# Brazilian Portuguese translation of gpe-beam. # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-beam package. # Luis Oliveira , 2003. # Marcus Moreira de Souza , 2004. # Fabrício Godoy , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-beam 0.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:42-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: main.c:168 msgid "Error" msgstr "Erro" #: main.c:173 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: main.c:176 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: main.c:179 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: main.c:183 msgid "Disconnecting..." msgstr "Desconectando..." #: main.c:186 msgid "Sending..." msgstr "Enviando..." #: main.c:189 msgid "Receiving" msgstr "Recebendo" #: main.c:198 msgid "Waiting for incoming connection" msgstr "Aguardando conexão de entrada" #: main.c:201 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: main.c:204 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectando" #: main.c:225 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" #: main.c:231 msgid "File Server" msgstr "Servidor de arquivos" #: main.c:237 msgid "IrCOMM" msgstr "IrCOMM" #: main.c:243 msgid "IrOBEX" msgstr "IrOBEX" #: main.c:252 msgid "PnP" msgstr "PnP" #: main.c:258 msgid "PDA/Palmtop" msgstr "PDA/Palmtop" #: main.c:264 msgid "Computer" msgstr "Computador" #: main.c:270 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: main.c:276 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: main.c:282 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: main.c:288 msgid "LAN Access" msgstr "Rede local" #: main.c:362 msgid "Transmitted file" msgstr "Arquivo enviado" #: main.c:371 msgid "Could not transmit file" msgstr "Não foi possível enviar o arquivo" #: main.c:397 main.c:448 msgid "Unable to start file transmit." msgstr "Não foi possível iniciar a transferência do arquivo." #: main.c:420 main.c:463 msgid "IR Receive and Transmit....." msgstr "Envio e recepção de IR....." #: main.c:472 main.c:474 msgid "Error opening IR client." msgstr "Erro ao abrir o cliente de IR." #: main.c:481 msgid "Select file to transmit" msgstr "Selecione o arquivo para transmitir" #: main.c:508 msgid "Could not start import tool." msgstr "Não foi possível iniciar a ferramenta de importação." #: main.c:532 #, c-format msgid "File '%s' looks like a mimedir (vCard, vCal) filedo you want to import it?" msgstr "O arquivo \"%s\" parece ser um arquivo mimedir (vCard, vCal), deseja importá-lo?" #: main.c:552 main.c:614 msgid "Unable to start receiver." msgstr "Não foi possível iniciar o receptor." #: main.c:566 msgid "IR Receive and transmit control" msgstr "Controle de recepção e transmissão de IR" #: main.c:576 main.c:579 msgid "Error opening IR server." msgstr "Erro ao abrir o servidor de IR." #: main.c:591 msgid "Received file" msgstr "Arquivo recebido" #: main.c:629 msgid "Transmitting VCard" msgstr "Transmitindo vCard" #: main.c:645 msgid "Unable to start sender." msgstr "Não foi possível iniciar o emissor." #: main.c:737 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: main.c:738 msgid "Services:" msgstr "Serviços:" #: main.c:739 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: main.c:746 msgid "Peer Information" msgstr "Informação do par" #: main.c:749 msgid "Peer Actions" msgstr "Ações do par" #: main.c:757 main.c:985 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" #: main.c:765 main.c:986 msgid "Receive File" msgstr "Receber arquivo" #: main.c:815 main.c:880 msgid "IR transceiver on" msgstr "Receptor de IR ligado" #: main.c:817 main.c:904 msgid "IR transceiver off" msgstr "Receptor de IR desligado" #: main.c:828 msgid "Infrared Control" msgstr "Controle de infravermelho" #: main.c:977 msgid "IrDa tool" msgstr "Ferramenta de IrDa" #: main.c:982 msgid "Switch IR on" msgstr "Ligar IR" #: main.c:983 msgid "Switch IR off" msgstr "Desligar IR" #: main.c:984 msgid "Send vCard" msgstr "Enviar vCard" #: main.c:987 msgid "Controls..." msgstr "Controles..." #: main.c:988 msgid "Remove from dock" msgstr "Remover do painel" #: main.c:1055 msgid "This is the infrared communications control." msgstr "Este é o controle de comunicações de infravermelhos." #: dbus.c:76 #, c-format msgid "Failed to request name: %s" msgstr "Falha ao solicitar nome: %s" #: dbus.c:82 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Falha ao abrir conexão ao barramento de messagem da sessão: %s" #: gpe-beam.desktop.in.h:1 msgid "IrDa control" msgstr "Controle de IrDa" #: gpe-beam.desktop.in.h:2 msgid "Panel based infrared communications control" msgstr "Painel de controle de comunicações de infravermelhos" #~ msgid "IR Receive and Transmit........." #~ msgstr "Envio e recepção de IR........." #~ msgid "vCard was imported successfully." #~ msgstr "O vCard foi importado com sucesso." #~ msgid "Import of vCard failed." #~ msgstr "A importação do vCard falhou."