#  Vietnamese Translation for indent-2.2.9.
#  Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
#  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indent 2.2.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:35+1000\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/args.c:543
msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
msgstr "cách sử dụng: indent tập_tin [-o tập_tin_xuất ] [ tùy_chọn ]\n"

#: src/args.c:544
msgid "       indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
msgstr "       indent \ttập_tin1 tập_tin2 ... tập_tinN [ tùy_chọn ]\n"

#: src/args.c:609
#, c-format
msgid "indent: missing argument to parameter %s\n"
msgstr "indent: thiếu đối số đối với tham số %s\n"

#: src/args.c:717
#, c-format
msgid "indent: unknown option \"%s\"\n"
msgstr "indent: không biết tùy chọn \"%s\"\n"

#: src/args.c:728
#, c-format
msgid "option: %s\n"
msgstr "tùy chọn: %s\n"

#: src/args.c:744
#, c-format
msgid "GNU indent %s\n"
msgstr "GNU indent %s\n"

#: src/args.c:827
#, c-format
msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
msgstr "indent: tùy chọn ``%s'' cần đến tham số bằng số\n"

#: src/args.c:836
#, c-format
msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n"
msgstr "indent: chọn_tùy_chọn: lỗi nội bộ: loại-p %d\n"

#: src/args.c:892
msgid "Profile contains an unterminated comment"
msgstr "Mô tả sơ lược có chú thích chưa chấm dứt"

#: src/args.c:929
msgid "Profile contains unpalatable characters"
msgstr "Mô tả sơ lược có chữ sai"

#: src/backup.c:404
msgid "indent:  Strange version-control value\n"
msgstr "indent: trị số điều khiển phiên bản lạ\n"

#: src/backup.c:405
msgid "indent:  Using numbered-existing\n"
msgstr "indent: đang sử sụng điều tồn tại có số\n"

#: src/backup.c:434
#, c-format
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
msgstr "indent: không tạo được tên tập tin lưu trữ cho %s\n"

#: src/backup.c:442
#, c-format
msgid "Can't open backup file %s"
msgstr "Không mở được tập tin lưu trữ %s"

#: src/backup.c:449
#, c-format
msgid "Can't write to backup file %s"
msgstr "Không ghi được vào tập tin lưu trữ %s"

#: src/backup.c:463
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
msgstr "Không giữ được giờ sửa đổi tập tin lưu trữ %s"

#: src/globs.c:41 src/globs.c:64
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
msgstr "indent: hết bộ nhớ ảo.\n"

#: src/globs.c:79
#, c-format
msgid "indent: %s:%d: %s:"
msgstr "indent: %s:%d: %s:"

#: src/globs.c:93
msgid "indent: Fatal Error: "
msgstr "indent: lỗi nghiêm trọng: "

#: src/globs.c:103
msgid "indent: System Error: "
msgstr "indent: lỗi hệ thống: "

#: src/globs.h:25
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#: src/globs.h:29
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: src/indent.c:156
msgid "Ran out of memory"
msgstr "Hết bộ nhớ"

#: src/indent.c:588 src/indent.c:1248
#, c-format
msgid "Extra %c"
msgstr "%c thêm"

#: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438
msgid "Line broken"
msgstr "Dòng bị ngắt"

#: src/indent.c:1969
msgid "Unmatched #else"
msgstr "Chưa khớp #else"

#: src/indent.c:1970
msgid "Unmatched #elif"
msgstr "Chưa khớp #elif"

#: src/indent.c:1997
msgid "Unmatched #endif"
msgstr "Chưa khớp #endif"

#: src/indent.c:2381
msgid "EOF encountered in comment"
msgstr "Gặp kết thức tập tin trong chú thích"

#: src/indent.c:2610
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Kết thức tập tin bất ngờ"

#: src/indent.c:2616
#, c-format
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
msgstr "Có %d dòng xuất không trống và %d chú thích\n"

#: src/indent.c:2620
#, c-format
msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n"
msgstr "(Dòng có chú thích)/(Dòng có mã): %6.3f\n"

#: src/indent.c:2644
msgid "Line broken 2"
msgstr "Dòng bị ngắt 2"

#: src/indent.c:2846
#, c-format
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
msgstr "indent: chỉ một tập tin xuất (thứ hai là %s)\n"

#: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
msgstr "indent: chỉ một tập tin nhập khi đã ghi rõ tập tin xuất\n"

#: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
msgstr "indent: không thế có tên tập tin khi ghi rõ dữ liệu nhập chuẩn\n"

#: src/indent.c:2889
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
msgstr "indent: chỉ một tập tin nhập khi sử dụng thiết bị xuất chuẩn\n"

#: src/indent.c:3103
#, c-format
msgid "Read profile %s\n"
msgstr "Đọc mô tả sơ lược %s\n"

#: src/io.c:187
msgid "Internal buffering error"
msgstr "Lỗi đệm nội bộ"

#: src/io.c:349
#, c-format
msgid "Can't open input file %s"
msgstr "Không mở được tập tin nhập %s"

#: src/io.c:354
#, c-format
msgid "Can't stat input file %s"
msgstr "Không stat (tìm tất cả thông tin hiện có) được tập tin nhập %s"

#: src/io.c:359
#, c-format
msgid "Warning: Zero-length file %s"
msgstr "Cảnh báo: tập tin có độ dài là số không %s"

#: src/io.c:367
#, c-format
msgid "File %s is too big to read"
msgstr "Tập tin %s quá lớn để đọc được"

#: src/io.c:375
#, c-format
msgid "System problem reading file %s"
msgstr "Gặp lỗi hệ thống khi đọc tập tin %s"

#: src/io.c:399
#, c-format
msgid "Error reading input file %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin nhập %s"

#: src/io.c:404
#, c-format
msgid "Error closeing input file %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin nhập %s"

#: src/io.c:588
#, c-format
msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
msgstr "Cảnh báo: tập tin %s có ký tự trống (byte là số không suốt)\n"

#: src/lexi.c:756
msgid "Unterminated character constant"
msgstr "Hằng ký tự chưa chấm dứt"

#: src/lexi.c:757
msgid "Unterminated string constant"
msgstr "Hằng chuỗi chưa chấm dứt"

#: src/lexi.c:999
#, c-format
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\".  Assuming \"= %c\"\n"
msgstr " \"=%c\" có mơ hồ gán kiểu cũ nên giả sử \"= %c\"\n"

#: src/output.c:1148
#, c-format
msgid "indent: can't create %s\n"
msgstr "indent: không tạo được %s\n"

#: src/output.c:1187
#, c-format
msgid "Can't close output file %s"
msgstr "Không đóng được tập tin xuất %s"

#: src/output.c:1200
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
msgstr "Không giữ giờ sửa đổi tập tin xuất %s"

#: src/parse.c:399
msgid "Unmatched 'else'"
msgstr "Chưa khớp 'else'"

#: src/parse.c:425
msgid "Stmt nesting error."
msgstr "lỗi lồng nhau câu lệnh"

#: src/parse.c:467
msgid "Unknown code to parser"
msgstr "Trình phân tách không biết mã"

#: src/parse.c:477
#, c-format
msgid "ParseStack [%d]:\n"
msgstr "ParseStack (đống phân tách) [%d]:\n"

#: src/parse.c:481
#, c-format
msgid "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"
msgstr "  đống[%d] =>   đống: %d   mức_ind: %d\n"

#: src/wildexp.c:90
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
msgstr "Không tìm được tập tin '@'."
