# Vietnamese Translation for indent-2.2.8.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indent 2.2.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-21 21:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:15+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/args.c:518
msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
msgstr "cách sử dụng: indent tập_tin [-o tập_tin_xuất ] [ tùy_chọn ]\n"

#: src/args.c:519
msgid "       indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
msgstr "       indent \ttập_tin1 tập_tin2 ... tập_tinN [ tùy_chọn ]\n"

#: src/args.c:583
#, c-format
msgid "indent: missing argument to parameter %s\n"
msgstr "indent: thiếu đối số đối với tham số %s\n"

#: src/args.c:682
#, c-format
msgid "indent: unknown option \"%s\"\n"
msgstr "indent: tùy chọn chưa biết \"%s\"\n"

#: src/args.c:693
#, c-format
msgid "option: %s\n"
msgstr "tùy chọn: %s\n"

#. This is not really an error, but zero exit values are
#. returned only when code has been successfully formatted.
#: src/args.c:709
#, c-format
msgid "GNU indent %s\n"
msgstr "GNU indent %s\n"

#: src/args.c:786
#, c-format
msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
msgstr "indent: tùy chọn ``%s'' cần đến tham số bằng số\n"

#: src/args.c:796
#, c-format
msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n"
msgstr "indent: chọn_tùy_chọn: lỗi nội bộ: loại-p %d\n"

#: src/args.c:852
msgid "Profile contains an unterminated comment"
msgstr "Hiện trạng có chú thích chưa giới hạn"

#: src/args.c:889
msgid "Profile contains unpalatable characters"
msgstr "Hiện trạng có chữ sai"

#: src/backup.c:381
msgid "indent:  Strange version-control value\n"
msgstr "indent: trị số điều kiện phiên bản lạ\n"

#: src/backup.c:382
msgid "indent:  Using numbered-existing\n"
msgstr "indent: đang sử sụng điều tồn tại có số\n"

#: src/backup.c:410
#, c-format
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
msgstr "indent: không tạo được tên tập tin lưu trữ đối với %s\n"

#: src/backup.c:418
#, c-format
msgid "Can't open backup file %s"
msgstr "Không mở được tập tin lưu trữ %s"

#: src/backup.c:425
#, c-format
msgid "Can't write to backup file %s"
msgstr "Không ghi được vào tập tin lưu trữ %s"

#: src/backup.c:439
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
msgstr "Không giữ giờ sửa đổi đối với tập tin lưu trữ %s"

#: src/globs.c:41 src/globs.c:64
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
msgstr "indent: hết bộ nhớ ảo.\n"

#: src/globs.c:79
#, c-format
msgid "indent: %s:%d: %s:"
msgstr "indent: %s:%d: %s:"

#: src/globs.c:93
msgid "indent: Fatal Error: "
msgstr "indent: lỗi nghiêm trọng: "

#: src/globs.c:103
msgid "indent: System Error: "
msgstr "indent: lỗi hệ thống: "

#. Warning messages:  indent continues
#: src/globs.h:25
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#. Error messages: indent stops processing the current file.
#: src/globs.h:29
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: src/indent.c:141
msgid "Ran out of memory"
msgstr "Hết bộ nhớ"

#: src/indent.c:444
msgid "EOF encountered in comment"
msgstr "Gặp kết thức tập tin trong chú thích"

#: src/indent.c:500 src/indent.c:1562 src/indent.c:1584
msgid "Line broken"
msgstr "Đường bị ngắt"

#: src/indent.c:581
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Kết thức tập tin bất ngờ"

#: src/indent.c:587
#, c-format
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
msgstr "Có %d đường xuất không trống và %d chú thích\n"

#: src/indent.c:591
#, c-format
msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n"
msgstr "(Đường có chú thích)/(Đường có mã): %6.3f\n"

#: src/indent.c:612
msgid "Line broken 2"
msgstr "Đường bị ngắt 2"

#: src/indent.c:909 src/indent.c:1486
#, c-format
msgid "Extra %c"
msgstr "%c thêm"

#: src/indent.c:2205
msgid "Unmatched #else"
msgstr "#else chưa được khớp"

#: src/indent.c:2206
msgid "Unmatched #elif"
msgstr "#elif chưa được khớp"

#: src/indent.c:2233
msgid "Unmatched #endif"
msgstr "#endif chưa được khớp"

#: src/indent.c:2385
#, c-format
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
msgstr "indent: chỉ một tập tin xuất (thứ hai là %s)\n"

#: src/indent.c:2394 src/indent.c:2420
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
msgstr "indent: chỉ một tập tin nhập khi tập tin xuất được ghi rõ\n"

#: src/indent.c:2408 src/indent.c:2455
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
msgstr "indent: không thế có tên tập tin khi ghi rõ dữ liệu nhập chuẩn\n"

#: src/indent.c:2428
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
msgstr "indent: chỉ một tập tin nhập khi sử dụng thiết bị xuất chuẩn\n"

#: src/indent.c:2617
#, c-format
msgid "Read profile %s\n"
msgstr "Đọc hiện trạng: %s\n"

#: src/io.c:139
msgid "Internal buffering error"
msgstr "Lỗi đệm nội bộ"

#: src/io.c:300
#, c-format
msgid "Can't open input file %s"
msgstr "Không mở được tập tin nhập %s"

#: src/io.c:305
#, c-format
msgid "Can't stat input file %s"
msgstr "Không stat (tìm tất cả thông tin hiện trạng) được tập tin nhập %s"

#: src/io.c:310
#, c-format
msgid "Warning: Zero-length file %s"
msgstr "Cảnh báo: tập tin độ dài số không %s"

#: src/io.c:318
#, c-format
msgid "File %s is too big to read"
msgstr "Tập tin %s quá lớn để đọc được"

#: src/io.c:326
#, c-format
msgid "System problem reading file %s"
msgstr "Gặp lỗi hệ thống khi đọc tập tin %s"

#: src/io.c:350
#, c-format
msgid "Error reading input file %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin nhập %s"

#: src/io.c:355
#, c-format
msgid "Error closeing input file %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin nhập %s"

#: src/io.c:541
#, c-format
msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
msgstr "Cảnh báo: tập tin %s có ký tự trống (byte là tất cả số không)\n"

#: src/lexi.c:767
msgid "Unterminated character constant"
msgstr "Hằng số chữ chưa giới hạn"

#: src/lexi.c:768
msgid "Unterminated string constant"
msgstr "Hằng số chuỗi chưa giới hạn"

#. Something like x=-1, which can mean x -= 1 ("old style" in K&R1)
#. * or x = -1 (ANSI).  Note that this is only an ambiguity if the
#. * character can also be a unary operator.  If not, just produce
#. * output code that produces a syntax error (the theory being that
#. * people want to detect and eliminate old style assignments but
#. * they don't want indent to silently change the meaning of their
#. * code).
#: src/lexi.c:1001
#, c-format
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\".  Assuming \"= %c\"\n"
msgstr " \"=%c\" có mơ hồ gán kiểu cũ nên giả sử \"= %c\"\n"

#: src/output.c:1067
#, c-format
msgid "indent: can't create %s\n"
msgstr "indent: không tạo được %s\n"

#: src/output.c:1106
#, c-format
msgid "Can't close output file %s"
msgstr "Không đóng được tập tin xuất %s"

#: src/output.c:1119
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
msgstr "Không giữ giờ sửa đổi đối với tập tin xuất %s"

#: src/parse.c:397
msgid "Unmatched 'else'"
msgstr "'else' chưa được khớp"

#: src/parse.c:423
msgid "Stmt nesting error."
msgstr "lỗi lồng nhau câu lệnh"

#: src/parse.c:465
msgid "Unknown code to parser"
msgstr "Trình phân tách gặp mã chưa biết"

#: src/parse.c:475
#, c-format
msgid "ParseStack [%d]:\n"
msgstr "ParseStack [%d]:\n"

#: src/parse.c:479
#, c-format
msgid "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"
msgstr "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"

#: src/wildexp.c:90
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
msgstr "Không tìm được tập tin '@'."
