# Czech translation for keytouch-keyboard-bin package # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the keytouch package. # # Marek Černocký , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keytouch-keyboard-bin 2.4.0-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-29 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 06:59+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/interface.c:60 msgid "keyTouch - change keyboard" msgstr "keyTouch – změna klávesnice" #: src/interface.c:90 msgid "Manufacturer:" msgstr "Výrobce:" #: src/interface.c:97 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: src/interface.c:118 msgid "Current keyboard" msgstr "Současná klávesnice" #: src/interface.c:165 msgid "_Import..." msgstr "_Importovat…" #: src/interface.c:169 msgid "Available keyboards" msgstr "Dostupné klávesnice" #: src/callbacks.c:58 msgid "Import keyboard" msgstr "Import klávesnice" #: src/callbacks.c:69 #, c-format msgid "Cannot import '%s', because a newer version of the keyboard file has already been installed." msgstr "Nelze importovat „%s“, protože již byla nainstalována novější verze souboru klávesnice." #: src/callbacks.c:86 #, c-format msgid "" "The keyboard file could not be imported because it is invalid:\n" "%s" msgstr "" "Soubor klávesnice nelze naimportovat, protože je neplatný:\n" "%s" #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít soubor s pixelovou mapou: %s" #: src/config.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while saving the configuration. Check your permissions for the file \"%s\"." msgstr "Při ukládání nastavení se vyskytla chyba. Zkontrolujte svá oprávnění k souboru „%s“." #: src/config.c:328 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "„%s“ není složka." #: src/config.c:334 #, c-format msgid "'%s' is not a valid XML document." msgstr "„%s“ není platný dokument XML." #: src/config.c:411 #, c-format msgid "The keyboard file directory '%s' does not exist and could not be created, so this program cannot continue." msgstr "Složka „%s“ pro soubor klávesnice neexistuje a nelze ji vytvořit, takže aplikace nemůže pokračovat." #: src/keyboard.c:212 #, c-format msgid "Failed to open the keyboard file \"%s\" for reading." msgstr "Selhalo otevření souboru klávesnice „%s“ pro čtení." #: src/keyboard.c:218 #, c-format msgid "Failed to copy the keyboard file to the keyboard file directory (%s). Check your permissions for this directory." msgstr "Selhalo kopírování souboru klávesnice do složky pro soubor klávesnice (%s). Zkontrolujte svá oprávnění pro tuto složku." #: src/memory.c:46 src/memory.c:65 msgid "Could not allocate memory." msgstr "Nelze přidělit paměť." #: src/check_syntax.c:106 msgid "The keyboard file contains an invalid action element (where the action is a plugin)." msgstr "Soubor klávesnice obsahuje neplatný prvek „action“ (kde action je zásuvný modul)." #: src/check_syntax.c:114 #, c-format msgid "The keyboard file contains the invalid action-type value '%s'." msgstr "Soubor klávesnice obsahuje neplatnou hodnotu „%s“ u prvku „action-type“." #: src/check_syntax.c:214 msgid "The keyboard file contains an incomplete key element." msgstr "Soubor klávesnice obsahuje neúplný prvek „key“." #: src/check_syntax.c:222 msgid "The keyboard file contains an empty key-name element." msgstr "Soubor klávesnice obsahuje prázdný prvek „key-name“." #: src/check_syntax.c:231 #, c-format msgid "The keyboard file contains more than once a key named '%s'." msgstr "Soubor klávesnice obsahuje více než jednu klávesu pojmenovanou „%s“." #: src/check_syntax.c:254 #, c-format msgid "'%s' is an invalid scancode." msgstr "„%s“ je neplatný skenkód." #: src/check_syntax.c:268 #, c-format msgid "'%s' is an invalid USB code." msgstr "„%s“ je neplatný kód USB." #: src/check_syntax.c:284 #, c-format msgid "Keycode %s is used more than once." msgstr "Kód klávesy %s je použit více než jednou." #: src/check_syntax.c:296 msgid "The keyboard file contains an empty keycode." msgstr "Soubor klávesnice obsahuje prázdný kód klávesy." #: src/check_syntax.c:300 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keycode." msgstr "„%s“ je neplatný kód klávesy." #: src/check_syntax.c:368 #, c-format msgid "The last-change-date \"%s\" of the keyboard file is not a valid date." msgstr "Datum poslední změny (last-change-date) „%s“ v souboru klávesnice není platným datem." #: src/check_syntax.c:456 msgid "The keyboard file does not provide enough information about the keyboard model." msgstr "Soubor klávesnice neposkytuje dostatečné informace ohledně modelu klávesnice." #: src/check_syntax.c:467 src/check_syntax.c:474 #, c-format msgid "The 'usb-info' element does not contain a '%s' element." msgstr "Prvek „usb-info“ neobsahuje prvek „%s“." #: src/check_syntax.c:485 #, c-format msgid "'%s' is an invalid vendor ID." msgstr "„%s“ je neplatné ID výrobce." #: src/check_syntax.c:498 #, c-format msgid "'%s' is an invalid product ID." msgstr "„%s“ je neplatné ID výrobku." #: src/check_syntax.c:555 msgid "The keyboard file does not contain a keyboard element." msgstr "Soubor klávesnice neobsahuje prvek „keyboard“." #: src/check_syntax.c:567 msgid "The keyboard file does not contain a key-list element." msgstr "Soubor klávesnice neobsahuje prvek „key-list“." #: src/check_syntax.c:574 #, c-format msgid "The \"keyboard\" element in the keyboard file does not contain a %s element." msgstr "Prvek „keyboard“ v souboru klávesnice neobsahuje prvek %s." #: src/check_syntax.c:579 msgid "The syntax version of the keyboard file is not compatible with this version of keyTouch." msgstr "Verze syntaxe souboru klávesnice není kompatibilní s verzí keyTouch." #: src/check_syntax.c:589 src/check_syntax.c:594 src/check_syntax.c:599 #: src/check_syntax.c:604 #, c-format msgid "The keyboard file does not contain any %s element." msgstr "Soubor klávesnice neobsahuje žádný prvek %s."