# ITALIAN TRANSLATION OF LEAFPAD-0.8.13 # COPYRIGHT (C) 2008 THE LEAFPAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # # Alessio D'Ascanio , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad-0.8.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 21:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Alessio D'Ascanio \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_Nuovo" #: ../src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/File/_Apri..." #: ../src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Salva" #: ../src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/File/Sa_lva come..." #: ../src/menu.c:45 msgid "/File/Print Pre_view" msgstr "/File/Antepri_ma di stampa" #: ../src/menu.c:48 msgid "/File/_Print..." msgstr "/File/Stam_pa..." #: ../src/menu.c:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Esci" #: ../src/menu.c:57 msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" #: ../src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Modifica/_Annulla" #: ../src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Modifica/_Ripeti" #: ../src/menu.c:65 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Motifica/_Taglia" #: ../src/menu.c:67 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Modifica/_Copia" #: ../src/menu.c:69 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Modifica/_Incolla" #: ../src/menu.c:71 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Modifica/Eli_mina" #: ../src/menu.c:75 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Modifica/_Seleziona tutto" #: ../src/menu.c:77 msgid "/_Search" msgstr "/_Cerca" #: ../src/menu.c:79 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Cerca/Tr_ova..." #: ../src/menu.c:81 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Cerca/Trova successi_vo" #: ../src/menu.c:83 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Cerca/Trova pr_ecedente" #: ../src/menu.c:85 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Cerca/Sostit_uisci..." #: ../src/menu.c:89 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Cerca/_Vai a..." #: ../src/menu.c:91 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" #: ../src/menu.c:93 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Opzioni/_Carattere..." #: ../src/menu.c:95 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Opzioni/A ca_po automatico" #: ../src/menu.c:97 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Opzioni/_Numeri di riga" #: ../src/menu.c:101 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Opzioni/Indentazione _automatica" #: ../src/menu.c:103 msgid "/_Help" msgstr "/A_iuto" #: ../src/menu.c:105 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aiuto/I_nformazioni..." #: ../src/callback.c:316 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+" #: ../src/callback.c:321 msgid "translator-credits" msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)" #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?" #: ../src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Carattere" #: ../src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Localizzazione attuale (%s)" #: ../src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Altra codifica" #: ../src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "Co_difica:" #: ../src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "«%s» non è supportato" #: ../src/selector.c:253 msgid "Auto-Detect" msgstr "Rilevazione automatica" #: ../src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Apri" #: ../src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Salva come" #: ../src/selector.c:329 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Co_difica del carattere:" #: ../src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?" #: ../src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #: ../src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»" #: ../src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura" #: ../src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Impossibile scrivere il file" #: ../src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "La stringa cercata non è stata trovata" #: ../src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Sostituire?" #: ../src/search.c:260 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d stringhe sostituite" #: ../src/search.c:306 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: ../src/search.c:313 msgid "Find" msgstr "Trova" #: ../src/search.c:326 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Cerca:" #: ../src/search.c:342 msgid "Re_place with:" msgstr "_Sostituisci con:" #: ../src/search.c:356 msgid "_Match case" msgstr "_Maiuscole/minuscole" #: ../src/search.c:361 msgid "Replace _all at once" msgstr "Sostituisci _tutto" #: ../src/search.c:412 msgid "Jump To" msgstr "Vai a" #: ../src/search.c:418 msgid "_Jump" msgstr "_Vai" #: ../src/search.c:425 msgid "_Line number:" msgstr "Numero di _riga:" #: ../src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" #: ../src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" #: ../src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "Documentato da" #: ../src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" #: ../src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "_Riconoscimenti" #: ../src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "R_iconoscimenti" #: ../src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: ../src/gnomeprint.c:261 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: ../src/gnomeprint.c:291 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" #: ../data/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Semplice editor di testi"