# Indonesian translations for leafpad package. # Copyright (C) 2008 THE leafpad'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the leafpad package. # Andhika Padmawan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad 0.8.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 20:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-23 17:55+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Berkas" #: ../src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/Berkas/_Baru" #: ../src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Berkas/B_uka..." #: ../src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/Berkas/_Simpan" #: ../src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Berkas/Simpan Se_bagai..." #: ../src/menu.c:45 msgid "/File/Print Pre_view" msgstr "/Berkas/Pra_tayang Cetak" #: ../src/menu.c:48 msgid "/File/_Print..." msgstr "/Berkas/_Cetak..." #: ../src/menu.c:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Berkas/_Keluar" #: ../src/menu.c:57 msgid "/_Edit" msgstr "/_Sunting" #: ../src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Sunting/_Tak Jadi" #: ../src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Sunting/Jadi _Lagi" #: ../src/menu.c:65 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Sunting/Po_tong" #: ../src/menu.c:67 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Sunting/_Salin" #: ../src/menu.c:69 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Sunting/_Rekat" #: ../src/menu.c:71 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Sunting/_Hapus" #: ../src/menu.c:75 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Sunting/_Pilih Semua" #: ../src/menu.c:77 msgid "/_Search" msgstr "/_Telusur" #: ../src/menu.c:79 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Telusur/_Cari..." #: ../src/menu.c:81 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Telusur/Cari Selan_jutnya" #: ../src/menu.c:83 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Telusur/Cari _Sebelumnya" #: ../src/menu.c:85 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Telusur/_Ganti..." #: ../src/menu.c:89 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Telusur/_Lompat Ke..." #: ../src/menu.c:91 msgid "/_Options" msgstr "/_Opsi" #: ../src/menu.c:93 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Opsi/_Fonta..." #: ../src/menu.c:95 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Opsi/_Pas Kata" #: ../src/menu.c:97 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Opsi/_Nomor Baris" #: ../src/menu.c:101 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Opsi/Inden _Otomatis" #: ../src/menu.c:103 msgid "/_Help" msgstr "/B_antuan" #: ../src/menu.c:105 msgid "/Help/_About" msgstr "/Bantuan/_Tentang" #: ../src/callback.c:316 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+" #: ../src/callback.c:321 msgid "translator-credits" msgstr "Andhika Padmawan , 2008" #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?" #: ../src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Fonta" #: ../src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Lokalisasi saat ini (%s)" #: ../src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Set Sandi Lain" #: ../src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "Set _sandi:" #: ../src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' tak didukung" #: ../src/selector.c:253 msgid "Auto-Detect" msgstr "Deteksi Otomatis" #: ../src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Buka" #: ../src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" #: ../src/selector.c:329 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Pen_yandian Karakter:" #: ../src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' telah ada. Timpa?" #: ../src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Tak ada judul" #: ../src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'" #: ../src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis" #: ../src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Tak dapat menulis berkas" #: ../src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "Telusur tali tak ditemukan" #: ../src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Ganti?" #: ../src/search.c:260 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d tali diganti!" #: ../src/search.c:306 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: ../src/search.c:313 msgid "Find" msgstr "Cari" #: ../src/search.c:326 msgid "Fi_nd what:" msgstr "Ca_ri apa:" #: ../src/search.c:342 msgid "Re_place with:" msgstr "Ga_nti dengan:" #: ../src/search.c:356 msgid "_Match case" msgstr "_Cocokkan huruf" #: ../src/search.c:361 msgid "Replace _all at once" msgstr "Ganti semu_a sekaligus" #: ../src/search.c:412 msgid "Jump To" msgstr "Lompat Ke" #: ../src/search.c:418 msgid "_Jump" msgstr "_Lompat" #: ../src/search.c:425 msgid "_Line number:" msgstr "_Nomor baris:" #: ../src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "Kredit" #: ../src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "Ditulis oleh" #: ../src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "Didokumentasikan oleh" #: ../src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "Diterjemahkan oleh" #: ../src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "K_redit" #: ../src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "_Kredit" #: ../src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" #: ../src/gnomeprint.c:261 msgid "Print" msgstr "Cetak" #: ../src/gnomeprint.c:291 msgid "Print Preview" msgstr "Pratayang Cetak" #: ../data/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Penyunting teks sederhana"