# Spanish/Spain translation of Leafpad # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # Lucas Vieites , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Leafpad 0.7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-24 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n" "Last-Translator: Lucas Vieites \n" "Language-Team: Spanish/Spain \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/Archivo/_Nuevo" #: src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Archivo/_Abrir..." #: src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/Archivo/_Guardar" #: src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Archivo/Guardar _como..." #: src/menu.c:44 #, fuzzy msgid "/File/_Print..." msgstr "/Archivo/_Salir" #: src/menu.c:47 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Archivo/_Salir" #: src/menu.c:49 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" #: src/menu.c:51 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Editar/_Deshacer" #: src/menu.c:53 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Editar/_Rehacer" #: src/menu.c:57 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Editar/Cor_tar" #: src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Editar/_Copiar" #: src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Editar/_Pegar" #: src/menu.c:63 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Editar/_Borrar" #: src/menu.c:67 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Editar/Seleccionar _todo" #: src/menu.c:69 msgid "/_Search" msgstr "/_Buscar" #: src/menu.c:71 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Buscar/_Buscar" #: src/menu.c:73 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Buscar/Buscar el _siguiente" #: src/menu.c:75 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Buscar/Buscar el an_terior" #: src/menu.c:77 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Buscar/_Reemplazar" #: src/menu.c:81 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Buscar/Ira a la _línea" #: src/menu.c:83 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" #: src/menu.c:85 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Opciones/Tipogra_fía..." #: src/menu.c:87 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Opciones/Ajus_te de línea" #: src/menu.c:89 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Opciones/_Numeración de líneas" #: src/menu.c:93 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Opciones/_Autoindentación" #: src/menu.c:95 msgid "/_Help" msgstr "/A_yuda" #: src/menu.c:97 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ayuda/_Acerca de" #: src/callback.c:298 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Editor de texto simple" #: src/callback.c:306 msgid "translator-credits" msgstr "Lucas Vieites " #: src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?" #: src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Tipografía" #: src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale actual (%s)" #: src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Otro conjunto de códigos" #: src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "Con_junto de códigos:" #: src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "No se soporta «%s»" #: src/selector.c:253 #, fuzzy msgid "Auto-Detect" msgstr "Autodetectar" #: src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" #: src/selector.c:329 #, fuzzy msgid "Ch_aracter Coding:" msgstr "Codificación de c_aracteres: " #: src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" #: src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" #: src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»" #: src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura" #: src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "No se puede escribir en el archivo" #: src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada" #: src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "¿Desea reemplazar?" #: src/search.c:249 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "Se han reemplazado %d cadenas" #: src/search.c:295 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: src/search.c:302 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: src/search.c:315 #, fuzzy msgid "Fi_nd what:" msgstr "Buscar: " #: src/search.c:331 #, fuzzy msgid "Re_place with:" msgstr "Reem_plazar con: " #: src/search.c:345 msgid "_Match case" msgstr "Coi_ncidir con capitalización" #: src/search.c:350 msgid "Replace _all at once" msgstr "Reemplaz_ar todos" #: src/search.c:401 msgid "Jump To" msgstr "Ir a" #: src/search.c:407 msgid "_Jump" msgstr "_Saltar" #: src/search.c:414 #, fuzzy msgid "_Line number:" msgstr "Número de _línea: " #: src/print.c:58 #, fuzzy msgid "Can't convert codeset to current locale" msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»" #: src/print.c:71 #, fuzzy msgid "Can't write temporary file" msgstr "No se puede escribir en el archivo" #: src/print.c:102 msgid "Print" msgstr "" #: src/print.c:125 msgid "Printer _name:" msgstr "" #: src/print.c:137 msgid "N_umber of copies:" msgstr "" #: src/print.c:143 msgid "_Format page" msgstr "" #: src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "" #: src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "" #: src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "" #: src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "" #: src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "" #: src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "" #: src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Editor de texto simple" #~ msgid "Other Codeset (%s)" #~ msgstr "Otro conjunto de códigos (%s)" #~ msgid "Other Codeset..." #~ msgstr "Otro conjunto de códigos..." #, fuzzy #~ msgid "Unicode (UTF-8)" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidental" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirílico" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chino simplificado" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chino tradicional" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonés" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreano" #~ msgid "Enter Codeset" #~ msgstr "Introduzca conjunto de códigos"