# indent sk.po
# Copyright (C) 1999, 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2008.
# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indent 2.2.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: src/args.c:543
msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
msgstr "použitie: indent súbor [-o výstupný_súbor ] [ voľby ]\n"

#: src/args.c:544
msgid "       indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
msgstr "       indent súbor1 súbor2 ... súborN [ voľby ]\n"

#: src/args.c:609
#, c-format
msgid "indent: missing argument to parameter %s\n"
msgstr "indent: chýbajúci argument k parametru %s\n"

#: src/args.c:717
#, c-format
msgid "indent: unknown option \"%s\"\n"
msgstr "indent: neznáma voľba \"%s\"\n"

#: src/args.c:728
#, c-format
msgid "option: %s\n"
msgstr "voľba: %s\n"

#: src/args.c:744
#, c-format
msgid "GNU indent %s\n"
msgstr "GNU indent: %s\n"

#: src/args.c:827
#, c-format
msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
msgstr "indent: voľba ``%s'' vyžaduje ako parameter číslo\n"

#: src/args.c:836
#, c-format
msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n"
msgstr "indent: set_option: interná chyba: p_type %d\n"

#: src/args.c:892
msgid "Profile contains an unterminated comment"
msgstr "Profil obsahuje neukončený komentár"

#: src/args.c:929
msgid "Profile contains unpalatable characters"
msgstr "Profil obsahuje nepríjemné znaky"

#: src/backup.c:404
msgid "indent:  Strange version-control value\n"
msgstr "indent:  Divná hodnota version-control\n"

#: src/backup.c:405
msgid "indent:  Using numbered-existing\n"
msgstr "indent:  Použijú sa existujúce očíslované\n"

#: src/backup.c:434
#, c-format
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
msgstr "indent: Nemôžem vytvoriť záložnú kópiu súboru %s\n"

#: src/backup.c:442
#, c-format
msgid "Can't open backup file %s"
msgstr "Nemôžem otvoriť záložný súbor %s"

#: src/backup.c:449
#, c-format
msgid "Can't write to backup file %s"
msgstr "Nemôžem zapísať do záložného súboru %s"

#: src/backup.c:463
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
msgstr "Nemôžem zachovať čas zmeny záložného súboru %s"

#: src/globs.c:41 src/globs.c:64
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
msgstr "indent: Vyčerpaná virtuálna pamäť.\n"

#: src/globs.c:79
#, c-format
msgid "indent: %s:%d: %s:"
msgstr "indent: %s:%d: %s:"

#: src/globs.c:93
msgid "indent: Fatal Error: "
msgstr "indent: Závažná chyba: "

#: src/globs.c:103
msgid "indent: System Error: "
msgstr "indent: Systémová chyba: "

#: src/globs.h:25
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"

#: src/globs.h:29
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: src/indent.c:156
msgid "Ran out of memory"
msgstr "Beh vyčerpal pamäť"

#: src/indent.c:588 src/indent.c:1248
#, c-format
msgid "Extra %c"
msgstr "Navyše %c"

#: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438
msgid "Line broken"
msgstr "Riadok poškodený"

#: src/indent.c:1969
msgid "Unmatched #else"
msgstr "Nezodpovedaj�ce #else"

#: src/indent.c:1970
msgid "Unmatched #elif"
msgstr "Nezodpovedajúce #elif"

#: src/indent.c:1997
msgid "Unmatched #endif"
msgstr "Nezodpovedajúce #endif"

#: src/indent.c:2381
msgid "EOF encountered in comment"
msgstr "V komentári sa vyskytol koniec súboru"

#: src/indent.c:2610
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Neočakávaný koniec súboru"

#: src/indent.c:2616
#, c-format
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
msgstr "Spracovaných %d neprázdnych výstupných riadkov a %d komentárov\n"

#: src/indent.c:2620
#, c-format
msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n"
msgstr "(Riadkov s komentármi)/(Riadkov s kódom): %6.3f\n"

#: src/indent.c:2644
msgid "Line broken 2"
msgstr "Riadok poškodený 2"

#: src/indent.c:2846
#, c-format
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
msgstr "indent: iba jeden výstupný súbor (druhý bol %s)\n"

#: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
msgstr "indent: iba jeden vstupný súbor, keď je zadaný výstupný súbor\n"

#: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
msgstr "indent: nemožno zadať súbory, ak ste zadali štandardný vstup\n"

#: src/indent.c:2889
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
msgstr "indent: iba jeden vstupný súbor, keď je použitý štandardný výstup\n"

#: src/indent.c:3103
#, c-format
msgid "Read profile %s\n"
msgstr "Čítať profil %s\n"

#: src/io.c:187
msgid "Internal buffering error"
msgstr "Interná chyba vyrovnávacej pamäte"

#: src/io.c:349
#, c-format
msgid "Can't open input file %s"
msgstr "Nemôžem otvoriť vstupný súbor %s"

#: src/io.c:354
#, c-format
msgid "Can't stat input file %s"
msgstr "Nemôžem zistiť stav vstupného súboru %s"

#: src/io.c:359
#, c-format
msgid "Warning: Zero-length file %s"
msgstr "Varovanie: Súbor %s má nulovú dĺžku"

#: src/io.c:367
#, c-format
msgid "File %s is too big to read"
msgstr "Súbor %s je príliš veľký na čítanie"

#: src/io.c:375
#, c-format
msgid "System problem reading file %s"
msgstr "Systémový problém pri čítaní súboru %s"

#: src/io.c:399
#, c-format
msgid "Error reading input file %s"
msgstr "Chyba pri čítaní vstupného súboru %s"

#: src/io.c:404
#, c-format
msgid "Error closeing input file %s"
msgstr "Chyba pri zatváraní vstupného súboru %s"

#: src/io.c:588
#, c-format
msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
msgstr "Upozornenie: Súbor %s obsahuje nulové znaky\n"

#: src/lexi.c:756
msgid "Unterminated character constant"
msgstr "Neukončená znaková konštanta"

#: src/lexi.c:757
msgid "Unterminated string constant"
msgstr "Neukončená reťazcová konštanta"

#: src/lexi.c:999
#, c-format
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\".  Assuming \"= %c\"\n"
msgstr "nejednoznačnosť priradenia starého štýlu v \"=%c\". Predpokladá sa \"= %c\"\n"

#: src/output.c:1148
#, c-format
msgid "indent: can't create %s\n"
msgstr "indent: nemôžem vytvoriť %s\n"

#: src/output.c:1187
#, c-format
msgid "Can't close output file %s"
msgstr "Nemôžem zatvoriť výstupný súbor %s"

#: src/output.c:1200
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
msgstr "Nemôžem zachovať čas zmeny výstupného súboru %s"

#: src/parse.c:399
msgid "Unmatched 'else'"
msgstr "Nezodpovedajúce 'else'"

#: src/parse.c:425
msgid "Stmt nesting error."
msgstr "Chyba vnorenia stmt."

#: src/parse.c:467
msgid "Unknown code to parser"
msgstr "Analyzátor nepozná tento kód"

#: src/parse.c:477
#, c-format
msgid "ParseStack [%d]:\n"
msgstr "Zásobník analyzátora [%d]:\n"

#: src/parse.c:481
#, c-format
msgid "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"
msgstr "  zásobník[%d] =>   zásobník: %d   ind_úroveň: %d\n"

#: src/wildexp.c:90
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
msgstr "NEMԮEM NÁJSŤ SÚBOR '@'!"
