# Swedish messages for indent.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indent 2.2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-indent@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 15:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/args.c:673
#, fuzzy
#| msgid "       indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
msgid ""
"usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
"       indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
msgstr "       indent fil1 fil2 ... filN [ flaggor ]\n"

#: src/args.c:740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indent: missing argument to parameter %s\n"
msgid "%s: missing argument to parameter %s\n"
msgstr "indent: parametern %s saknar argument\n"

#: src/args.c:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indent: unknown option \"%s\"\n"
msgid "%s: unknown option \"%s\"\n"
msgstr "indent: okänd flagga \"%s\"\n"

#: src/args.c:877
#, c-format
msgid "option: %s\n"
msgstr "flagga: %s\n"

#: src/args.c:892
#, c-format
msgid "GNU indent %s\n"
msgstr "GNU indent %s\n"

#: src/args.c:959
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
msgstr "indent: flaggan \"%s\" kräver en numerisk parameter\n"

#: src/args.c:966
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n"
msgid "set_option: internal error: p_type %d\n"
msgstr "indent: set_option: internt fel: p_type %d\n"

#: src/args.c:1022
msgid "Profile contains an unterminated comment"
msgstr "Profilen innehåller en oavslutad kommentar"

#: src/args.c:1060
msgid "Profile contains unpalatable characters"
msgstr "Profilen innehåller osmakliga tecken"

#: src/args.c:1228
#, c-format
msgid "File named by environment variable %s does not exist or is not readable"
msgstr ""

#: src/backup.c:463
#, c-format
msgid "indent:  Strange version-control value\n"
msgstr "indent:  Konstigt versionskontrollvärde\n"

#: src/backup.c:464
#, c-format
msgid "indent:  Using numbered-existing\n"
msgstr "indent:  Använder \"numbered-existing\"\n"

#: src/backup.c:495
#, c-format
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
msgstr "indent: Kan inte skapa filnamn för säkerhetskopia av %s\n"

#: src/backup.c:503
#, c-format
msgid "Can't open backup file %s"
msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopian %s"

#: src/backup.c:510
#, c-format
msgid "Can't write to backup file %s"
msgstr "Kan inte skriva till säkerhetskopian %s"

#: src/backup.c:523
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
msgstr "Kan inte bevara modifieringstiden på säkerhetskopian %s"

#: src/globs.c:46 src/globs.c:68
#, c-format
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
msgstr "indent: Virtuellt minne förbrukat.\n"

#: src/globs.c:103
#, c-format
msgid "indent: %s:%d: %s:"
msgstr "indent: %s:%d: %s:"

#: src/globs.c:130
#, c-format
msgid "indent: Fatal Error: "
msgstr "indent: Ödesdigert fel: "

#: src/globs.c:140
#, c-format
msgid "indent: System Error: "
msgstr "indent: Systemfel: "

#: src/globs.h:26
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: src/globs.h:30
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: src/indent.c:291
msgid "EOF encountered in comment"
msgstr "Filslut påträffades i kommentar"

#: src/indent.c:354
msgid "Line broken"
msgstr "Rad bruten"

#: src/indent.c:564
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Oväntat slut på filen"

#: src/indent.c:570
#, c-format
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
msgstr "Det fanns %d icke-tomma utdatarader och %d kommentarer\n"

#: src/indent.c:574
#, c-format
msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n"
msgstr "(Rader med kommentarer)/(Rader med kod): %6.3f\n"

#: src/indent.c:598
msgid "Line broken 2"
msgstr "Rad bruten 2"

#: src/indent.c:820
#, c-format
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
msgstr "indent: endast en utdatafil tillåten (andra var %s)\n"

#: src/indent.c:829 src/indent.c:855
#, c-format
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
msgstr "indent: endast en indatafil när utdatafil är angiven\n"

#: src/indent.c:843 src/indent.c:889
#, c-format
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
msgstr "indent: filnamn är inte tillåtna när standard in används\n"

#: src/indent.c:863
#, c-format
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
msgstr "indent: endast en indatafil när standard ut används\n"

#: src/indent.c:898
msgid "command line"
msgstr ""

#: src/indent.c:1116
#, c-format
msgid "Read profile %s\n"
msgstr "Läste profilen %s\n"

#: src/code_io.c:173
msgid "Internal buffering error"
msgstr "Internt buffringsfel"

#: src/code_io.c:271
#, c-format
msgid "Can't open input file %s"
msgstr "Kan inte öppna indatafilen %s"

#: src/code_io.c:276
#, c-format
msgid "Can't stat input file %s"
msgstr "Kan inte ta status på indatafilen %s"

#: src/code_io.c:281
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: Zero-length file %s"
msgid "Zero-length file %s"
msgstr "Varning: Filen %s är tom"

#: src/code_io.c:289 src/code_io.c:303
#, c-format
msgid "File %s is too big to read"
msgstr "Filen %s är för stor för att läsas"

#: src/code_io.c:297
#, c-format
msgid "System problem reading file %s"
msgstr "Systemproblem vid läsning av filen %s"

#: src/code_io.c:339
#, c-format
msgid "Error reading input file %s"
msgstr "Fel vid läsning av indatafilen %s"

#: src/code_io.c:347
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error closeing input file %s"
msgid "Error closing input file %s"
msgstr "Fel vid stängning av indatafilen %s"

#: src/code_io.c:536
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
msgid "File %s contains NULL-characters: cannot proceed\n"
msgstr "Varning: Filen %s innehåller NULL-tecken\n"

#: src/lexi.c:834
msgid "Unterminated character constant"
msgstr "Oavslutad teckenkonstant"

#: src/lexi.c:835 src/lexi.c:854
msgid "Unterminated string constant"
msgstr "Oavslutad strängkonstant"

#: src/lexi.c:1113
#, fuzzy, c-format
#| msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\".  Assuming \"= %c\"\n"
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%s\". Assuming \"= %s\"\n"
msgstr "tvetydighet i tilldelningen \"=%c\" (gammal form).  Antar \"= %c\"\n"

#: src/output.c:1339
#, c-format
msgid "indent: can't create %s\n"
msgstr "indent: kan inte skapa %s\n"

#: src/output.c:1377
#, c-format
msgid "Can't close output file %s"
msgstr "Kan inte stänga utdatafilen %s"

#: src/output.c:1390
#, c-format
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
msgstr "Kan inte bevara modifieringstiden på utdatafilen %s"

#: src/parse.c:474
msgid "Unmatched 'else'"
msgstr "Omaka \"else\""

#: src/parse.c:500
msgid "Stmt nesting error."
msgstr "Fel i kapsling av uttryck."

#: src/parse.c:542
msgid "Unknown code to parser"
msgstr "Kod okänd för tolken"

#: src/parse.c:552
#, c-format
msgid "ParseStack [%d]:\n"
msgstr "Tolkningsstack [%d]:\n"

#: src/parse.c:556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"
msgid "  stack[%d] =>  stack: %d [%-10s]  ind_level: %d\n"
msgstr "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"

#: src/wildexp.c:128
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
msgstr "KAN INTE HITTA \"@\"-FIL!"

#~ msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
#~ msgstr "användning: indent fil [-o utfil ] [ flaggor ]\n"

#~ msgid "Ran out of memory"
#~ msgstr "Slut på minne"

#~ msgid "Extra %c"
#~ msgstr "Överflödigt %c"

#~ msgid "Unmatched #else"
#~ msgstr "Omaka #else"

#~ msgid "Unmatched #elif"
#~ msgstr "Omaka #elif"

#~ msgid "Unmatched #endif"
#~ msgstr "Omaka #endif"

#~ msgid "Stuff missing from end of file."
#~ msgstr "Saker saknas i slutet av filen."

#~ msgid "Unbalanced parens"
#~ msgstr "Obalanserade parenteser"

#~ msgid "%s: can't have filenames when specifying standard input\n"
#~ msgstr "%s: filnamn är inte tillåtna när standard in används\n"

#~ msgid "Standard input"
#~ msgstr "Standard in"

#~ msgid "indent: bad font specification: %s\n"
#~ msgstr "indent: felaktig fontspecifikation: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "*** Debug output marker line ***\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "*** Markör för felsökningsinformation ***\n"

#~ msgid "Parse: Unknown code: %d for %s\n"
#~ msgstr "Parse: Okänd kod: %d för %s\n"
