# Chinese translations for keytouch-keyboard-bin package # keytouch-keyboard-bin 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2008 THE keytouch-keyboard-bin'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the keytouch package. # Ji ZhengYu , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keytouch-keyboard-bin 2.4.0-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-29 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-01 23:15中国标准时间\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/interface.c:60 msgid "keyTouch - change keyboard" msgstr "keyTouch - 更改键盘" #: src/interface.c:90 msgid "Manufacturer:" msgstr "生产商:" #: src/interface.c:97 msgid "Model:" msgstr "型号:" #: src/interface.c:118 msgid "Current keyboard" msgstr "当前键盘" #: src/interface.c:165 msgid "_Import..." msgstr "导入(_I)..." #: src/interface.c:169 msgid "Available keyboards" msgstr "可用的键盘" #: src/callbacks.c:58 msgid "Import keyboard" msgstr "导入键盘" #: src/callbacks.c:69 #, c-format msgid "Cannot import '%s', because a newer version of the keyboard file has already been installed." msgstr "无法导入 ‘%s’,由于更新版本的键盘配置文件已经安装。" #: src/callbacks.c:86 #, c-format msgid "" "The keyboard file could not be imported because it is invalid:\n" "%s" msgstr "" "由于键盘配置文件无效因此它无法导入:\n" "%s" #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "无法找到位图文件: %s" #: src/config.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while saving the configuration. Check your permissions for the file \"%s\"." msgstr "保存配置时出错。检查您的 “%s” 文件权限。" #: src/config.c:328 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "‘%s’ 是个目录。" #: src/config.c:334 #, c-format msgid "'%s' is not a valid XML document." msgstr "‘%s’ 不是个有效的 XML 文档。" #: src/config.c:411 #, c-format msgid "The keyboard file directory '%s' does not exist and could not be created, so this program cannot continue." msgstr "键盘配置文件目录 ‘%s’ 不存在,且无法创建。因此,此程序无法继续运行。" #: src/keyboard.c:212 #, c-format msgid "Failed to open the keyboard file \"%s\" for reading." msgstr "无法打开键盘配置文件 “%s” 查看。" #: src/keyboard.c:218 #, c-format msgid "Failed to copy the keyboard file to the keyboard file directory (%s). Check your permissions for this directory." msgstr "无法复制此键盘配置文件到目录 (%s)。检查您的目录所有权。" #: src/memory.c:46 src/memory.c:65 msgid "Could not allocate memory." msgstr "无法分配内存" #: src/check_syntax.c:106 msgid "The keyboard file contains an invalid action element (where the action is a plugin)." msgstr "键盘配置文件包含无效操作(此操作是一个插件)." #: src/check_syntax.c:114 #, c-format msgid "The keyboard file contains the invalid action-type value '%s'." msgstr "键盘配置文件包含无效的操作类型值 ‘%s’。" #: src/check_syntax.c:214 msgid "The keyboard file contains an incomplete key element." msgstr "键盘配置文件包含不完整的按键信息。" #: src/check_syntax.c:222 msgid "The keyboard file contains an empty key-name element." msgstr "键盘配置文件包含空的按键名称。" #: src/check_syntax.c:231 #, c-format msgid "The keyboard file contains more than once a key named '%s'." msgstr "键盘配置文件包含不止一个按键名称为 ‘%s’ 的按键。" #: src/check_syntax.c:254 #, c-format msgid "'%s' is an invalid scancode." msgstr "‘%s’ 是无效的扫描码。" #: src/check_syntax.c:268 #, c-format msgid "'%s' is an invalid USB code." msgstr "‘%s’ 是无效 USB 码。" #: src/check_syntax.c:284 #, c-format msgid "Keycode %s is used more than once." msgstr "键码 %s 被不止一次的使用。" #: src/check_syntax.c:296 msgid "The keyboard file contains an empty keycode." msgstr "键盘配置文件包含空的键码。" #: src/check_syntax.c:300 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keycode." msgstr "‘%s’ 是无效键码。" #: src/check_syntax.c:368 #, c-format msgid "The last-change-date \"%s\" of the keyboard file is not a valid date." msgstr "键盘配置文件的最后更改日期 “%s” 是无效日期。" #: src/check_syntax.c:456 msgid "The keyboard file does not provide enough information about the keyboard model." msgstr "键盘配置文件未提供足够的键盘型号的信息。" #: src/check_syntax.c:467 src/check_syntax.c:474 #, c-format msgid "The 'usb-info' element does not contain a '%s' element." msgstr " 'usb-info' 信息中不包含任何 %s 信息。" #: src/check_syntax.c:485 #, c-format msgid "'%s' is an invalid vendor ID." msgstr "‘%s’ 是无效的生产商 ID。" #: src/check_syntax.c:498 #, c-format msgid "'%s' is an invalid product ID." msgstr "‘%s’ 是无效的产品 ID。" #: src/check_syntax.c:555 msgid "The keyboard file does not contain a keyboard element." msgstr "键盘配置文件不包含键盘信息。" #: src/check_syntax.c:567 msgid "The keyboard file does not contain a key-list element." msgstr "键盘配置文件不包含按键列表。" #: src/check_syntax.c:574 #, c-format msgid "The \"keyboard\" element in the keyboard file does not contain a %s element." msgstr "键盘配置文件中的 “键盘信息” 不包含 %s。" #: src/check_syntax.c:579 msgid "The syntax version of the keyboard file is not compatible with this version of keyTouch." msgstr "键盘配置文件的语法形式与此版本的 keyTouch 不匹配。" #: src/check_syntax.c:589 src/check_syntax.c:594 src/check_syntax.c:599 #: src/check_syntax.c:604 #, c-format msgid "The keyboard file does not contain any %s element." msgstr "键盘配置文件不包含任何 %s。" #~ msgid "Manufacturer" #~ msgstr "生产商" #~ msgid "Model" #~ msgstr "型号"