# Finnish messages for leafpad. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # Eero Tamminen , 2006. # Jorma Karvonen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad 0.8.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 21:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: ../src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/Tiedosto/_Uusi" #: ../src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Tiedosto/_Avaa..." #: ../src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/Tiedosto/Talle_nna" #: ../src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Tiedosto/Tallenna ni_mellä..." #: ../src/menu.c:45 msgid "/File/Print Pre_view" msgstr "/Tiedosto/E_sikatselu" #: ../src/menu.c:48 msgid "/File/_Print..." msgstr "/Tiedosto/Tu_losta..." #: ../src/menu.c:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Tiedosto/_Poistu" #: ../src/menu.c:57 msgid "/_Edit" msgstr "/Muo_kkaa" #: ../src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Muokkaa/Per_u" #: ../src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Muokkaa/Uu_delleen" #: ../src/menu.c:65 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Muokkaa/L_eikkaa" #: ../src/menu.c:67 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Muokkaa/Kop_ioi" #: ../src/menu.c:69 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Muokkaa/_Liitä" #: ../src/menu.c:71 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Muokkaa/_Poista" #: ../src/menu.c:75 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Muokkaa/_Valitse kaikki" #: ../src/menu.c:77 msgid "/_Search" msgstr "/_Hae" #: ../src/menu.c:79 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Hae/_Hae..." #: ../src/menu.c:81 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Hae/Hae _seuraava" #: ../src/menu.c:83 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Hae/Hae _edellinen" #: ../src/menu.c:85 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Hae/_Korvaa..." #: ../src/menu.c:89 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Hae/_Siirry riville..." #: ../src/menu.c:91 msgid "/_Options" msgstr "/_Asetukset" #: ../src/menu.c:93 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Asetukset/_Kirjasin..." #: ../src/menu.c:95 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Asetukset/_Rivitys" #: ../src/menu.c:97 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Asetukset/Rivi_numerot" #: ../src/menu.c:101 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Asetukset/Auto_maattinen sisennys" #: ../src/menu.c:103 msgid "/_Help" msgstr "/_Opaste" #: ../src/menu.c:105 msgid "/Help/_About" msgstr "/Opaste/O_hjelmasta" #: ../src/callback.c:316 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori" #: ../src/callback.c:321 msgid "translator-credits" msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen" #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Tallenna ’%s’ muutokset?" #: ../src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" #: ../src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Nykyinen paikallisasetus (%s)" #: ../src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Toinen koodaus" #: ../src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "_Koodaus:" #: ../src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "’%s’ ei ole tuettu" #: ../src/selector.c:253 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automaattitunnistus" #: ../src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: ../src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" #: ../src/selector.c:329 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "_Merkistökoodaus:" #: ../src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "’%s’ on jo olemassa. Korvataanko?" #: ../src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" #: ../src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Koodaukseen ’%s’ muunnos ei onnistu" #: ../src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu" #: ../src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu" #: ../src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy" #: ../src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Korvaa?" #: ../src/search.c:260 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d merkkijonoa korvattu" #: ../src/search.c:306 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: ../src/search.c:313 msgid "Find" msgstr "Hae" #: ../src/search.c:326 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Etsi:" #: ../src/search.c:342 msgid "Re_place with:" msgstr "Ko_rvaa:" #: ../src/search.c:356 msgid "_Match case" msgstr "_Tarkista pienet/ISOT" #: ../src/search.c:361 msgid "Replace _all at once" msgstr "_Korvaa kaikki kerralla" #: ../src/search.c:412 msgid "Jump To" msgstr "Siirry riville" #: ../src/search.c:418 msgid "_Jump" msgstr "_Siirry" #: ../src/search.c:425 msgid "_Line number:" msgstr "_Rivinumero:" #: ../src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" #: ../src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "Tekijät:" #: ../src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentoijat:" #: ../src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "Kääntäjät:" #: ../src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "_Tekijät" #: ../src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "_Tekijät" #: ../src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Ohjelmasta %s" #: ../src/gnomeprint.c:261 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: ../src/gnomeprint.c:291 msgid "Print Preview" msgstr "Esikatselu" #: ../data/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Yksinkertainen tekstieditori" #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Näkymä"