# Lithuanian translation of leafpad. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # Lech Jankovski , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad 0.8.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 20:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Failas" #: ../src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/Failas/_Nauja" #: ../src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Failas/_Atidaryti..." #: ../src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/Failas/_Įrašyti" #: ../src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Failas/Įrašyti kaip _kaip..." #: ../src/menu.c:45 msgid "/File/Print Pre_view" msgstr "/Failas/Spaudinio _peržiūra" #: ../src/menu.c:48 msgid "/File/_Print..." msgstr "/Failas/_Spausdinti" #: ../src/menu.c:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Failas/Iš_eiti" #: ../src/menu.c:57 msgid "/_Edit" msgstr "/_Keisti" #: ../src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Keisti/_Atšaukti" #: ../src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Keisti/_Grąžinti" #: ../src/menu.c:65 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Keisti/_Iškirpti" #: ../src/menu.c:67 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Keisti/_Kopijuoti" #: ../src/menu.c:69 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Keisti/Įdė_ti" #: ../src/menu.c:71 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Keisti/_Pašalinti" #: ../src/menu.c:75 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Keisti/Pažymėti _viską" #: ../src/menu.c:77 msgid "/_Search" msgstr "/_Paieška" #: ../src/menu.c:79 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Paieška/_Ieškoti..." #: ../src/menu.c:81 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Paieška/Surask _sekantį" #: ../src/menu.c:83 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Paieška/Surask p_raeitą" #: ../src/menu.c:85 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Paieška/P_akeisti..." #: ../src/menu.c:89 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Paieška/_Peršokti į..." #: ../src/menu.c:91 msgid "/_Options" msgstr "/_Nustatymai" #: ../src/menu.c:93 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Nustatymai/Š_riftas..." #: ../src/menu.c:95 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Nustatymai/Teksto _laužymas" #: ../src/menu.c:97 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Nustatymai/_Eilučių numeracija" #: ../src/menu.c:101 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Nustatymai/_Automatinis atitraukimas" #: ../src/menu.c:103 msgid "/_Help" msgstr "/P_agalba" #: ../src/menu.c:105 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pagalba/A_pie" #: ../src/callback.c:316 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+" #: ../src/callback.c:321 msgid "translator-credits" msgstr "Lech Jankovski " #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Išsaugoti pokyčius į '%s'?" #: ../src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: ../src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Esama lokalė (%s)" #: ../src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Kitas kodavimas" #: ../src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "_Kodavimas:" #: ../src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "„%s“ nepalaikomas" #: ../src/selector.c:253 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatiškai aptikti" #: ../src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Atverti" #: ../src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Įrašyti kaip" #: ../src/selector.c:329 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Si_mbolių kodavimas:" #: ../src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?" #: ../src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Bevardis" #: ../src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“" #: ../src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui" #: ../src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Neįmanoma įrašyti failo" #: ../src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "Ieškomas tekstas nerastas" #: ../src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Pakeisti?" #: ../src/search.c:260 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d tekstų pakeista" #: ../src/search.c:306 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" #: ../src/search.c:313 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" #: ../src/search.c:326 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Ieškoti ko:" #: ../src/search.c:342 msgid "Re_place with:" msgstr "P_akeisti kuo:" #: ../src/search.c:356 msgid "_Match case" msgstr "_Skirti raidžių dydį" #: ../src/search.c:361 msgid "Replace _all at once" msgstr "Pakeisti _visus vienu metu" #: ../src/search.c:412 msgid "Jump To" msgstr "Peršokti į" #: ../src/search.c:418 msgid "_Jump" msgstr "_Nušokti" #: ../src/search.c:425 msgid "_Line number:" msgstr "_Eilutės numeris: " #: ../src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" #: ../src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "Parašė" #: ../src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentavo" #: ../src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" #: ../src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "Pa_dėkos" #: ../src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "Pad_ėkos" #: ../src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" #: ../src/gnomeprint.c:261 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: ../src/gnomeprint.c:291 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" #: ../data/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Paprastas teksto redaktorius" #, fuzzy #~ msgid "Can't write temporary file" #~ msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos" #, fuzzy #~ msgid "Unicode (UTF-8)" #~ msgstr "Universali koduotė" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vakarų" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kirilica" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Supaprastinta kinų" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Kinų tradicinė" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonų" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korėjiečių"