# Dutch translations for gpe-beam-0.2.9. # This file is distributed under the same license as the gpe-beam package. # # Elros Cyriatan , 2003. # Benno Schulenberg , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-beam-0.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-21 22:10+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.c:168 msgid "Error" msgstr "Fout" #: main.c:173 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: main.c:176 msgid "Done" msgstr "Voltooid" #: main.c:179 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met verbinden..." #: main.c:183 msgid "Disconnecting..." msgstr "Sluiten van verbinding..." #: main.c:186 msgid "Sending..." msgstr "Bezig met verzenden..." #: main.c:189 msgid "Receiving" msgstr "Bezig met ontvangen" #: main.c:198 msgid "Waiting for incoming connection" msgstr "Wachten op inkomende verbinding" #: main.c:201 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: main.c:204 msgid "Disconnecting" msgstr "Sluiten van verbinding" #: main.c:225 msgid "Telephony" msgstr "Telefoon" #: main.c:231 msgid "File Server" msgstr "Bestandsserver" #: main.c:237 msgid "IrCOMM" msgstr "IrCOMM" #: main.c:243 msgid "IrOBEX" msgstr "IrOBEX" #: main.c:252 msgid "PnP" msgstr "PnP" #: main.c:258 msgid "PDA/Palmtop" msgstr "PDA/Palmtop" #: main.c:264 msgid "Computer" msgstr "Computer" #: main.c:270 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: main.c:276 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: main.c:282 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: main.c:288 msgid "LAN Access" msgstr "LAN-toegang" #: main.c:362 msgid "Transmitted file" msgstr "Verzonden bestand" #: main.c:371 msgid "Could not transmit file" msgstr "Kan bestand niet verzenden" #: main.c:397 main.c:448 msgid "Unable to start file transmit." msgstr "Kan verzending van bestand niet starten." #: main.c:420 main.c:463 msgid "IR Receive and Transmit....." msgstr "IR ontvangen en verzenden....." #: main.c:472 main.c:474 msgid "Error opening IR client." msgstr "Fout bij openen van IR-cliënt." #: main.c:481 msgid "Select file to transmit" msgstr "Selecteer bestand om te verzenden" #: main.c:508 msgid "Could not start import tool." msgstr "Kan importeergereedschap niet starten." #: main.c:532 #, c-format msgid "File '%s' looks like a mimedir (vCard, vCal) filedo you want to import it?" msgstr "Bestand '%s' ziet er uit als vCard of vCal. Wilt u het importeren?" #: main.c:552 main.c:614 msgid "Unable to start receiver." msgstr "Kan ontvanger niet starten." #: main.c:566 msgid "IR Receive and transmit control" msgstr "Beheer van ontvangen/verzenden via IR" #: main.c:576 main.c:579 msgid "Error opening IR server." msgstr "Fout bij openen van IR-server." #: main.c:591 msgid "Received file" msgstr "Ontvangen bestand" #: main.c:629 msgid "Transmitting VCard" msgstr "Verzenden van vCard" #: main.c:645 msgid "Unable to start sender." msgstr "Kan verzender niet starten." #: main.c:737 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: main.c:738 msgid "Services:" msgstr "Services:" #: main.c:739 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: main.c:746 msgid "Peer Information" msgstr "Informatie over andere computer" #: main.c:749 msgid "Peer Actions" msgstr "Acties van andere computer" #: main.c:757 main.c:985 msgid "Send File" msgstr "Bestand verzenden" #: main.c:765 main.c:986 msgid "Receive File" msgstr "Bestand ontvangen" #: main.c:815 main.c:880 msgid "IR transceiver on" msgstr "IR-zender/ontvanger aan" #: main.c:817 main.c:904 msgid "IR transceiver off" msgstr "IR-zender/ontvanger uit" #: main.c:828 msgid "Infrared Control" msgstr "Infraroodbeheer" #: main.c:977 msgid "IrDa tool" msgstr "IrDa-gereedschap" #: main.c:982 msgid "Switch IR on" msgstr "IR aanzetten" #: main.c:983 msgid "Switch IR off" msgstr "IR uitzetten" #: main.c:984 msgid "Send vCard" msgstr "vCard verzenden" #: main.c:987 msgid "Controls..." msgstr "Beheerders..." #: main.c:988 msgid "Remove from dock" msgstr "Verwijderen uit systeemvak" #: main.c:1055 msgid "This is the infrared communications control." msgstr "Dit is het infraroodcommunicatiebeheer." #: dbus.c:76 #, c-format msgid "Failed to request name: %s" msgstr "Opvragen van naam is mislukt: %s" #: dbus.c:82 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Kan geen verbinding maken met sessieberichtenbus: %s" #: gpe-beam.desktop.in.h:1 msgid "IrDa control" msgstr "IrDa-beheer" #: gpe-beam.desktop.in.h:2 msgid "Panel based infrared communications control" msgstr "Paneelgebaseerd infraroodcommunicatiebeheer" #~ msgid "vCard was imported successfully." #~ msgstr "vCard is met succes geïmporteerd." #~ msgid "Import of vCard failed." #~ msgstr "Importeren van vCard is mislukt."