, rozpoczęcie czekania"

#: src/common/sendmail.c:87
#, c-format
msgid "printer %s job %s"
msgstr "drukarka %s zadanie %s"

#: src/common/sendmail.c:93
msgid " was successful.\n"
msgstr " powiodło się.\n"

#: src/common/sendmail.c:98
msgid " failed, and retry count was exceeded.\n"
msgstr " nie powiodło się, licznik prób wygasł.\n"

#: src/common/sendmail.c:103
msgid " failed and could not be retried.\n"
msgstr " nie powiodło się i próba nie może być powtórzona.\n"

#: src/common/sendmail.c:108
msgid " died a horrible death.\n"
msgstr " zmarło okropną śmiercią.\n"

#: src/common/sendreq.c:114
#, c-format
msgid "no network support for '%s' operation"
msgstr "brak obsługi sieci dla operacji '%s'"

#: src/common/getopt.c:82
msgid "--X option form illegal\n"
msgstr "Niedozwolona postać opcji --X\n"

#: src/common/getopt.c:93
#, c-format
msgid "%s: Illegal option '%c'\n"
msgstr "%s: Niedozwolona opcja '%c'\n"

#: src/common/getopt.c:115
#, c-format
msgid "%s: missing argument for '%c'\n"
msgstr "%s: przy opcji '%c' brakuje argumentu\n"
