# German translation for gpe-contacts.
# Copyright (C) 2002 Philip Blundell <philb@gnu.org>.
# Colin Marquardt <ipaq@marquardt-home.de>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpe-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-31 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-12 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Colin Marquardt <ipaq@marquardt-home.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../categories.c:105
msgid "Category name must not be blank"
msgstr ""

#: ../categories.c:115
msgid "A category by that name already exists"
msgstr ""

#: ../categories.c:147
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Name"

#: ../categories.c:174 ../categories.c:328
msgid "New category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: ../categories.c:329
msgid "Tap here to add a new category."
msgstr ""

#: ../categories.c:333
#, fuzzy
msgid "Delete category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: ../categories.c:334
msgid "Tap here to delete the selected category."
msgstr ""

#: ../categories.c:401
#, fuzzy
msgid "Select categories"
msgstr "Kategorien"

#. TRANSLATORS: kB = kilo bytes
#: ../configure.c:130 ../configure.c:340
msgid "Current size:"
msgstr ""

#: ../configure.c:131
msgid "kB (optimised)"
msgstr ""

#: ../configure.c:177
msgid "Detail panel:"
msgstr ""

#: ../configure.c:206
msgid "NAME"
msgstr ""

#: ../configure.c:216
msgid "Add"
msgstr ""

#: ../configure.c:223
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../configure.c:245
msgid "Label"
msgstr ""

#: ../configure.c:250
msgid "Data item"
msgstr ""

#: ../configure.c:294
msgid "Screen Layout"
msgstr ""

#: ../configure.c:300
msgid "List position"
msgstr ""

#: ../configure.c:303
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "Löschen"

#: ../configure.c:305
msgid "right"
msgstr ""

#: ../configure.c:333
msgid "Database Size"
msgstr ""

#: ../configure.c:340
msgid "kB"
msgstr ""

#: ../configure.c:345
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../configure.c:352
msgid "Optimise database"
msgstr ""

#: ../configure.c:355
msgid "Run"
msgstr ""

#: ../configure.c:461
#, fuzzy
msgid "Editing Layout"
msgstr "Layout editieren"

#: ../configure.c:463
msgid "Setup"
msgstr ""

#: ../configure.c:464
msgid "Database"
msgstr ""

#: ../configure.c:496
msgid "Contacts: Configuration"
msgstr ""

#: ../db.c:255
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../db.c:256
msgid "Phone"
msgstr ""

#: ../db.c:257
#, fuzzy
msgid "EMail"
msgstr "E-Mail"

#: ../edit-vcard.desktop.in.h:1
msgid "Edit personal vcard"
msgstr ""

#: ../edit-vcard.desktop.in.h:2
msgid "My VCard"
msgstr ""

#: ../editing.c:114 ../main.c:1352
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Kontaktdetails"

#: ../editing.c:271
msgid "no year"
msgstr ""

#: ../editing.c:450 ../namedetail.c:66 ../structure.c:177
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../editing.c:451 ../namedetail.c:64
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../editing.c:452
msgid "Image..."
msgstr ""

#: ../editing.c:560 ../main.c:502 ../main.c:629
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: ../editing.c:1168
msgid "Select image"
msgstr ""

#: ../export.c:168
msgid "Save as..."
msgstr ""

#. create dialog window
#: ../finddlg.c:37
#, fuzzy
msgid "Find Contacts"
msgstr "Kontakte"

#. supply action area
#: ../finddlg.c:49
msgid "Search for:"
msgstr ""

#: ../gpe-contacts.desktop.in.h:1 ../main.c:1288
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: ../gpe-contacts.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "GPE Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: ../main.c:77 ../main.c:179
#, fuzzy
msgid "Edit Contact"
msgstr "Kontakte"

#: ../main.c:83 ../main.c:195
msgid "Really delete this contact?"
msgstr ""

#: ../main.c:83 ../main.c:195 ../structure.c:176
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Konfigurieren"

#: ../main.c:135
#, fuzzy
msgid "All categories"
msgstr "Kategorien"

#: ../main.c:157
msgid "New Contact"
msgstr "Neuer Kontakt"

#: ../main.c:513
msgid "No contact selected."
msgstr ""

#. create and set up dialog
#. * detail section *
#: ../main.c:585 ../main.c:1424 ../main.c:1496
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakte"

#: ../main.c:1208
msgid "Choose file"
msgstr ""

#: ../main.c:1236
msgid "Import of"
msgstr ""

#: ../main.c:1236
msgid "files failed:"
msgstr ""

#: ../main.c:1240
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: ../main.c:1305
msgid "Tap this button to add a new contact."
msgstr ""

#: ../main.c:1314
msgid "Tap here to edit the selected contact."
msgstr ""

#: ../main.c:1324
msgid "Tap here to delete the selected contact."
msgstr ""

#: ../main.c:1344
msgid "Find a contact by searching for any data."
msgstr ""

#: ../main.c:1354
msgid "Tap here to show contacts details."
msgstr ""

#: ../main.c:1364
msgid "Tap here to configure this program."
msgstr ""

#: ../main.c:1372
msgid "Import"
msgstr ""

#: ../main.c:1374
msgid "Open file to import a contact from it."
msgstr ""

#: ../main.c:1387
msgid "Tap here to exit gpe-contacts."
msgstr ""

#. * find and categories section *
#: ../main.c:1453
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../main.c:1460
msgid "in"
msgstr ""

#: ../main.c:1590
#, c-format
msgid "Could not import file %s."
msgstr ""

#: ../main.c:1595
#, c-format
msgid "File %s imported sucessfully."
msgstr ""

#: ../main.c:1620
msgid "My Card"
msgstr ""

#: ../main.c:1623
msgid "Saving vcard failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: These abbreviations are a list of common titles used in a name
#: ../namedetail.c:30
msgid "Dr."
msgstr ""

#: ../namedetail.c:30
msgid "Miss"
msgstr ""

#: ../namedetail.c:30
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../namedetail.c:30
msgid "Mrs."
msgstr ""

#: ../namedetail.c:30
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../namedetail.c:30
msgid "Prof."
msgstr ""

#: ../namedetail.c:30
msgid "Sir"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a list of common name suffixes
#: ../namedetail.c:32
msgid "Jr."
msgstr ""

#: ../namedetail.c:32
msgid "Esq."
msgstr ""

#: ../namedetail.c:32
msgid "Sr."
msgstr ""

#: ../namedetail.c:32
msgid "I"
msgstr ""

#: ../namedetail.c:32
msgid "II"
msgstr ""

#: ../namedetail.c:32
msgid "III"
msgstr ""

#: ../namedetail.c:62 ../namedetail.c:69
#, fuzzy
msgid "Edit Name Details"
msgstr "Kontaktdetails"

#: ../namedetail.c:97
msgid "First name:"
msgstr ""

#: ../namedetail.c:98
msgid "Middle name:"
msgstr ""

#: ../namedetail.c:99
msgid "Last name:"
msgstr ""

#: ../namedetail.c:100
msgid "Suffix:"
msgstr ""

#: ../namedetail.c:101
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../structure.c:105 ../structure.c:235
#, fuzzy
msgid "New page"
msgstr "Neue Kategorie"

#: ../structure.c:105 ../structure.c:124 ../structure.c:149
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../structure.c:124
msgid "New group"
msgstr ""

#: ../structure.c:136 ../structure.c:166
msgid "No container selected"
msgstr ""

#: ../structure.c:150
msgid "Tag"
msgstr ""

#: ../structure.c:152
msgid "New field"
msgstr ""

#: ../structure.c:176
msgid "Really delete this field?"
msgstr ""

#: ../structure.c:177
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../structure.c:234
msgid "Page"
msgstr ""

#: ../structure.c:235
msgid "Tap here to add a page."
msgstr ""

#: ../structure.c:251
#, fuzzy
msgid "Delete item"
msgstr "Löschen"

#: ../structure.c:251
msgid "Tap here to delete the selected item."
msgstr ""

#~ msgid "*all*"
#~ msgstr "*Alle*"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Neu"

#~ msgid "Delete Contact"
#~ msgstr "Kontakt löschen"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"

#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "Suchbegriff eingeben"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"

#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persönlich"

#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Geschäftlich"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editieren"

#~ msgid "Markus Musterman"
#~ msgstr "Markus Mustermann"

# ???
#~ msgid "Summary Description"
#~ msgstr "Zusammenfassung"

#~ msgid ""
#~ "Somestreet No. 10\n"
#~ "12345 Some City\n"
#~ "UnknownCountry"
#~ msgstr ""
#~ "Irgendeine Str. 10\n"
#~ "12345 Eine Stadt\n"
#~ "Ein Land"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "(555) 213 456 78"
#~ msgstr "(555) 213 456 78"

#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mobiltelefon"

#~ msgid "dummy@aol.com"
#~ msgstr "dummy@aol.com"

#~ msgid "Birthday"
#~ msgstr "Geburtstag"

#~ msgid "31. 2. 1968"
#~ msgstr "31. 2. 1968"

#~ msgid "Main Data"
#~ msgstr "Hauptdaten"

#~ msgid "Other Data"
#~ msgstr "Andere Daten"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "There's some space here for arbitrary notes\n"
#~ "about a contact.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Etwas Platz für beliebige Notizen über einen\n"
#~ "Kontakt.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notizen"
