# Mesajele în limba română pentru gpe-sketchbook.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul gpe-sketchbook.
# Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>, 2003.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpe-sketchbook 0.2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-12 20:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-13 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/gpe-sketchbook.c:115
msgid "Sketchbook: preferences"
msgstr "Sketchbook: preferințe"

#: src/gpe-sketchbook.c:119 gpe-sketchbook.desktop.in.h:2
msgid "Sketchbook"
msgstr "Sketchbook"

#: src/preferences.c:93
msgid ""
"Cannot create XSettings client.\n"
"Use default preferences."
msgstr ""
"Nu pot crea clientul XSettings.\n"
"Folosiți preferințele implicite."

#: src/preferences.c:188
msgid ""
"gpe-confd is not running.\n"
"Cannot save the preferences."
msgstr ""
"gpe-confd nu rulează.\n"
"Nu pot salva preferințele."

#: src/preferences.c:277
msgid "Start with"
msgstr "Începe cu"

#: src/preferences.c:280
msgid "Sketchpad"
msgstr "Sketchpad"

#: src/preferences.c:282
msgid "Selector - list"
msgstr "Selector - listă"

#: src/preferences.c:284
msgid "Selector - icons table"
msgstr "Selector - tabel pictograme"

#: src/preferences.c:300
msgid "Use joypad scrolling"
msgstr "Folosește scroll cu joypad-ul"

#: src/preferences.c:307
msgid "Grow on scroll"
msgstr "Crește la scroll"

#: src/preferences.c:316
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/preferences.c:317 src/selector-cb.c:67 src/sketchpad-cb.c:244
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"

#: src/selector.c:88
#, c-format
msgid "Cannot read the sketchbook directory: %s. Exit."
msgstr "Nu pot citi directorul sketchbook: %s. Termin."

#. TRANSLATORS: %s are: [folder name] [error message]
#: src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s. Exit."
msgstr "Nu pot crea %s: %s. Termin."

#. TRANSLATORS: default sketch label based on [date] and [time]
#. example: "2003 10 12  at  18:48:51"
#: src/selector.c:179
#, c-format
msgid "%s  at  %s"
msgstr "%s  la  %s"

#: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:243
msgid "Delete current sketch?"
msgstr "Șterge schița curentă?"

#: src/selector-cb.c:66 src/sketchpad-cb.c:47 src/sketchpad-cb.c:77
#: src/sketchpad-cb.c:243
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"

#: src/selector-cb.c:67 src/sketchpad-cb.c:244 src/sketchpad-gui.c:468
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: src/selector-gui.c:102
msgid "New sketch"
msgstr "Schiță nouă"

#: src/selector-gui.c:107
msgid "Edit sketch"
msgstr "Editează schiță"

#: src/selector-gui.c:115
msgid "Delete selected sketch"
msgstr "Șterge schița selectată"

#: src/selector-gui.c:123
msgid "Import from image"
msgstr "Importă din imagine"

#: src/selector-gui.c:132
msgid "Toggle view"
msgstr "Comută vedere"

#: src/selector-gui.c:146
msgid "Preferences"
msgstr "Preferința"

#: src/sketchpad.c:184
msgid "Sketch"
msgstr "Schiță"

#: src/sketchpad.c:189
msgid "new"
msgstr "nou"

#: src/sketchpad.c:220
#, c-format
msgid "Import of `%s' failed."
msgstr "importul lui `%s' a eșuat."

#: src/sketchpad.c:237
msgid "Image to import"
msgstr "Imaginea de importat"

#: src/sketchpad-cb.c:47
msgid ""
"Sketch modified,\n"
"save before exiting?"
msgstr ""
"Schiță modificată,\n"
"salvați înainte de a ieși?"

#: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:78
msgid "Discard"
msgstr "Ignoră"

#: src/sketchpad-cb.c:48 src/sketchpad-cb.c:78 src/sketchpad-gui.c:467
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: src/sketchpad-cb.c:77
msgid "Save current sketch?"
msgstr "Salvează schița curentă?"

#: src/sketchpad-gui.c:266
msgid "Select eraser"
msgstr "Selectează radieră"

#: src/sketchpad-gui.c:268
msgid "Select pencil"
msgstr "Selectează creion"

#: src/sketchpad-gui.c:270
msgid "Brush size"
msgstr "Dimensiune pensulă"

#: src/sketchpad-gui.c:271
msgid "Brush color"
msgstr "Culoare pensulă"

#: src/sketchpad-gui.c:430
msgid "Sketch menu"
msgstr "Meniu schiță"

#: src/sketchpad-gui.c:439
msgid "Show list"
msgstr "Arată lista"

#: src/sketchpad-gui.c:444
msgid "Previous sketch"
msgstr "Schița anterioară"

#: src/sketchpad-gui.c:449
msgid "Next sketch"
msgstr "Următoarea schiță"

#: src/sketchpad-gui.c:465
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: src/sketchpad-gui.c:466
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: gpe-sketchbook.desktop.in.h:1
msgid "GPE Sketchbook"
msgstr "GPE Sketchbook"
