# Brazilian Portuguese translation of gpe-beam. # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-beam package. # Luis Oliveira , 2003. # Marcus Moreira de Souza , 2004. # Fabrício Godoy , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-beam 0.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-16 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 22:30-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: main.c:167 msgid "Error" msgstr "Erro" #: main.c:172 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: main.c:175 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: main.c:178 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: main.c:182 msgid "Disconnecting..." msgstr "Desconectando..." #: main.c:185 msgid "Sending..." msgstr "Enviando..." #: main.c:188 msgid "Receiving" msgstr "Recebendo" #: main.c:197 msgid "Waiting for incoming connection" msgstr "Aguardando conexão de entrada" #: main.c:200 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: main.c:203 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectando" #: main.c:224 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" #: main.c:230 msgid "File Server" msgstr "Servidor de arquivos" #: main.c:236 msgid "IrCOMM" msgstr "IrCOMM" #: main.c:242 msgid "IrOBEX" msgstr "IrOBEX" #: main.c:251 msgid "PnP" msgstr "PnP" #: main.c:257 msgid "PDA/Palmtop" msgstr "PDA/Palmtop" #: main.c:263 msgid "Computer" msgstr "Computador" #: main.c:269 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: main.c:275 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: main.c:281 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: main.c:287 msgid "LAN Access" msgstr "Rede local" #: main.c:361 msgid "Transmitted file" msgstr "Arquivo enviado" #: main.c:370 msgid "Could not transmit file" msgstr "Não foi possível enviar o arquivo" #: main.c:396 main.c:447 msgid "Unable to start file transmit." msgstr "Não foi possível iniciar a transferência do arquivo." #: main.c:419 msgid "IR Receive and Transmit........." msgstr "Envio e recepção de IR........." #: main.c:462 msgid "IR Receive and Transmit....." msgstr "Envio e recepção de IR....." #: main.c:471 main.c:473 msgid "Error opening IR client." msgstr "Erro ao abrir o cliente de IR." #: main.c:480 msgid "Select file to transmit" msgstr "Selecione o arquivo para transmitir" #: main.c:504 msgid "Could not start import tool." msgstr "Não foi possível iniciar a ferramenta de importação." #: main.c:511 msgid "vCard was imported successfully." msgstr "O vCard foi importado com sucesso." #: main.c:519 msgid "Import of vCard failed." msgstr "A importação do vCard falhou." #: main.c:548 #, c-format msgid "File '%s' looks like a vCard, do you want to import it?" msgstr "O arquivo \"%s\" parece ser um vCard, deseja importá-lo?" #: main.c:568 main.c:630 msgid "Unable to start receiver." msgstr "Não foi possível iniciar o receptor." #: main.c:582 msgid "IR Receive and transmit control" msgstr "Controle de recepção e transmissão de IR" #: main.c:592 main.c:595 msgid "Error opening IR server." msgstr "Erro ao abrir o servidor de IR." #: main.c:607 msgid "Received file" msgstr "Arquivo recebido" #: main.c:645 msgid "Transmitting VCard" msgstr "Transmitindo vCard" #: main.c:743 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: main.c:744 msgid "Services:" msgstr "Serviços:" #: main.c:745 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: main.c:752 msgid "Peer Information" msgstr "Informação do par" #: main.c:755 msgid "Peer Actions" msgstr "Ações do par" #: main.c:763 main.c:991 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" #: main.c:771 main.c:992 msgid "Receive File" msgstr "Receber arquivo" #: main.c:821 main.c:886 msgid "IR transceiver on" msgstr "Receptor de IR ligado" #: main.c:823 main.c:910 msgid "IR transceiver off" msgstr "Receptor de IR desligado" #: main.c:834 msgid "Infrared Control" msgstr "Controle de infravermelho" #: main.c:983 msgid "IrDa tool" msgstr "Ferramenta de IrDa" #: main.c:988 msgid "Switch IR on" msgstr "Ligar IR" #: main.c:989 msgid "Switch IR off" msgstr "Desligar IR" #: main.c:990 msgid "Send vCard" msgstr "Enviar vCard" #: main.c:993 msgid "Controls..." msgstr "Controles..." #: main.c:994 msgid "Remove from dock" msgstr "Remover do painel" #: main.c:1061 msgid "This is the infrared communications control." msgstr "Este é o controle de comunicações de infravermelhos." #: dbus.c:76 #, c-format msgid "Failed to acquire service: %s" msgstr "Falha ao obter serviço: %s" #: dbus.c:82 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Falha ao abrir conexão ao barramento de messagem da sessão: %s" #: gpe-beam.desktop.in.h:1 msgid "IrDa control" msgstr "Controle de IrDa" #: gpe-beam.desktop.in.h:2 msgid "Panel based infrared communications control" msgstr "Painel de controle de comunicações de infravermelhos"