# Czech translation of leafpad. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # # Petr Vysloužil , 2004. # Marek Černocký , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad 0.8.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 21:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 09:58+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" #: ../src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/Soubor/_Nový" #: ../src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Soubor/_Otevřít…" #: ../src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/Soubor/_Uložit" #: ../src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Soubor/Uložit _jako…" #: ../src/menu.c:45 msgid "/File/Print Pre_view" msgstr "/Soubor/Náhled tisk_u" #: ../src/menu.c:48 msgid "/File/_Print..." msgstr "/Soubor/_Tisk" #: ../src/menu.c:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Soubor/U_končit" #: ../src/menu.c:57 msgid "/_Edit" msgstr "/_Upravit" #: ../src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Upravit/_Zpět" #: ../src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Upravit/Zn_ovu" #: ../src/menu.c:65 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Upravit/_Vyjmout" #: ../src/menu.c:67 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Upravit/_Kopírovat" #: ../src/menu.c:69 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Upravit/V_ložit" #: ../src/menu.c:71 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Upravit/O_dstranit" #: ../src/menu.c:75 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Upravit/Vybr_at vše" #: ../src/menu.c:77 msgid "/_Search" msgstr "/_Hledat" #: ../src/menu.c:79 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Hledat/Nají_t…" #: ../src/menu.c:81 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Hledat/Najít _následující" #: ../src/menu.c:83 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Hledat/Najít _předchozí" #: ../src/menu.c:85 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Hledat/Nah_radit…" #: ../src/menu.c:89 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Hledat/Pře_jít na…" #: ../src/menu.c:91 msgid "/_Options" msgstr "/V_olby" #: ../src/menu.c:93 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Volby/_Písmo…" #: ../src/menu.c:95 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Volby/_Zalamovat řádky" #: ../src/menu.c:97 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Volby/Čís_lovat řádky" #: ../src/menu.c:101 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Volby/_Automatické odsazování" #: ../src/menu.c:103 msgid "/_Help" msgstr "/_Nápověda" #: ../src/menu.c:105 msgid "/Help/_About" msgstr "/Nápověda/O _aplikaci" #: ../src/callback.c:316 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Jednoduchý textový editor založený na GTK+" #: ../src/callback.c:321 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr Vysloužil \n" "Marek Černocký " #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Uložit změny do „%s“?" #: ../src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuální národní prostředí (%s)" #: ../src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Jiná znaková sada" #: ../src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "Znaková _sada:" #: ../src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "„%s“ není podporována" #: ../src/selector.c:253 msgid "Auto-Detect" msgstr "Zjistit automaticky" #: ../src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: ../src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: ../src/selector.c:329 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "_Kódování znaků:" #: ../src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "„%s“ již existuje. Přepsat?" #: ../src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaný" #: ../src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Nelze převést znakovou sadu na „%s“" #: ../src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu" #: ../src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Nelze zapsat soubor" #: ../src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen" #: ../src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Nahradit?" #: ../src/search.c:260 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "nahrazeno „%d“ řetězců" #: ../src/search.c:306 msgid "Replace" msgstr "Nahrazení" #: ../src/search.c:313 msgid "Find" msgstr "Hledání" #: ../src/search.c:326 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Hledat:" #: ../src/search.c:342 msgid "Re_place with:" msgstr "Nahra_dit za:" #: ../src/search.c:356 msgid "_Match case" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" #: ../src/search.c:361 msgid "Replace _all at once" msgstr "Nahradit vš_e" #: ../src/search.c:412 msgid "Jump To" msgstr "Přechod na řádek" #: ../src/search.c:418 msgid "_Jump" msgstr "Pře_jít" #: ../src/search.c:425 msgid "_Line number:" msgstr "Čís_lo řádku:" #: ../src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" #: ../src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "Napsal" #: ../src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentoval" #: ../src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" #: ../src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "Zá_sluhy" #: ../src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "Záslu_hy" #: ../src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" #: ../src/gnomeprint.c:261 msgid "Print" msgstr "Tisk" #: ../src/gnomeprint.c:291 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" #: ../data/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Jednoduchý textový editor"