# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for gpe-filemanager-0.23.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpe-filemanager 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-21 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: main.c:69
msgid "Help for this application is not installed."
msgstr "Pomoč za ta program ni naložena."

#: main.c:214
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: main.c:215
msgid "/_File/_Copy"
msgstr "/_Datoteka/_Kopiraj"

#: main.c:216
msgid "/_File/_Paste"
msgstr "/_Datoteka/_Prilepi"

#: main.c:217
msgid "/_File/_Move"
msgstr "/_Datoteka/Pre_makni"

#: main.c:218
msgid "/_File/_Rename"
msgstr "/_Datoteka/P_reimenuj"

#: main.c:219
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datoteka/_Zbriši"

#: main.c:220
msgid "/_File/_Create Directory"
msgstr "/_Datoteka/Ustvari _mapo"

#: main.c:221
msgid "/_File/s1"
msgstr "/_Datoteka/s1"

#: main.c:222
msgid "/_File/Select _All"
msgstr "/_Datoteka/Izberi _vse"

#: main.c:223
msgid "/_File/s2"
msgstr "/_Datoteka/s2"

#: main.c:224
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datoteka/_Izhod"

#: main.c:225
msgid "/_Settings"
msgstr "/_Nastavitve"

#: main.c:226
msgid "/_Settings/Directory Browser"
msgstr "/_Nastavitve/Pregledovanje map"

#: main.c:227
msgid "/_Settings/My Files only"
msgstr "/_Nastavitve/Samo moje datoteke"

#: main.c:228
msgid "/_Settings/s3"
msgstr "/_Nastavitve/s3"

#: main.c:229
msgid "/_Settings/View Icons"
msgstr "/_Nastavitve/Pokaži ikone"

#: main.c:230
msgid "/_Settings/View List"
msgstr "/_Nastavitve/Pokaži listo"

#: main.c:231
msgid "/_Go To"
msgstr "/_Pojdi na"

#: main.c:232
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"

#: main.c:233
msgid "/_Help/Index"
msgstr "/_Pomoč/Kazalo"

#: main.c:234
msgid "/_Help/About"
msgstr "/_Pomoč/O Programu"

#: main.c:295
msgid "/Settings/Directory Browser"
msgstr "/Nastavitve/Pregledovanje map"

#: main.c:297
msgid "/Settings/My Files only"
msgstr "/Nastavitve/Samo moje datoteke"

#: main.c:299
msgid "/Settings/View Icons"
msgstr "/Nastavitve/Pokaži ikone"

#: main.c:301
msgid "/Settings/View List"
msgstr "/Nastavitve/Pokaži listo"

#: main.c:303
msgid "/Go To"
msgstr "/Pojdi na"

#: main.c:467
msgid "Directory created."
msgstr "Mapa je ustvarjena."

#: main.c:532
msgid "Starting"
msgstr "Pričenjam"

#: main.c:602
msgid "File renamed."
msgstr "Datoteka preimenovana."

#: main.c:746
msgid "Open with program"
msgstr "Odpri s programom"

#: main.c:815
msgid "No available applications"
msgstr "Ni aplikacij na voljo"

#: main.c:935
#, c-format
msgid "Symbolic link %s leads to inaccessable file!"
msgstr "Simbolna povezava %s vodi do nedostopne datoteke!"

#: main.c:943
#, c-format
msgid "Maximum symbolic link depth exceeded for %s"
msgstr "Maksimalna globina simbolične povezave je presežena za %s"

#: main.c:1338 main.c:1340
msgid "Opening"
msgstr "Odpiranje"

#: main.c:1577 main.c:1678
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: main.c:1585
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: main.c:1594
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: main.c:1603
msgid "Changed"
msgstr "Spremenjeno"

#: main.c:1685
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"

#: main.c:1766
msgid "Filemanager"
msgstr "Urejevalnik datotek"

#: main.c:1809
msgid "Go back in history."
msgstr "Nazaj po zgodovini."

#: main.c:1815
msgid "Go forward in history."
msgstr "Naprej po zgodovini."

#: main.c:1821
msgid "Go up one level."
msgstr "Stopnja više."

#: main.c:1834
msgid "Goto your home directory."
msgstr "Domača mapa."

#: main.c:1841
msgid "Refresh current directory."
msgstr "Osveži trenutno mapo"

#: main.c:1848
msgid "Stop the current process."
msgstr "Ustavi trenutni proces"

#: main.c:1860
msgid "Exit from this program."
msgstr "Izhod iz programa."

#: main.c:1868
msgid "Go!"
msgstr "Pojdi!"

#: main.c:1869
msgid "Goto Location"
msgstr "Pojdi na lokacijo"

#: bluetooth.c:53
msgid "This file is too large to beam"
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos"

#: guitools.c:186
msgid "MMC-Card"
msgstr "MMC-Kartica"

#: guitools.c:188
msgid "PC-Card"
msgstr "PC-Kartica"

#: guitools.c:190
msgid "CF-Card"
msgstr "CF-Kartica"

#: guitools.c:192
msgid "USB-Device"
msgstr "USB-Naprava"

#: guitools.c:194
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: guitools.c:232
msgid "My Documents"
msgstr "Moji Dokumenti"

#: guitools.c:233
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"

#: fileops.c:259
msgid "File(s) copied to clipboard."
msgstr "Datoteke so kopirane v odložišče."

#: fileops.c:289
msgid "File copied."
msgstr "Datoteka je kopirana."

#: fileops.c:428
msgid "Delete selected object(s)?"
msgstr "Izbrišem označene datoteke?"

#: fileops.c:429
msgid "Confirm"
msgstr "Potrditev"

#: fileops.c:483
msgid "File(s) moved."
msgstr "Datoteke premaknjene."

#: fileops.c:504
msgid "Move to directory..."
msgstr "Premakni v mapo ..."
