# Leafpad - GTK+ based simple text editor # Copyright (C) 2004 Tarot Osuji # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # Marc Veillet , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad 0.8.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 21:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n" "Last-Translator: Marc Veillet \n" "Language-Team: French \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Country: CANADA\n" #: ../src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: ../src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/Fichier/_Nouveau" #: ../src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Fichier/_Ouvrir..." #: ../src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fichier/_Enregistrer" #: ../src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Fichier/Enregistrer _sous..." #: ../src/menu.c:45 msgid "/File/Print Pre_view" msgstr "/Fichier/Aperçu avant _impression" #: ../src/menu.c:48 msgid "/File/_Print..." msgstr "/Fichier/Im_primer" #: ../src/menu.c:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fichier/_Quitter" #: ../src/menu.c:57 msgid "/_Edit" msgstr "/_Édition" #: ../src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Édition/_Annuler" #: ../src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Édition/_Refaire" #: ../src/menu.c:65 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Édition/Co_uper" #: ../src/menu.c:67 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Édition/_Copier" #: ../src/menu.c:69 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Édition/C_oller" #: ../src/menu.c:71 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Édition/_Supprimer" #: ../src/menu.c:75 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Édition/_Tout sélectionner" #: ../src/menu.c:77 msgid "/_Search" msgstr "/_Rechercher" #: ../src/menu.c:79 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Rechercher/_Rechercher..." #: ../src/menu.c:81 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Rechercher/Rechercher le _suivant" #: ../src/menu.c:83 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Rechercher/Rechercher le _précédent" #: ../src/menu.c:85 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Rechercher/Re_mplacer..." #: ../src/menu.c:89 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Rechercher/Aller à la _ligne..." #: ../src/menu.c:91 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: ../src/menu.c:93 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Options/_Fonte..." #: ../src/menu.c:95 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Options/_Retour à la ligne automatique" #: ../src/menu.c:97 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Options/_Numérotation des lignes" #: ../src/menu.c:101 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Options/_Indentation automatique" #: ../src/menu.c:103 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: ../src/menu.c:105 msgid "/Help/_About" msgstr "/_Aide/À _propos" #: ../src/callback.c:316 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+" #: ../src/callback.c:321 msgid "translator-credits" msgstr "Luc Pionchon , Marc Veillet 2009 " #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?" #: ../src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale courante (%s)" #: ../src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Autre jeu de caractères" #: ../src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "Jeu de _caractères : " #: ../src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' n'est pas supporté" #: ../src/selector.c:253 msgid "Auto-Detect" msgstr "Détection automatique" #: ../src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/selector.c:329 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Jeu de _caractères : " #: ../src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par celui-ci ?" #: ../src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: ../src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'" #: ../src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" #: ../src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" #: ../src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé" #: ../src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Remplacer ?" #: ../src/search.c:260 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d occurences trouvées et remplacées." #: ../src/search.c:306 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: ../src/search.c:313 msgid "Find" msgstr "Trouver" #: ../src/search.c:326 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Rechercher :" #: ../src/search.c:342 msgid "Re_place with:" msgstr "Remplacer _par :" #: ../src/search.c:356 msgid "_Match case" msgstr "Respecter la _casse" #: ../src/search.c:361 msgid "Replace _all at once" msgstr "_Tout remplacer" #: ../src/search.c:412 msgid "Jump To" msgstr "Aller à la ligne" #: ../src/search.c:418 msgid "_Jump" msgstr "Aller à la ligne" #: ../src/search.c:425 msgid "_Line number:" msgstr "Numéro de _ligne : " #: ../src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: ../src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: ../src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "Documenté par" #: ../src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" #: ../src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "C_rédits" #: ../src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "_Crédits" #: ../src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" #: ../src/gnomeprint.c:261 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../src/gnomeprint.c:291 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" #: ../data/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Un éditeur de texte tout simple" #, fuzzy #~ msgid "Can't convert codeset to current locale" #~ msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Can't write temporary file" #~ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" #~ msgid "Other Codeset (%s)" #~ msgstr "Autre jeu de caractères (%s)" #~ msgid "Other Codeset..." #~ msgstr "Autre jeu de caractères..." #, fuzzy #~ msgid "Unicode (UTF-8)" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidental" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillique" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chinois simplifié" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chinois traditionnel" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonais" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koréen" #~ msgid "Enter Codeset" #~ msgstr "Saisir le jeu de caractères"