# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is distributed under the same license as the gip package.
# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gip 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-20 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 06:25+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"

#: ../src/gui_aboutbox.cc:34
#, c-format
msgid "Gip Release %s %s"
msgstr "Wydanie Gip %s %s"

#: ../src/gui_aboutbox.cc:45
msgid "Translation of this version by:"
msgstr "Tłumaczenie tej wersji przez:"

#: ../src/gui_aboutbox.cc:46
msgid "translator_credits"
msgstr "kredyty_tłumacza"

#: ../src/gui_aboutbox.cc:52
msgid ""
"Gip, the Internet Protocol Calculator for the GNOME desktop environment was written and published under the terms of the GPL (General Public License V2)\n"
"by Samuel Abels"
msgstr ""
"GIP, kalkulator protokołu internetu dla środowiska GNOME został napisany i opublikowany na warunkach GPL (General Public License V2)\n"
"przez Samuela Abelsa"

#: ../src/gui_aboutbox.cc:57
msgid "Thank You for choosing Gip!"
msgstr "Dziękujemy za wybranie GIP!"

#: ../src/gui_aboutbox.cc:60
msgid "Copyright 2004. All rights reserved."
msgstr "Copyright 2004. Wszelkie prawa zastrzeżone."

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:53
msgid "Input"
msgstr "Wejście"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:62 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:204
#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:254
msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:65 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:207
#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:257
msgid "Network mask:"
msgstr "Maska sieci:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:68
msgid "Prefix length:"
msgstr "Długość prefiksu:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:133
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:143 ../src/gui_ipv4_subnet_calculator.cc:32
#: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:32
msgid "Address range:"
msgstr "Zakres adresu:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:146
msgid "Number of subnets:"
msgstr "Liczba podsieci:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:149
msgid "Number of hosts:"
msgstr "Liczba hostów:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:152
msgid "Including net/broadcast:"
msgstr "W tym siec/emisja:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:155 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:210
#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:260
msgid "Network address:"
msgstr "Adres sieci:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:158 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:213
#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:263
msgid "Broadcast address:"
msgstr "Adres emisji:"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:194
msgid "Binary Output"
msgstr "Wyjście binarne"

#: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:244
msgid "Hexadecimal Output"
msgstr "Wyjście szesnastkowe"

#: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:34
msgid "Subnetted using prefixlength:"
msgstr "Podsieci używające długość prefiksu:"

#: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:35
msgid "Showing a maximum of 1000 subnets."
msgstr "Wyświetlono maksymalnie 1000 podsieci."

#: ../src/gui_mainwindow.cc:39
msgid "IPv4 Address Analyzer"
msgstr "Analizator adresu IPv4"

#: ../src/gui_mainwindow.cc:41
msgid "IPv4 Range to Prefix Converter"
msgstr "Konwertor prefiksu do zasięgu IPv4"

#: ../src/gui_mainwindow.cc:43
msgid "IPv4 Subnet Calculator"
msgstr "Kalkulator podsieci IPv4"

#: ../src/gui_mainwindow.cc:49
msgid "Internet Protocol Calculator"
msgstr "Kalkulator protokołu internetu"

#: ../src/gui_mainwindow.cc:95
msgid "_File"
msgstr "_Plik"

#: ../src/gui_mainwindow.cc:101
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"

#: ../src/gui_mainwindow.cc:113
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#: ../src/gui_mainwindow.cc:114
msgid "_About"
msgstr "_O"

#: ../src/gui_prefixlist.cc:37
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"

#: ../src/gui_prefixlist.cc:38
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podsieci"
