# Latvian translation of gpe-beam. # Copyright (C) 2009 gpe-beam # This file is distributed under the same license as the gpe-beam package. # Rihards Prieditis , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-beam-0.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-05 18:34+0200\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: main.c:168 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: main.c:173 msgid "Failed" msgstr "Neizdevās" #: main.c:176 msgid "Done" msgstr "Darīts" #: main.c:179 msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." #: main.c:183 msgid "Disconnecting..." msgstr "Atvienošanās..." #: main.c:186 msgid "Sending..." msgstr "Sūtīšana..." #: main.c:189 msgid "Receiving" msgstr "Saņemšana" #: main.c:198 msgid "Waiting for incoming connection" msgstr "Tiek gaidīts ienākošs savienojums" #: main.c:201 msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: main.c:204 msgid "Disconnecting" msgstr "Atvienošanās" #: main.c:225 msgid "Telephony" msgstr "Telefonija" #: main.c:231 msgid "File Server" msgstr "Faila serveris" #: main.c:237 msgid "IrCOMM" msgstr "IrCOMM" #: main.c:243 msgid "IrOBEX" msgstr "IrOBEX" #: main.c:252 msgid "PnP" msgstr "PnP" #: main.c:258 msgid "PDA/Palmtop" msgstr "PDA/Palmtop" #: main.c:264 msgid "Computer" msgstr "Dators" #: main.c:270 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: main.c:276 msgid "Modem" msgstr "Modēms" #: main.c:282 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: main.c:288 msgid "LAN Access" msgstr "LAN pieeja" #: main.c:362 msgid "Transmitted file" msgstr "Sūtīais fails" #: main.c:371 msgid "Could not transmit file" msgstr "Nevar sūtīt failu" #: main.c:397 main.c:448 msgid "Unable to start file transmit." msgstr "Nevar sākt faila sūtīšanu." #: main.c:420 main.c:463 msgid "IR Receive and Transmit....." msgstr "IR saņemt un sūtīt..." #: main.c:472 main.c:474 msgid "Error opening IR client." msgstr "Kļūda atverot IS klientu." #: main.c:481 msgid "Select file to transmit" msgstr "Norādiet sūtāmo failu" #: main.c:508 msgid "Could not start import tool." msgstr "Nevarēja sākt importēšanas rīku." #: main.c:532 #, c-format msgid "File '%s' looks like a mimedir (vCard, vCal) filedo you want to import it?" msgstr "Fails \"%s\" izskatās pēc mimedir (vKarte, vKalendārs), vai vēlaties to importēt?" #: main.c:552 main.c:614 msgid "Unable to start receiver." msgstr "Nevarēja sākt saņemēju." #: main.c:566 msgid "IR Receive and transmit control" msgstr "IS saņemšanas un sūtīšanas kontrolieris" #: main.c:576 main.c:579 msgid "Error opening IR server." msgstr "Kļūda atverot IS serveri." #: main.c:591 msgid "Received file" msgstr "Saņemu failu" #: main.c:629 msgid "Transmitting VCard" msgstr "vKartes pārsūtīšana" #: main.c:645 msgid "Unable to start sender." msgstr "Nevar sākt sūtītāju." #: main.c:737 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #: main.c:738 msgid "Services:" msgstr "Pakalpojumi:" #: main.c:739 msgid "Address:" msgstr "Adrese:" #: main.c:746 msgid "Peer Information" msgstr "Dalībnieka informācija" #: main.c:749 msgid "Peer Actions" msgstr "Dalībnieka darbības" #: main.c:757 main.c:985 msgid "Send File" msgstr "Sūtīt failu" #: main.c:765 main.c:986 msgid "Receive File" msgstr "Saņemt failu" #: main.c:815 main.c:880 msgid "IR transceiver on" msgstr "IS raidītājs ieslēgts" #: main.c:817 main.c:904 msgid "IR transceiver off" msgstr "IS raidītājs izslēgts" #: main.c:828 msgid "Infrared Control" msgstr "Infrasarkanās ierīces kontrolieris" #: main.c:977 msgid "IrDa tool" msgstr "IrDa rīks" #: main.c:982 msgid "Switch IR on" msgstr "Ieslēgt IS" #: main.c:983 msgid "Switch IR off" msgstr "Izslēgt IS" #: main.c:984 msgid "Send vCard" msgstr "Sūtīt vKarti" #: main.c:987 msgid "Controls..." msgstr "Kontroļi..." #: main.c:988 msgid "Remove from dock" msgstr "Izņemt no paneļa" #: main.c:1055 msgid "This is the infrared communications control." msgstr "Šis ir infrasarknās komunikācijas kontrolieris." #: dbus.c:76 #, c-format msgid "Failed to request name: %s" msgstr "Neizdevās vaicāt nosaukumu: %s" #: dbus.c:82 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Neizdevās atvērt savienojumu uz sesijas ziņu kopni: %s" #: gpe-beam.desktop.in.h:1 msgid "IrDa control" msgstr "IrDa kontrolieris" #: gpe-beam.desktop.in.h:2 msgid "Panel based infrared communications control" msgstr "Paneļa balstīts infrasarkanās komunikācijas kontrolieris"