# Traditional Chinese Messages for GNU indent
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Carlo Wood <indent@alinoe.com>, 2001
# Franklin W. <franklin@hyweb.com.tw>, 2002
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indent 2.2.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 15:15+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/args.c:543
msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
msgstr "用法：indent <輸入檔> [-o 輸出檔] [選項]\n"

#: src/args.c:544
msgid "       indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
msgstr "      indent <輸入檔1> <輸入檔2> ... [ 選項 ]\n"

#: src/args.c:609
#, c-format
msgid "indent: missing argument to parameter %s\n"
msgstr "indent: 找不到參數 %s 的引數\n"

#: src/args.c:717
#, c-format
msgid "indent: unknown option \"%s\"\n"
msgstr "indent: 未知的選項 \"%s\"\n"

#: src/args.c:728
#, c-format
msgid "option: %s\n"
msgstr "選項：%s\n"

#: src/args.c:744
#, c-format
msgid "GNU indent %s\n"
msgstr "GNU indent %s\n"

#: src/args.c:827
#, c-format
msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
msgstr "indent: ``%s'' 選項需要一個數字做為參數\n"

#: src/args.c:836
#, c-format
msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n"
msgstr "indent: 內部錯誤：set_option 函式中出現錯誤的 proto type %d\n"

#: src/args.c:892
msgid "Profile contains an unterminated comment"
msgstr "摘要檔中含有未結束的註解"

#: src/args.c:929
msgid "Profile contains unpalatable characters"
msgstr "摘要檔中含有錯誤的字元"

#: src/backup.c:404
msgid "indent:  Strange version-control value\n"
msgstr "indent: 版本控制資訊有錯誤\n"

#: src/backup.c:405
msgid "indent:  Using numbered-existing\n"
msgstr "indent: 將改採現存的版本號\n"

#: src/backup.c:434
#, c-format
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
msgstr "indent: 無法產生 %s 的備份檔\n"

#: src/backup.c:442
#, c-format
msgid "Can't open backup file %s"
msgstr "無法開啟備份檔 %s"

#: src/backup.c:449
#, c-format
msgid "Can't write to backup file %s"
msgstr "無法寫入備份檔 %s"

#: src/backup.c:463
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
msgstr "無法在備份檔 %s 中保留最後變更日期"

#: src/globs.c:41 src/globs.c:64
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
msgstr "indent: 虛擬記憶體已耗盡。\n"

#: src/globs.c:79
#, c-format
msgid "indent: %s:%d: %s:"
msgstr "indent: %s:%d: %s:"

#: src/globs.c:93
msgid "indent: Fatal Error: "
msgstr "indent: 嚴重錯誤："

#: src/globs.c:103
msgid "indent: System Error: "
msgstr "indent: 系統錯誤："

#: src/globs.h:25
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: src/globs.h:29
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: src/indent.c:156
msgid "Ran out of memory"
msgstr "記憶體已耗盡"

#: src/indent.c:588 src/indent.c:1248
#, c-format
msgid "Extra %c"
msgstr "多餘字元 %c"

#: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438
msgid "Line broken"
msgstr "有一至數列被分割"

#: src/indent.c:1969
msgid "Unmatched #else"
msgstr "#else 找不到相對應的關鍵字"

#: src/indent.c:1970
msgid "Unmatched #elif"
msgstr "#elif 找不到相對應的關鍵字"

#: src/indent.c:1997
msgid "Unmatched #endif"
msgstr "#endif 找不到相對應的關鍵字"

#: src/indent.c:2381
msgid "EOF encountered in comment"
msgstr "在註解中碰到檔案結尾"

#: src/indent.c:2610
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "檔案結尾有問題"

#: src/indent.c:2616
#, c-format
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
msgstr "已編排 %d 個非空白列與 %d 個註解\n"

#: src/indent.c:2620
#, c-format
msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n"
msgstr "註解列與程式碼列的比例為：%6.3f\n"

#: src/indent.c:2644
msgid "Line broken 2"
msgstr "又有一至數列被分割"

#: src/indent.c:2846
#, c-format
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
msgstr "indent: 只能有一個輸出檔 (您指定了第二個輸出檔為 %s)\n"

#: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
msgstr "indent: 指定輸出檔時，只能有一個輸入檔\n"

#: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
msgstr "indent: 指定使用標準輸入時，不能附帶輸入檔名\n"

#: src/indent.c:2889
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
msgstr "indent: 使用標準輸出時，只能有一個輸入檔\n"

#: src/indent.c:3103
#, c-format
msgid "Read profile %s\n"
msgstr "讀取摘要檔 %s\n"

#: src/io.c:187
msgid "Internal buffering error"
msgstr "內部緩衝區出現錯誤"

#: src/io.c:349
#, c-format
msgid "Can't open input file %s"
msgstr "無法開啟輸入檔 %s"

#: src/io.c:354
#, c-format
msgid "Can't stat input file %s"
msgstr "無法評估輸入檔 %s 的狀態"

#: src/io.c:359
#, c-format
msgid "Warning: Zero-length file %s"
msgstr "警告：檔案 %s 沒有內容"

#: src/io.c:367
#, c-format
msgid "File %s is too big to read"
msgstr "檔案 %s 太大，無法讀取"

#: src/io.c:375
#, c-format
msgid "System problem reading file %s"
msgstr "讀取檔案 %s 時發生系統問題"

#: src/io.c:399
#, c-format
msgid "Error reading input file %s"
msgstr "讀取輸入檔 %s 時發生錯誤"

#: src/io.c:404
#, c-format
msgid "Error closeing input file %s"
msgstr "關閉輸入檔 %s 時發生問題"

#: src/io.c:588
#, c-format
msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
msgstr "警告：檔案 %s 包含空字元（NULL-char）\n"

#: src/lexi.c:756
msgid "Unterminated character constant"
msgstr "可能少掉一個字元單引號"

#: src/lexi.c:757
msgid "Unterminated string constant"
msgstr "可能少掉一個字串雙引號"

#: src/lexi.c:999
#, c-format
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\".  Assuming \"= %c\"\n"
msgstr "有疑義的指定敘述 \"=%c\"，可能為舊式的寫法。indent 將假設它為 \"= %c\"\n"

#: src/output.c:1148
#, c-format
msgid "indent: can't create %s\n"
msgstr "indent: 無法產生 %s\n"

#: src/output.c:1187
#, c-format
msgid "Can't close output file %s"
msgstr "無法關閉輸出檔 %s"

#: src/output.c:1200
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
msgstr "無法在輸出檔 %s 保留最後變更日期"

#: src/parse.c:399
msgid "Unmatched 'else'"
msgstr "else 找不到相對應的 if"

#: src/parse.c:425
msgid "Stmt nesting error."
msgstr "巢狀敘述有錯誤。"

#: src/parse.c:467
msgid "Unknown code to parser"
msgstr "無法剖析的程式碼"

#: src/parse.c:477
#, c-format
msgid "ParseStack [%d]:\n"
msgstr "剖析堆疊 [%d]:\n"

#: src/parse.c:481
#, c-format
msgid "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"
msgstr "  堆疊[%d] =>   堆疊: %d   排列層級: %d\n"

#: src/wildexp.c:90
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
msgstr "無法找到 '@' 檔案！"
