# Lithuanian translation of leafpad. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # Lech Jankovski , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad 0.7.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-24 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 17:38+0200\n" "Last-Translator: Lech Jankovski \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Byla" #: src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/Byla/_Nauja" #: src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Byla/_Atidaryti..." #: src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/Byla/_Išsaugoti" #: src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Byla/Išsaugoti _kaip..." #: src/menu.c:44 #, fuzzy msgid "/File/_Print..." msgstr "/Byla/Iš_eiti" #: src/menu.c:47 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Byla/Iš_eiti" #: src/menu.c:49 msgid "/_Edit" msgstr "/_Keisti" #: src/menu.c:51 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Keisti/_Atšaukti" #: src/menu.c:53 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Keisti/_Grąžinti" #: src/menu.c:57 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Keisti/_Iškirpti" #: src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Keisti/_Kopijuoti" #: src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Keisti/Įdė_ti" #: src/menu.c:63 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Keisti/_Pašalinti" #: src/menu.c:67 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Keisti/Pažymėti _viską" #: src/menu.c:69 msgid "/_Search" msgstr "/_Paieška" #: src/menu.c:71 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Paieška/_Ieškoti..." #: src/menu.c:73 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Paieška/Surask _sekantį" #: src/menu.c:75 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Paieška/Surask p_raeitą" #: src/menu.c:77 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Paieška/P_akeisti..." #: src/menu.c:81 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Paieška/_Peršokti į..." #: src/menu.c:83 msgid "/_Options" msgstr "/_Nustatymai" #: src/menu.c:85 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Nustatymai/Š_riftas..." #: src/menu.c:87 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Nustatymai/Teksto _laužymas" #: src/menu.c:89 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Nustatymai/_Eilučių numeracija" #: src/menu.c:93 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Nustatymai/_Automatinis atitraukimas" #: src/menu.c:95 msgid "/_Help" msgstr "/P_agalba" #: src/menu.c:97 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pagalba/A_pie" #: src/callback.c:298 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+" #: src/callback.c:306 msgid "translator-credits" msgstr "Lech Jankovski " #: src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Išsaugoti pokyčius į '%s'?" #: src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Esama lokalė (%s)" #: src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "" #: src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "" #: src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' nepalaikomas" #: src/selector.c:253 #, fuzzy msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatiškai aptikti" #: src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Atidaryti" #: src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" #: src/selector.c:329 #, fuzzy msgid "Ch_aracter Coding:" msgstr "Si_mbolių kodavimas: " #: src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?" #: src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Bevardis" #: src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "" #: src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos rašymui" #: src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos" #: src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "Ieškomas tekstas nerastas" #: src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Pakeisti?" #: src/search.c:249 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d tekstų pakeista" #: src/search.c:295 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" #: src/search.c:302 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" #: src/search.c:315 #, fuzzy msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Ieškoti ko: " #: src/search.c:331 #, fuzzy msgid "Re_place with:" msgstr "P_akeisti kuo: " #: src/search.c:345 msgid "_Match case" msgstr "_Skirti raidžių dydį" #: src/search.c:350 msgid "Replace _all at once" msgstr "Pakeisti _visus vienu metu" #: src/search.c:401 msgid "Jump To" msgstr "Peršokti į" #: src/search.c:407 msgid "_Jump" msgstr "_Nušok" #: src/search.c:414 #, fuzzy msgid "_Line number:" msgstr "_Eilutės numeris: " #: src/print.c:58 msgid "Can't convert codeset to current locale" msgstr "" #: src/print.c:71 #, fuzzy msgid "Can't write temporary file" msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos" #: src/print.c:102 msgid "Print" msgstr "" #: src/print.c:125 msgid "Printer _name:" msgstr "" #: src/print.c:137 msgid "N_umber of copies:" msgstr "" #: src/print.c:143 msgid "_Format page" msgstr "" #: src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "" #: src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "" #: src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "" #: src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "" #: src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "" #: src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "" #: src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" #: leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Paprastas teksto redaktorius" #, fuzzy #~ msgid "Unicode (UTF-8)" #~ msgstr "Universali koduotė" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vakarų" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kirilica" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Supaprastinta kinų" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Kinų tradicinė" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonų" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korėjiečių"