# Vietnamese translation for GNUEdu.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnuedu-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 16:54+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b30\n"

#: web/template/auth.tpl:2
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"

#: web/template/auth.tpl:3
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"

#: web/template/auth.tpl:3 web/template/login_bottom.tpl:2
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"

#: web/template/auth.tpl:4
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: web/template/backfromhelp.tpl:2
msgid "Back to GNU Edu"
msgstr "Về GNU Edu"

#: web/template/chapters_edit2_top.tpl:30
#: web/template/chapters_edit_top.tpl:30
msgid "Chapter Label"
msgstr "Nhãn Chương"

#: web/template/chapters_edit2_top.tpl:31
#: web/template/chapters_edit_top.tpl:31
msgid "Chapter Description"
msgstr "Mô tả Chương"

#: web/template/chapters_edit_main.tpl:17 web/template/items_edit_main.tpl:16
msgid "New Action Keyword"
msgstr "Từ khóa hành động mới"

#: web/template/chapters_edit_main.tpl:32 web/template/items_edit_main.tpl:32
msgid "New Concept Keyword"
msgstr "Từ khóa khái niệm mới"

#: web/template/chapters_edit_nav.tpl:1 web/template/chapters_view_nav.tpl:1
#: web/template/curricula_edit_nav.tpl:1 web/template/curricula_view_nav.tpl:1
#: web/template/items_edit_nav.tpl:1 web/template/items_view_nav.tpl:1
#: web/template/keywords_edit_nav.tpl:1 web/template/keywords_transl_nav.tpl:1
#: web/template/keywords_view_nav.tpl:1 web/template/resources_edit_nav.tpl:1
#: web/template/resources_view_nav.tpl:1 web/template/subjects_nav.tpl:2
msgid "Home"
msgstr "Về"

#: web/template/chapters_edit_nav.tpl:2 web/template/curricula_edit_nav.tpl:2
#: web/template/items_edit_nav.tpl:2 web/template/keywords_edit_nav.tpl:3
#: web/template/keywords_transl_nav.tpl:3
#: web/template/resources_edit_nav.tpl:2
msgid "Back To List"
msgstr "Về Danh sách"

#: web/template/chapters_view_bottom.tpl:2
#: web/template/keywords_view_bottom.tpl:3
msgid "View Items"
msgstr "Xem Mục"

#: web/template/chapters_view_main.tpl:1
msgid "Check one or more chapter(s) then press \"View Items\""
msgstr "Chọn một hay nhiều chương rồi bấm nút « Xem Mục »"

#: web/template/chapters_view_main.tpl:5 web/template/chapters_view_main.tpl:6
msgid "Chapter"
msgstr "Chương"

#: web/template/chapters_view_main.tpl:5 web/template/chapters_view_main.tpl:6
#: web/template/curricula_view_main.tpl:7
#: web/template/curricula_view_main.tpl:8 web/template/editaccount_main.tpl:5
#: web/template/editaccount_main.tpl:15 web/template/items_view_main.tpl:7
#: web/template/items_view_main.tpl:8 web/template/newaccount_main.tpl:5
#: web/template/newaccount_main.tpl:14
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:6
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:46
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:56
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:72
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:78
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:96
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:106
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:121
#: web/template/resources_edit_main.tpl:17
#: web/template/resources_edit_main.tpl:57
#: web/template/resources_edit_main.tpl:71
#: web/template/resources_edit_main.tpl:77
#: web/template/resources_edit_main.tpl:95
#: web/template/resources_edit_main.tpl:105
#: web/template/resources_edit_main.tpl:120
#: web/template/resources_edit_main.tpl:127
#: web/template/resources_edit_main.tpl:136 web/template/subjects_main.tpl:4
#: web/template/subjects_main.tpl:16
msgid "Select"
msgstr "Chọn"

#: web/template/chapters_view_main.tpl:5
#: web/template/curricula_view_main.tpl:7 web/template/items_view_main.tpl:7
msgid "Edit"
msgstr "Hiệu chỉnh"

#: web/template/chapters_view_nav.tpl:2 web/template/keywords_view_nav.tpl:2
msgid "Back to Curricula"
msgstr "Về Chương trình giảng dạy"

#: web/template/chapters_view_nav.tpl:3
msgid "Add Chapter"
msgstr "Thêm Chương"

#: web/template/chapters_view_nav.tpl:4 web/template/keywords_view_nav.tpl:5
msgid "All Items"
msgstr "Mọi Mục"

#: web/template/curricula_edit_main.tpl:16
msgid "New Level"
msgstr "Lớp mới"

#: web/template/curricula_edit_main.tpl:22
#: web/template/editaccount_main.tpl:14 web/template/newaccount_main.tpl:13
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"

#: web/template/curricula_edit_main.tpl:23
msgid "Curriculum Label"
msgstr "Nhãn Chương trình giảng dạy"

#: web/template/curricula_edit_main.tpl:24
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: web/template/curricula_top.tpl:8
msgid "You can browse either by chapters, or by keywords."
msgstr "Bạn có thể duyệt qua hoặc theo chương hoặc theo từ khóa."

#: web/template/curricula_top.tpl:10
msgid "Alternatively you will want to search directly in the database with the search box (top right)"
msgstr "Thay vì vậy, bạn sẽ muốn tìm kiếm trực tiếp trong cơ sở dữ liệu bằng hộp tìm kiếm (bên phải ở trên)."

#: web/template/curricula_view_bottom.tpl:2
msgid "View Keywords"
msgstr "Xem Từ khóa"

#: web/template/curricula_view_main.tpl:3
msgid "Browse by chapters (\"Go\") or by keywords (one or more checkbox(es) then \"View Keywords\")"
msgstr "Duyệt qua theo chương (« Đi ») hoặc theo từ khóa (chọn một hay nhiều điều rồi bám nút « Xem Từ Khóa »)."

#: web/template/curricula_view_main.tpl:7
#: web/template/curricula_view_main.tpl:8
msgid "Curriculum"
msgstr "Chương trình giảng dậy"

#: web/template/curricula_view_main.tpl:7
#: web/template/curricula_view_main.tpl:8
msgid "View Chapters"
msgstr "Xem Chương"

#: web/template/curricula_view_nav.tpl:2
msgid "Back to Subjects"
msgstr "Về Môn học"

#: web/template/curricula_view_nav.tpl:3
msgid "Add Curriculum"
msgstr "Thêm Chương trình giảng dạy"

#: web/template/curricula_view_nav.tpl:4
msgid "All Chapters"
msgstr "Mọi Chương"

#: web/template/curricula_view_nav.tpl:5
msgid "All Keywords"
msgstr "Mọi Từ khóa"

#: web/template/default_help.tpl:2
msgid "This help page is not yet ready."
msgstr "Trang trợ giúp này chưa sẵn sàng."

#: web/template/editaccount_bottom.tpl:2 web/template/keywords_edit_main.tpl:3
#: web/template/keywords_edit_main.tpl:20
#: web/template/keywords_transl_main.tpl:3
#: web/template/keywords_transl_main.tpl:15
msgid "Modify"
msgstr "Sửa đổi"

#: web/template/editaccount_main.tpl:2 web/template/newaccount_main.tpl:2
msgid "Full Name"
msgstr "Họ tên"

#: web/template/editaccount_main.tpl:3 web/template/newaccount_main.tpl:3
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:128
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"

#: web/template/editaccount_main.tpl:4 web/template/newaccount_main.tpl:4
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:45
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"

#: web/template/editaccount_main.tpl:12 web/template/editaccount_main.tpl:22
#: web/template/newaccount_main.tpl:11 web/template/newaccount_main.tpl:21
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:53
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:103
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:113
#: web/template/resources_edit_main.tpl:54
#: web/template/resources_edit_main.tpl:102
#: web/template/resources_edit_main.tpl:112
msgid "Other"
msgstr "Khác"

#: web/template/editaccount_main.tpl:25
msgid "To modify your password, first give your current password, then type twice your new password."
msgstr "Để sửa đổi mật khẩu của bạn, trước tiên gõ mật khẩu hiện thời, rồi gõ hai lần mật khẩu mới."

#: web/template/editaccount_main.tpl:28
msgid "Current password"
msgstr "Mật khẩu hiện thời"

#: web/template/editaccount_main.tpl:29
msgid "New password"
msgstr "Mật khẩu mới"

#: web/template/editaccount_main.tpl:30
msgid "New password (again)"
msgstr "Mật khẩu mới (lại)"

#: web/template/editaccount_top.tpl:3
msgid "You may modify your account data here."
msgstr "Bạn có thể sửa đổi dữ liệu tài khoản ở đây."

#: web/template/edit_bottom.tpl:2
msgid "Submit"
msgstr "Ghi nhận"

#: web/template/help_main0.tpl:2
msgid "GNU Edu is an international browsing system."
msgstr "GNU Edu là một hệ thống duyệt qua quốc tế."

#: web/template/help_main0.tpl:3
msgid "GNU Edu is developed by association"
msgstr "GNU Edu được phát triển theo liên hiệp"

#: web/template/help_main1.tpl:2
msgid "With GNU Edu you can browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula."
msgstr "Bằng GNU Edu, bạn có thể duyệt qua tài nguyên giao dục về nhiều môn học khác nhau, và tùy theo nhiều chương trình giảng dậy quốc tế khác nhau."

#: web/template/help_main2.tpl:2
msgid "In GNU Edu, a curriculum is composed of one school level associated with a class curriculum. This class curriculum can possibly change sometimes in every country, and there can possibly exist more than one for each country."
msgstr "Trong GNU Edu, một chương trình giảng dạy gồm có một lớp học liên quan đến một chương trình giảng dạy lớp. Chương trình này có thể thay đổi trong quốc gia nào, và có thể có nhiều chương trình cho mỗi quốc gia."

#: web/template/help_main2.tpl:3
msgid "Here is a table of corresponding school levels in some of the countries. You are welcome to send us an information about your own country"
msgstr "Đây là bảng lớp học liên quan trong một số quốc gia. Bạn được tự do gởi cho chúng tôi thông tin về chỗ mình."

#: web/template/help_main2.tpl:7
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"

#: web/template/help_main3.tpl:2
msgid "In a school book, a chapter gathers contents about one concept or a few related concepts. Every school book has its own table of contents."
msgstr "Trong một sổ trường học, một chương tập hợp nội dung về một khái niệm hoặc về một số khái miệm liên quan. Mỗi sổ trường học chứa mục lục riêng."

#: web/template/help_main3.tpl:3
msgid "Browse GNU Edu chapters to find educational resources of interest to you."
msgstr "Duyệt qua các chương GNU Edu để tìm tài nguyên giao dục tập trung."

#: web/template/help_main3.tpl:4
msgid "In GNU Edu, there can be more than one table of contents, so you can choose the ones you like best."
msgstr "Trong GNU Edu, có khả năng có nhiều mục lục, thì bạn có thể chọn điều thích hợp nhất."

#: web/template/help_main4.tpl:2
msgid "A keywords search will help you go directly to what you need most."
msgstr "Việc tìm kiếm từ khóa sẽ giúp đỡ bạn đi trực tiếp tới điều mà bạn cần đến hơn hết."

#: web/template/help_main4.tpl:3
msgid "You can select one or more keywords on the keywords page."
msgstr "Bạn có thể chọn một hay nhiều từ khóa trong trang từ khóa."

#: web/template/help_main4.tpl:4
msgid "In GNU Edu there are 2 kinds of keywords :"
msgstr "Trong GNU Edu, có hai kiểu từ khóa:"

#: web/template/help_main4.tpl:5
msgid "action keywords (like \"write\", or \"conjugate\")"
msgstr "từ khóa hành động (như « viết » hay « chia »)"

#: web/template/help_main4.tpl:6
msgid "concept keywords (like \"poem\" or \"verb\")"
msgstr "từ khóa khái niệm (như « bài thơ » hay « động từ »)"

#: web/template/help_main4.tpl:7
msgid "If you select both one or more action keyword(s) and one or more concept keyword(s), the result will be a list of items matching both at least one of your action keywords, and at least one of your concept keywords."
msgstr "Nếu bạn chọn cả một hay nhiều từ khóa hành động lẫn một hay nhiều từ khóa khái niệm đều, kết quả là danh sách các mục khớp với cả ít nhất một của từ khóa hành động, lẫn ít nhất một của từ khóa khái niệm đều."

#: web/template/help_main4.tpl:8
msgid "If you select one or more concept keyword(s), but no action keyword, the result will be a list of items matching your concept keywords. And it works in a similar way if you select only action keywords."
msgstr "Nếu bạn chọn một hay nhiều từ khóa khái niệm, mà không chọn từ khóa hành động nào, kết quả là danh sách các mục khớp với từ khóa hành động đó. Còn ngược lại nếu bạn chọn chỉ một số từ khóa hành động thôi."

#: web/template/help_main4.tpl:9
msgid "In GNU Edu if you search by keywords for a country, the result will be a list of items in the curricula for the same country plus an additional list of items for another country of your choice if you have selected one."
msgstr "Trong GNU Edu, nếu bạn tìm kiếm theo từ khóa cho một quốc gia nào đó, kết quả là danh sách các mục trong chương trình giảng dạy cho quốc gia đó, thêm vào một danh sách mục cho quốc gia khác nếu bạn đã chọn nó."

#: web/template/help_main5.tpl:2
msgid "In GNU Edu browsing system, an educational item is a reference to one of the educational purposes of a resource."
msgstr "Trong hệ thống duyệt qua GNU EDU, một mục giao dục là sự tham chiếu đến một của những mục đích giao dục của một tài nguyên nào đó."

#: web/template/help_main5.tpl:3
msgid "Depending on the resource length and complexity, it can match one item, a few items, or up to a dozen of educational items."
msgstr "Phụ thuộc vào độ dài và phức tạp của tài nguyên này, nó có thể khớp với một mục, vài mục, hoặc đến mười hai mục giao dục."

#: web/template/help_main5.tpl:4
msgid "If you browse GNU Edu items and select a few of them, the result will be a list of resources matching those items, in the country you have selected, and an additional list of resources in a second country of your choice if you have selected one."
msgstr "Nếu bạn duyệt qua mục GNU Edu, và chọn vài mục, kết quả là danh sách các tài nguyên khớp với những mục đó, trong quốc gia đã chọn, thêm vào một danh sách mục cho quốc gia khác nếu bạn đã chọn nó."

#: web/template/help_main6.tpl:2
msgid "GNU Edu is an international browsing system. It allows you to browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula."
msgstr "GNU Edu là một hệ thống duyệt qua quốc tế. Nó cho bạn có khả năng duyệt qua tài nguyên giao dục trong nhiều môn học khác nhau và tùy theo nhiều chương trình giảng dạy quốc gia khác nhau."

#: web/template/help_top.tpl:2
msgid "Help Topics"
msgstr "Chủ đề Trợ giúp"

#: web/template/home_main.tpl:2
msgid "Nursery Education"
msgstr "Vườn trẻ"

#: web/template/home_main.tpl:3
msgid "Primary School"
msgstr "Trường sơ cấp"

#: web/template/home_main.tpl:4
msgid "Middle School"
msgstr "Trường trung học"

#: web/template/home_main.tpl:5
msgid "High School"
msgstr "Trường cao trung"

#: web/template/home_main.tpl:6
msgid "University"
msgstr "Trường đại học"

#: web/template/home_top.tpl:2
msgid "GNU Edu is an international browsing system for educational resources."
msgstr "GNU Edu là một hệ thống duyệt qua tài nguyên giao dục quốc tế."

#: web/template/home_top.tpl:3
msgid "Currently the interface is only in English but you can browse through French and German curricula."
msgstr "Hiện thời chỉ có giao diện bằng tiếng Anh, nhưng bạn có thể duyệt qua chương trình giảng dạy Pháp và Đức."

#: web/template/home_top.tpl:4
msgid "Move here to see all the "
msgstr "Đến đây để xem mọi "

#: web/template/home_top.tpl:4
msgid "new uploaded resources"
msgstr "tài nguyên mới tải lên"

#: web/template/home_top.tpl:5
msgid "Please select your desired school level to enter the software."
msgstr "Hãy chọn lớp học cần vào."

#: web/template/home_top.tpl:6
msgid "Read some"
msgstr "Đọc"

#: web/template/home_top.tpl:6
msgid "technical documentation"
msgstr "tài liệu kỹ thuật"

#: web/template/home_top.tpl:6
msgid "about GNU Edu on OFSET web site."
msgstr "thông tin về GNU Edu tại chỗ Mạng OFSET."

#: web/template/home_top.tpl:7
msgid "Get Firefox if your browser does not support the web standards!"
msgstr "Nu trình duyệt của bạn không hỗ trợ những tiêu chuẩn Mạng, lấy Firefox nhé !"

#: web/template/home_top.tpl:7
msgid "Get Firefox!"
msgstr "Lấy Firefox !"

#: web/template/index.tpl:64
msgid "Footer Logos"
msgstr "Biểu hình Chân trang"

#: web/template/index.tpl:67
msgid "OFSET Logo"
msgstr "Biểu hình OFSET"

#: web/template/index.tpl:71
msgid "Moving Bits Logo"
msgstr "Biểu hình Mục di chuyển"

#: web/template/index.tpl:76
msgid "Valid XHTML 1.0!"
msgstr "XHTML 1.0 hợp lệ !"

#: web/template/index.tpl:79
msgid "Valid CSS!"
msgstr "CSS hợp lệ !"

#: web/template/index.tpl:84
msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved."
msgstr "Cho phep sao chép và phát hành đúng nguyên văn toàn bộ bài báo này bằng phương tiện nào, miễn là thông báo này được bảo tồn."

#: web/template/items_top.tpl:10
msgid "The last GNU Edu resources"
msgstr "Tài nguyên GNU Edu cuối cùng"

#: web/template/items_view_bottom.tpl:2
msgid "View Resources"
msgstr "Xem Tài nguyên"

#: web/template/items_view_main.tpl:3
msgid "Check one or more item(s) then press \"View Resources\""
msgstr "Hãy chọn một hay nhiều mục rồi bấm nút « Xem Tài Nguyên »"

#: web/template/items_view_main.tpl:7 web/template/items_view_main.tpl:8
msgid "Item"
msgstr "Mục"

#: web/template/items_view_nav.tpl:2
msgid "Back to Chapters"
msgstr "Về Chương"

#: web/template/items_view_nav.tpl:3
msgid "Back to Keywords"
msgstr "Về Từ khóa"

#: web/template/items_view_nav.tpl:4
msgid "Add Item"
msgstr "Thêm Mục"

#: web/template/items_view_nav.tpl:5
msgid "All Resources"
msgstr "Mọi Tài nguyên"

#: web/template/keywords_edit_main.tpl:3
msgid "Action"
msgstr "Hành động"

#: web/template/keywords_edit_main.tpl:3
#: web/template/keywords_edit_main.tpl:20
#: web/template/keywords_transl_main.tpl:3
#: web/template/keywords_transl_main.tpl:15
msgid "Delete"
msgstr "Xóa bỏ"

#: web/template/keywords_edit_main.tpl:3
#: web/template/keywords_edit_main.tpl:20
#: web/template/keywords_transl_main.tpl:3
#: web/template/keywords_transl_main.tpl:15
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: web/template/keywords_edit_main.tpl:12
#: web/template/keywords_edit_main.tpl:29
msgid "New"
msgstr "Mới"

#: web/template/keywords_edit_main.tpl:12
#: web/template/keywords_edit_main.tpl:29
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: web/template/keywords_edit_main.tpl:20
msgid "Concept"
msgstr "Khái niệm"

#: web/template/keywords_edit_nav.tpl:2 web/template/keywords_view_nav.tpl:4
msgid "Translate Keywords"
msgstr "Dịch Từ khóa"

#: web/template/keywords_transl_nav.tpl:2 web/template/keywords_view_nav.tpl:3
msgid "Edit Keywords"
msgstr "Hiệu chỉnh Từ khóa"

#: web/template/keywords_view_bottom.tpl:2
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"

#: web/template/keywords_view_main.tpl:3
msgid "My selection"
msgstr "Vùng chọn tôi"

#: web/template/keywords_view_top.tpl:1
msgid "Click on ore more keyword (need javascript)"
msgstr "Hãy nhắp vào một hay nhiều từ khóa (cần đến JavaScript)"

#: web/template/login_auth.tpl:1
msgid "New Account"
msgstr "Tài khoản mới"

#: web/template/login_main.tpl:2 web/template/newaccount_main.tpl:24
msgid "login"
msgstr "đang nhập"

#: web/template/login_main.tpl:3
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: web/template/login_main.tpl:6
msgid "At this point, you need cookies enabled on your browser"
msgstr "Bạn đã bật cookie trong trình duyệt chưa? Cần đến khả năng cookie để tiếp tục lại..."

#: web/template/login_top.tpl:3
msgid "Please enter login and password"
msgstr "Hãy gõ tên đặng nhập và mật khẩu"

#: web/template/newaccount_bottom.tpl:2
msgid "Create"
msgstr "Tạo"

#: web/template/newaccount_top.tpl:3
msgid "Create your account here."
msgstr "Tạo tài khoản ở đây."

#: web/template/newaccount_top.tpl:4
msgid "You may also create an author account without a login."
msgstr "Cũng có thể tạo tài khoản tác giả không có đăng nhập."

#: web/template/newaccount_top.tpl:5
msgid "A valid email address is necessary to confirm your subscription."
msgstr "Cần đến địa chỉ thư điện tử hợp lệ, để xác nhận đăng ký tham gia."

#: web/template/next_bottom.tpl:2
msgid "Next"
msgstr "Kế"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:4
#: web/template/resources_edit_main.tpl:15
msgid "Title"
msgstr "Tưa"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:5
#: web/template/resources_edit_main.tpl:16
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:55
#: web/template/resources_edit_main.tpl:56
msgid "License"
msgstr "Quyền phép"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:66
#: web/template/resources_edit_main.tpl:67
msgid "Public Domain"
msgstr "Miền công cộng"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:68
msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:69
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:70
#: web/template/resources_edit_main.tpl:69
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:71
#: web/template/resources_edit_main.tpl:70
msgid "Interactivity Type"
msgstr "Kiểu khả năng tương tác"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:73
#: web/template/resources_edit_main.tpl:72
msgid "Active"
msgstr "Hoặt động"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:74
#: web/template/resources_edit_main.tpl:73
msgid "Expositive"
msgstr "Giải thích"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:75
#: web/template/resources_edit_main.tpl:74
msgid "Mixed"
msgstr "Lẫn"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:77
#: web/template/resources_edit_main.tpl:76
msgid "Learning Resource Type"
msgstr "Kiểu tài nguyên học"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:79
#: web/template/resources_edit_main.tpl:78
msgid "Drill and Practice"
msgstr "Rèn luyện và Thức hành"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:80
#: web/template/resources_edit_main.tpl:79
msgid "Exploration"
msgstr "Thám hiểm"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:81
#: web/template/resources_edit_main.tpl:80
msgid "Open Activity"
msgstr "Hoạt động mở"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:82
#: web/template/resources_edit_main.tpl:81
msgid "Guide"
msgstr "Hướng dẫn"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:83
#: web/template/resources_edit_main.tpl:82
msgid "Information Resource"
msgstr "Tài nguyên Thông tin"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:84
#: web/template/resources_edit_main.tpl:83
msgid "Glossary"
msgstr "Bản chú giải"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:85
#: web/template/resources_edit_main.tpl:84
msgid "Tool"
msgstr "Công cụ"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:86
#: web/template/resources_edit_main.tpl:85
msgid "Assessment"
msgstr "Thành tích"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:88
#: web/template/resources_edit_main.tpl:87
msgid "Difficulty"
msgstr "Độ khó"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:89
#: web/template/resources_edit_main.tpl:88
msgid "Very Low"
msgstr "Rất thấp"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:90
#: web/template/resources_edit_main.tpl:89
msgid "Low"
msgstr "Thấp"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:91
#: web/template/resources_edit_main.tpl:90
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:92
#: web/template/resources_edit_main.tpl:91
msgid "High"
msgstr "Cao"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:93
#: web/template/resources_edit_main.tpl:92
msgid "Very High"
msgstr "Rất cao"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:95
#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:105
#: web/template/resources_edit_main.tpl:94
#: web/template/resources_edit_main.tpl:104
msgid "Software Requirement"
msgstr "Phần mềm cần thiết"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:115
#: web/template/resources_edit_main.tpl:114
msgid "Annotation"
msgstr "Chú giải"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:116
#: web/template/resources_edit_main.tpl:115
msgid "File"
msgstr "Tập tin"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:118
#: web/template/resources_edit_main.tpl:117
msgid "Url (document)"
msgstr "URL (tài liệu)"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:119
#: web/template/resources_edit_main.tpl:118
msgid "Url (source)"
msgstr "URL (nguồn)"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:120
#: web/template/resources_edit_main.tpl:119
msgid "Version Number"
msgstr "Số phiên bản"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:120
#: web/template/resources_edit_main.tpl:119
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:122
#: web/template/resources_edit_main.tpl:121
msgid "Draft"
msgstr "Nháp"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:123
#: web/template/resources_edit_main.tpl:122
msgid "Final"
msgstr "Cuối cùng"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:124
#: web/template/resources_edit_main.tpl:123
msgid "Revised"
msgstr "Đã sửa"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:125
#: web/template/resources_edit_main.tpl:124
msgid "Unavailable"
msgstr "Không sẵn sàng"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:127
msgid "Author(s)"
msgstr "Tác giả"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:130
#: web/template/resources_edit_main.tpl:145
msgid "required information"
msgstr "thông tin cần thiết"

#: web/template/resources_edit_main_anon.tpl:130
msgid "either file or url required"
msgstr "cần đến hoặc tập tin hoặc địa chỉ Mạng"

#: web/template/resources_edit_main.tpl:126
#: web/template/resources_edit_main.tpl:135
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:1
msgid "Want to enter a resource into the system ? Just fill in this form."
msgstr "Muốn ghi nhận tài nguyên vào hệ thống không? Chỉ đơn giản hãy điền vào đơn này."

#: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:3
msgid "You may upload your file, but if it is already located for example on your web pages it will be ok to just indicate the URL."
msgstr "Bạn có thể tải tập tin lên, nhưng nếu nó đã có địa chỉ, lấy thí dụ tại chỗ Mạng của bạn, có thể đơn giản ngụ ý địa chỉ Mạng của nó."

#: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:5
msgid "If you want to get a category added, or for any question, please mail"
msgstr "Nếu bạn muốn thêm phân loại, hoặc hỏi câu nào, vui lòng gởi thư"

#: web/template/resources_top.tpl:8
#: web/template/resources_view_main_anon.tpl:16
#: web/template/resources_view_main_anon.tpl:30
#: web/template/resources_view_main.tpl:12
msgid "No resource, yet, for this panel of items!"
msgstr "Chưa có tài nguyên cho bảng mục này."

#: web/template/resources_view_main_anon.tpl:1
msgid "The last classified resources"
msgstr "Những tài nguyên đã phân loại cuối cùng"

#: web/template/resources_view_main_anon.tpl:19
msgid "The last unclassified resources"
msgstr "Những tài nguyên chưa phân loại cuối cùng"

#: web/template/resources_view_nav.tpl:2
msgid "Back to Items"
msgstr "Về Mục"

#: web/template/resources_view_nav.tpl:3
msgid "Add Resource"
msgstr "Thêm Tài nguyên"

#: web/template/resources_view_nav.tpl:4 web/template/subjects_nav.tpl:3
msgid "Quickly Add Resource"
msgstr "Thêm nhanh Tài nguyên"

#: web/template/search.tpl:2 web/template/search.tpl:4
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: web/template/subjects_bottom.tpl:2
msgid "Enter"
msgstr "Nhập"

#: web/template/subjects_main.tpl:1
msgid "I want to work on"
msgstr "Tôi muốn làm việc"

#: web/template/subjects_main.tpl:13
msgid "in"
msgstr "trong"

#: web/template/subjects_top.tpl:2
msgid "Please select a subject and a country"
msgstr "Hãy chọn một môn học và một quốc gia"

#: web/template/subjects_top.tpl:3
msgid "or"
msgstr "hoặc"

#: web/template/subjects_top.tpl:3
msgid "click here"
msgstr "nhấn đây"

#: web/template/subjects_top.tpl:3
msgid "to add a resource to the database"
msgstr "để thêm tài nguyên vào cơ sở dữ liệu"
