# Swedish messages for gpe-edit. 
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpe-edit 0.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gpe-edit.desktop.in.in.h:1
msgid "GPE Text Editor"
msgstr "GPE-textredigerare"

#: ../gpe-edit.desktop.in.in.h:2
msgid "Text Editor"
msgstr "Textredigerare"

#: ../main.c:78
msgid "Help not (or incorrectly) installed. Or no helpviewer application registered."
msgstr "Hjälp inte (eller felaktigt) installerad, eller inget hjälpvisarprogram registrerat."

#: ../main.c:99
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"

#: ../main.c:140
msgid "Current file is modified, save?"
msgstr "Aktuell fil har ändrats. Spara?"

#: ../main.c:140 ../main.c:367
msgid "Question"
msgstr "Fråga"

#: ../main.c:271
msgid "Open File ..."
msgstr "Öppna fil..."

#: ../main.c:322
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."

#: ../main.c:367
msgid "Save current file before exiting?"
msgstr "Spara aktuell fil innan avslutande?"

#: ../main.c:368
msgid "Don't save"
msgstr "Spara inte"

#: ../main.c:433
msgid "Text not found"
msgstr "Texten hittades inte"

#: ../main.c:473
msgid "Unable to replace text"
msgstr "Kan inte ersätta text"

#: ../main.c:486
msgid "Search for: "
msgstr "Sök efter:"

#: ../main.c:489 ../main.c:546
msgid "Find"
msgstr "Sök"

#: ../main.c:538
msgid "Search for:"
msgstr "Sök efter:"

#: ../main.c:540
msgid "Replace with:"
msgstr "Ersätt med:"

#: ../main.c:545
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"

#: ../main.c:671
msgid "File editing field, additional functions are available by tap&hold or right click."
msgstr "Filredigeringsfält, ytterligare funktioner finns tillgängliga genom klick & håll eller högerklick."

#: ../main.c:678
msgid "New document"
msgstr "Nytt dokument"

#: ../main.c:683
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"

#: ../main.c:688
msgid "Save current file"
msgstr "Spara aktuell fil"

#: ../main.c:693
msgid "Save current file as"
msgstr "Spara aktuell fil som"

#: ../main.c:704
msgid "Search text for a string"
msgstr "Sök efter en sträng"

#: ../main.c:710
msgid "Replace a string"
msgstr "Ersätt en sträng"

#: ../main.c:725
msgid "Copy selected, paste is possible by tap&hold"
msgstr "Kopiera markerad text, klistra in är möjligt genom att klicka & hålla"

#: ../main.c:735
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"

#: ../main.c:743
msgid "Get help"
msgstr "Få hjälp"

#: ../main.c:751
msgid "Exit gpe-edit"
msgstr "Avsluta gpe-edit"

#~ msgid "Save as .."
#~ msgstr "Spara som..."

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Spara"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nytt"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"

#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Spara som"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök"

#~ msgid "Open File..."
#~ msgstr "Öppna fil..."

#~ msgid "Save as ..."
#~ msgstr "Spara som..."
