# traditional Chinese translation of gpe-calendar.
# Copyright (C) 2001, 03, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpe-calendar 0.45\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-05 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:30+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: main.c:242 gpe-calendar.desktop.in.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"

#: main.c:261
msgid "New appointment"
msgstr "新增約會"

#: main.c:261
msgid "Tap here to add a new appointment or reminder"
msgstr "點選此處以加入一個新的約會或提醒"

#: main.c:267 main.c:268
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: main.c:276
msgid "Future"
msgstr "將來"

#: main.c:276
msgid "Future View"
msgstr "將來檢視"

#: main.c:277
msgid "Tap here to see all future events."
msgstr "點選此處以查看所有將來的事件。"

#: main.c:284
msgid "Day View"
msgstr "日檢視"

#: main.c:285
msgid "Tap here to select day-at-a-time view."
msgstr "點選此處以選擇以日為單位的檢視。"

#: main.c:292
msgid "Week"
msgstr "週"

#: main.c:292
msgid "Week View"
msgstr "週檢視"

#: main.c:293
msgid "Tap here to select week-at-a-time view."
msgstr "點選此處以選擇以週為單位的檢視。"

#: main.c:300
msgid "Month"
msgstr "月"

#: main.c:300
msgid "Month View"
msgstr "月檢視"

#: main.c:301
msgid "Tap here to select month-at-a-time view."
msgstr "點選此處以選擇以月為單位的檢視。"

#: main.c:307
msgid "Exit"
msgstr "離開"

#: main.c:307
msgid "Tap here to exit the program"
msgstr "點選此處以離開本程式"

#: event-ui.c:251
msgid ""
"Delete all recurring entries?\n"
"(If no, delete this instance only)"
msgstr ""
"是否刪除所有的循環項目？\n"
"(如果不要，則只會刪除此實體)"

#: event-ui.c:383
msgid "End time must not be earlier than start time"
msgstr "結束時間必須早於開始時間"

#: event-ui.c:622
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: event-ui.c:623
msgid "Recurrence"
msgstr "循環"

#: event-ui.c:624 event-ui.c:797
msgid "Alarm"
msgstr "警示"

#: event-ui.c:651 event-ui.c:853
msgid "Type:"
msgstr "類型:"

#: event-ui.c:656
msgid "Appointment"
msgstr "約會"

#: event-ui.c:657
msgid "Reminder"
msgstr "提醒"

#: event-ui.c:659
msgid "Task"
msgstr "工作"

#: event-ui.c:665
msgid "Days"
msgstr "日"

#: event-ui.c:666
msgid "Weeks"
msgstr "週"

#: event-ui.c:674
msgid "Summary:"
msgstr "摘要:"

#: event-ui.c:690
msgid "Start:"
msgstr "開始:"

#: event-ui.c:691
msgid "End:"
msgstr "結束:"

#: event-ui.c:692 event-ui.c:693
msgid "at:"
msgstr "於:"

#: event-ui.c:726
msgid "Date:"
msgstr "日期:"

#: event-ui.c:729
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#: event-ui.c:749
msgid "Due:"
msgstr "到期:"

#: event-ui.c:753
msgid "Allow:"
msgstr "允許:"

#: event-ui.c:768
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: event-ui.c:801
msgid "before event"
msgstr "在事件前"

#: event-ui.c:804
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"

#: event-ui.c:806
msgid "hours"
msgstr "小時"

#: event-ui.c:808 event-ui.c:908
msgid "days"
msgstr "日"

#: event-ui.c:810
msgid "weeks"
msgstr "週"

#: event-ui.c:865
msgid "No recurrence"
msgstr "不循環"

#: event-ui.c:868
msgid "Daily"
msgstr "每日"

#: event-ui.c:871
msgid "Weekly"
msgstr "每週"

#: event-ui.c:874
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

#: event-ui.c:877
msgid "Yearly"
msgstr "每年"

#: event-ui.c:898 event-ui.c:920 event-ui.c:963 event-ui.c:1018
msgid "Every"
msgstr "每"

#: event-ui.c:921
msgid "weeks, on:"
msgstr "週，於:"

#: event-ui.c:974
msgid "months"
msgstr "月"

#: event-ui.c:979
#, c-format
msgid "on day %d"
msgstr "於 %d 日"

#: event-ui.c:983
msgid "on the"
msgstr "於"

#: event-ui.c:991
msgid "first"
msgstr "一"

#: event-ui.c:993
msgid "second"
msgstr "二"

#: event-ui.c:995
msgid "third"
msgstr "三"

#: event-ui.c:997
msgid "fourth"
msgstr "四"

#: event-ui.c:999
msgid "fifth"
msgstr "五"

#: event-ui.c:1001
msgid "last"
msgstr "最後"

#: event-ui.c:1028
msgid "years"
msgstr "年"

#: event-ui.c:1047
msgid "End Date:"
msgstr "結束日期:"

#: event-ui.c:1053
msgid "forever"
msgstr "永久"

#: event-ui.c:1064
msgid "end after"
msgstr "在此之後結束"

#: event-ui.c:1081
msgid "end on"
msgstr "結束於"

#: event-ui.c:1089
msgid "events"
msgstr "事件"

#: event-ui.c:1188
msgid "Calendar: New event"
msgstr "行事曆：新增事件"

#: event-ui.c:1235
msgid "Calendar: Edit event"
msgstr "行事曆：編輯事件"

#: day_popup.c:171
msgid "No appointments"
msgstr "無約會"

#: xsettings.c:105
msgid "Cannot create XSettings client"
msgstr "不能建立 XSettings 客戶端"

#: gtkdatesel.c:193
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: gtkdatesel.c:202
msgid "%b"
msgstr "%b"

#: gtkdatesel.c:205
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: gtkdatesel.c:208
#, c-format
msgid "%m"
msgstr "%m"

#: gtkdatesel.c:219
msgid "Week %V"
msgstr "%V 週"

#: gtkdatesel.c:225
#, c-format
msgid "%a, %d"
msgstr "%a, %d"

#: gpe-calendar.desktop.in.h:2
msgid "GPE Calendar"
msgstr "GPE 行事曆"
