# Leafpad translation done by Fábio Antunes # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # Alan Kelon Oliveira de Moraes , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad 0.8.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 21:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n" "Last-Translator: Leslie Harlley Watter \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" #: ../src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/_Arquivo/_Novo" #: ../src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/_Arquivo/_Abrir" #: ../src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" #: ../src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/_Arquivo/Salvar _Como" #: ../src/menu.c:45 msgid "/File/Print Pre_view" msgstr "/Arquivo/Pré-_Visualizar Impressão" #: ../src/menu.c:48 msgid "/File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/Im_primir" #: ../src/menu.c:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "/_Arquivo/Sa_ir" #: ../src/menu.c:57 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" #: ../src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" #: ../src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" #: ../src/menu.c:65 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/R_ecortar" #: ../src/menu.c:67 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" #: ../src/menu.c:69 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/C_olar" #: ../src/menu.c:71 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/_Editar/_Remover" #: ../src/menu.c:75 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/_Editar/Selecionar _Tudo" #: ../src/menu.c:77 msgid "/_Search" msgstr "/_Procurar" #: ../src/menu.c:79 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/_Procurar/_Procurar..." #: ../src/menu.c:81 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/_Procurar/P_rocurar Próximo" #: ../src/menu.c:83 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/_Procurar/Procurar _Anterior" #: ../src/menu.c:85 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/_Procurar/_Substituir..." #: ../src/menu.c:89 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/_Procurar/_Ir Para..." #: ../src/menu.c:91 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" #: ../src/menu.c:93 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/_Opções/_Fonte" #: ../src/menu.c:95 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/_Opções/_Quebrar Linha" #: ../src/menu.c:97 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/_Opções/_Número de Linhas" #: ../src/menu.c:101 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/_Opções/_Auto Indentar" #: ../src/menu.c:103 msgid "/_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../src/menu.c:105 msgid "/Help/_About" msgstr "_Ajuda/_Sobre" #: ../src/callback.c:316 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+" #: ../src/callback.c:321 msgid "translator-credits" msgstr "Fábio Antunes " #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Salvar modificações em '%s'?" #: ../src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Idioma Atual (%s)" #: ../src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Outro conjunto de caracteres" #: ../src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "_Conjunto de caracteres" #: ../src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' não é suportado" #: ../src/selector.c:253 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-detectar" #: ../src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" #: ../src/selector.c:329 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "_Codificação de Caracteres:" #: ../src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?" #: ../src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" #: ../src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'" #: ../src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita" #: ../src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo" #: ../src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "Palavra(s) não encontrada" #: ../src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Substituir?" #: ../src/search.c:260 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d palavra(s) substituídas" #: ../src/search.c:306 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: ../src/search.c:313 msgid "Find" msgstr "Procurar" #: ../src/search.c:326 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Procurar o que:" #: ../src/search.c:342 msgid "Re_place with:" msgstr "_Substituir com:" #: ../src/search.c:356 msgid "_Match case" msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas" #: ../src/search.c:361 msgid "Replace _all at once" msgstr "Substituir _todos de uma vez" #: ../src/search.c:412 msgid "Jump To" msgstr "Ir Para" #: ../src/search.c:418 msgid "_Jump" msgstr "_Ir" #: ../src/search.c:425 msgid "_Line number:" msgstr "_Número de linhas:" #: ../src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: ../src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" #: ../src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" #: ../src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" #: ../src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #: ../src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "_Créditos" #: ../src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: ../src/gnomeprint.c:261 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../src/gnomeprint.c:291 msgid "Print Preview" msgstr "Pré-Visualizar Impressão" #: ../data/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Editor de texto simples" #, fuzzy #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Arquivo" #~ msgid "Can't convert codeset to current locale" #~ msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para o idioma atual" #~ msgid "Can't write temporary file" #~ msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário" #~ msgid "Printer _name:" #~ msgstr "_Nome da Impressora:" #~ msgid "N_umber of copies:" #~ msgstr "N_úmero de cópias" #~ msgid "_Format page" #~ msgstr "_Formato da página"