# translation of gimp-print-4.2.7-pre1.tr.po to Turkish
# translation of gimp-print.po to Turkish
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Tuğba Sarıoğlu <tugbaber@hotmail.com>, 2005.
# Gülnur Yenilmez <gulnuryenilmez@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-print 4.2.7-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-11 15:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 09:15+0300\n"
"Last-Translator: Sinan Can Imamoglu <sinan@imamoglu.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği argüman almaz\n"

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argüman almaz\n"

#: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği için bir arguman gerekli\n"

#  --option
#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"

#  +option or -option
#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen seçenek`%c%s'\n"

#  1003.2 specifies the format of this message.
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: hatalı seçenek -- %c\n"

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"

#  1003.2 specifies the format of this message.
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek için bir argüman gerekli -- %c\n"

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argüman almaz\n"

#: src/main/print-canon.c:1172 src/main/print-escp2-data.c:3237
#: src/main/print-escp2-data.c:3299 src/main/print-escp2-data.c:3361
#: src/main/print-escp2-data.c:3423 src/main/print-lexmark.c:909
msgid "Plain Paper"
msgstr "Normal Kağıt"

#: src/main/print-canon.c:1173 src/main/print-escp2-data.c:3249
#: src/main/print-escp2-data.c:3311 src/main/print-escp2-data.c:3373
#: src/main/print-escp2-data.c:3435 src/main/print-lexmark.c:915
msgid "Transparencies"
msgstr "Slaytlar"

#: src/main/print-canon.c:1174
#, fuzzy
msgid "Back Print Film"
msgstr "Arkası Yazılan Film"

#: src/main/print-canon.c:1175
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Kumaş Sayfalar"

#: src/main/print-canon.c:1176
msgid "Envelope"
msgstr "Zarf"

#: src/main/print-canon.c:1177
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Kağıt"

#: src/main/print-canon.c:1178
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-Shirt Baskıları"

#: src/main/print-canon.c:1179
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Yüksek Parlaklıkta Film"

#: src/main/print-canon.c:1180
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Parlak Fotoğraf Kağıdı"

#: src/main/print-canon.c:1181
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Parlak Fotoğraf Kartları"

#: src/main/print-canon.c:1182
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Profesyonel Fotoğraf Kağıdı"

#: src/main/print-canon.c:1183 src/main/print-escp2-data.c:3286
#: src/main/print-escp2-data.c:3348 src/main/print-escp2-data.c:3410
#: src/main/print-escp2-data.c:3472 src/main/print-lexmark.c:945
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: src/main/print-canon.c:1464 src/main/print-lexmark.c:1160
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Otomatik Sayfa Besleyici"

#: src/main/print-canon.c:1465 src/main/print-lexmark.c:1161
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Elle, duraklamalı"

#: src/main/print-canon.c:1466 src/main/print-lexmark.c:1162
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Elle, duraklamasız"

#: src/escputil/escputil.c:634 src/main/print-canon.c:1558
#: src/main/print-lexmark.c:666
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#: src/main/print-canon.c:1563
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY Renkleri"

#: src/main/print-canon.c:1568
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK Renkleri"

#: src/main/print-canon.c:1573
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Fotoğraf CcMmY Renkleri"

#: src/main/print-canon.c:1578
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Fotoğraf CcMmYK Renkleri"

#: src/main/print-dither.c:64
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Uyarlanabilir Melez"

#: src/main/print-dither.c:65
msgid "Ordered"
msgstr "Sıralı"

#: src/main/print-dither.c:66
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"

#: src/main/print-dither.c:67
msgid "Very Fast"
msgstr "Çok Hızlı"

#: src/main/print-dither.c:68
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Melez (hybrid) Floyd-Steinberg"

#  Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a
#  descriptive name, of this algorithm.
#. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a
#. descriptive name, of this algorithm.
#: src/main/print-dither.c:71
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"

#: src/main/print-escp2-data.c:2887 src/main/print-escp2-data.c:2897
#: src/main/print-escp2-data.c:2907 src/main/print-escp2-data.c:2917
#: src/main/print-lexmark.c:651 src/main/print-lexmark.c:731
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Üç Renkli Karma"

#  output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#  *                                                        h_catridge_offset
#  *                                                           h_direction_offset
#  *                                                               head_offset
#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2-data.c:2927 src/main/print-escp2-data.c:2937
#: src/main/print-escp2-data.c:2947 src/main/print-escp2-data.c:2957
#: src/main/print-lexmark.c:646 src/main/print-lexmark.c:726
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Dört Renk Standardı"

#: src/main/print-escp2-data.c:2967 src/main/print-escp2-data.c:3053
#: src/main/print-lexmark.c:656 src/main/print-lexmark.c:736
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Altı Renkli Fotoğraf"

#: src/main/print-escp2-data.c:2977 src/main/print-escp2-data.c:3063
#: src/main/print-lexmark.c:661 src/main/print-lexmark.c:741
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Beş Renkli Fotoğraf Karması"

#: src/main/print-escp2-data.c:2987 src/main/print-escp2-data.c:3073
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Zenginleştirilmiş Yedi Renk"

#: src/main/print-escp2-data.c:2997 src/main/print-escp2-data.c:3083
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Zenginleştirilmiş Altı Renk Bileşkesi"

#: src/main/print-escp2-data.c:3007 src/main/print-escp2-data.c:3093
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Yedi Renkli Fotoğraf"

#: src/main/print-escp2-data.c:3017 src/main/print-escp2-data.c:3103
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "İki Düzeyli Gri Tonlama"

#: src/main/print-escp2-data.c:3026 src/main/print-escp2-data.c:3035
#: src/main/print-escp2-data.c:3044
msgid "Quadtone"
msgstr "Dörtlü ton"

#: src/main/print-escp2-data.c:3240 src/main/print-escp2-data.c:3302
#: src/main/print-escp2-data.c:3364 src/main/print-escp2-data.c:3426
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Normal Kağıt Hızlı Yükleme"

#  7.25 * 10.5in
#. 7.25 * 10.5in
#: src/main/print-escp2-data.c:3243 src/main/print-escp2-data.c:3305
#: src/main/print-escp2-data.c:3367 src/main/print-escp2-data.c:3429
#: src/main/print-util.c:541
msgid "Postcard"
msgstr "Kartpostal"

#: src/main/print-escp2-data.c:3246 src/main/print-escp2-data.c:3308
#: src/main/print-escp2-data.c:3370 src/main/print-escp2-data.c:3432
#: src/main/print-lexmark.c:912
msgid "Glossy Film"
msgstr "Parlak Film"

#: src/main/print-escp2-data.c:3252 src/main/print-escp2-data.c:3314
#: src/main/print-escp2-data.c:3376 src/main/print-escp2-data.c:3438
#: src/main/print-lexmark.c:918
msgid "Envelopes"
msgstr "Zarflar"

#: src/main/print-escp2-data.c:3255 src/main/print-escp2-data.c:3317
#: src/main/print-escp2-data.c:3379 src/main/print-escp2-data.c:3441
msgid "Back Light Film"
msgstr "Arkadan Aydınlatma Filmi"

#: src/main/print-escp2-data.c:3258 src/main/print-escp2-data.c:3320
#: src/main/print-escp2-data.c:3382 src/main/print-escp2-data.c:3444
#: src/main/print-lexmark.c:921
msgid "Matte Paper"
msgstr "Mat Kağıt"

#: src/main/print-escp2-data.c:3261 src/main/print-escp2-data.c:3323
#: src/main/print-escp2-data.c:3385 src/main/print-escp2-data.c:3447
#: src/main/print-lexmark.c:924
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "İnkjet Kağıdı"

#: src/main/print-escp2-data.c:3264 src/main/print-escp2-data.c:3326
#: src/main/print-escp2-data.c:3388 src/main/print-escp2-data.c:3450
#: src/main/print-lexmark.c:927
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Fotoğraf Kalitesinde İnkjet Kağıdı"

#: src/main/print-escp2-data.c:3267 src/main/print-escp2-data.c:3329
#: src/main/print-escp2-data.c:3391 src/main/print-escp2-data.c:3453
#: src/main/print-lexmark.c:930
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotoğraf Kağıdı"

#: src/main/print-escp2-data.c:3270 src/main/print-escp2-data.c:3332
#: src/main/print-escp2-data.c:3394 src/main/print-escp2-data.c:3456
#: src/main/print-lexmark.c:933
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Birinci Kalite Parlak (Glossy) Fotoğraf Kağıdı"

#: src/main/print-escp2-data.c:3274 src/main/print-escp2-data.c:3336
#: src/main/print-escp2-data.c:3398 src/main/print-escp2-data.c:3460
#: src/main/print-lexmark.c:936
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Birinci Kalite Parlak (Luster) Fotoğraf Kağıdı"

#: src/main/print-escp2-data.c:3277 src/main/print-escp2-data.c:3339
#: src/main/print-escp2-data.c:3401 src/main/print-escp2-data.c:3463
#: src/main/print-lexmark.c:939
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Fotoğraf Kalitesinde Parlak Kağıt"

#: src/main/print-escp2-data.c:3280 src/main/print-escp2-data.c:3342
#: src/main/print-escp2-data.c:3404 src/main/print-escp2-data.c:3466
#: src/main/print-lexmark.c:942
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford Heavy Paper"

#: src/main/print-escp2-data.c:3283 src/main/print-escp2-data.c:3345
#: src/main/print-escp2-data.c:3407 src/main/print-escp2-data.c:3469
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife Paper"

#: src/main/print-escp2-data.c:3741 src/main/print-escp2-data.c:3743
#: src/main/print-escp2-data.c:4000 src/main/print-escp2-data.c:4002
#: src/main/print-escp2-data.c:4075
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI Hızlı Ekonomik Taslak"

#: src/main/print-escp2-data.c:3746 src/main/print-escp2-data.c:3748
#: src/main/print-escp2-data.c:4005 src/main/print-escp2-data.c:4007
#: src/main/print-escp2-data.c:4078
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI Ekonomik Taslak"

#: src/main/print-escp2-data.c:3751 src/main/print-escp2-data.c:3753
#: src/main/print-escp2-data.c:3828 src/main/print-escp2-data.c:4010
#: src/main/print-escp2-data.c:4012 src/main/print-escp2-data.c:4081
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI Ekonomik Taslak"

#: src/main/print-escp2-data.c:3756 src/main/print-escp2-data.c:3758
#: src/main/print-escp2-data.c:4015 src/main/print-escp2-data.c:4017
#: src/main/print-escp2-data.c:4084
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI Taslak"

#: src/main/print-escp2-data.c:3761 src/main/print-escp2-data.c:3763
#: src/main/print-escp2-data.c:3831 src/main/print-escp2-data.c:3867
#: src/main/print-escp2-data.c:3869 src/main/print-escp2-data.c:3949
#: src/main/print-escp2-data.c:3951 src/main/print-escp2-data.c:4020
#: src/main/print-escp2-data.c:4022 src/main/print-escp2-data.c:4087
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI Taslak"

#: src/main/print-escp2-data.c:3766 src/main/print-escp2-data.c:3774
#: src/main/print-escp2-data.c:3834 src/main/print-escp2-data.c:3872
#: src/main/print-escp2-data.c:3954 src/main/print-escp2-data.c:4025
#: src/main/print-escp2-data.c:4029 src/main/print-escp2-data.c:4094
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3768 src/main/print-escp2-data.c:3776
#: src/main/print-escp2-data.c:3836 src/main/print-escp2-data.c:3874
#: src/main/print-escp2-data.c:3956 src/main/print-escp2-data.c:4027
#: src/main/print-escp2-data.c:4031 src/main/print-escp2-data.c:4096
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:3770 src/main/print-escp2-data.c:4090
#, fuzzy
msgid "360 DPI Interleave"
msgstr "360 DPI Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:3772 src/main/print-escp2-data.c:4092
#, fuzzy
msgid "360 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "\"360 İBN Tek yönlü aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:3779 src/main/print-escp2-data.c:3839
#: src/main/print-escp2-data.c:3877 src/main/print-escp2-data.c:3918
#: src/main/print-escp2-data.c:3959 src/main/print-escp2-data.c:4034
#: src/main/print-escp2-data.c:4111
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3781 src/main/print-escp2-data.c:3841
#: src/main/print-escp2-data.c:3879 src/main/print-escp2-data.c:3920
#: src/main/print-escp2-data.c:3961 src/main/print-escp2-data.c:4036
#: src/main/print-escp2-data.c:4113
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:3784 src/main/print-escp2-data.c:4132
#, fuzzy
msgid "720 DPI Interleave"
msgstr "\"720 İBN Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:3786 src/main/print-escp2-data.c:4134
#, fuzzy
msgid "720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "\"720 İBN Tek yönlü Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:3788 src/main/print-escp2-data.c:3844
#: src/main/print-escp2-data.c:3882 src/main/print-escp2-data.c:3923
#: src/main/print-escp2-data.c:3964 src/main/print-escp2-data.c:4039
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3790 src/main/print-escp2-data.c:3846
#: src/main/print-escp2-data.c:3884 src/main/print-escp2-data.c:3925
#: src/main/print-escp2-data.c:3966 src/main/print-escp2-data.c:4041
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:3792 src/main/print-escp2-data.c:3848
#: src/main/print-escp2-data.c:3886 src/main/print-escp2-data.c:3927
#: src/main/print-escp2-data.c:3968 src/main/print-escp2-data.c:4043
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI Yüksek Kalite"

#: src/main/print-escp2-data.c:3794 src/main/print-escp2-data.c:3850
#: src/main/print-escp2-data.c:3888 src/main/print-escp2-data.c:3929
#: src/main/print-escp2-data.c:3970 src/main/print-escp2-data.c:4045
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI Tekyönlü Yüksek Kalite"

#: src/main/print-escp2-data.c:3796 src/main/print-escp2-data.c:3852
#: src/main/print-escp2-data.c:3890 src/main/print-escp2-data.c:3931
#: src/main/print-escp2-data.c:3972 src/main/print-escp2-data.c:4047
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI En Yüksek Kalite"

#: src/main/print-escp2-data.c:3799 src/main/print-escp2-data.c:4145
#, fuzzy
msgid "1440 x 720 DPI Interleave"
msgstr "\"1440 x 720 İBN Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:3801 src/main/print-escp2-data.c:4147
#, fuzzy
msgid "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "\"1440 x 720 İBN Tek yönlü  Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:3803 src/main/print-escp2-data.c:3855
#: src/main/print-escp2-data.c:3893 src/main/print-escp2-data.c:3934
#: src/main/print-escp2-data.c:3975 src/main/print-escp2-data.c:4050
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3805 src/main/print-escp2-data.c:3857
#: src/main/print-escp2-data.c:3895 src/main/print-escp2-data.c:3936
#: src/main/print-escp2-data.c:3977 src/main/print-escp2-data.c:4052
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:3807 src/main/print-escp2-data.c:3859
#: src/main/print-escp2-data.c:3897 src/main/print-escp2-data.c:3938
#: src/main/print-escp2-data.c:3979 src/main/print-escp2-data.c:4054
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI En Yüksek Kalite"

#: src/main/print-escp2-data.c:3810 src/main/print-escp2-data.c:3900
#: src/main/print-escp2-data.c:3982 src/main/print-escp2-data.c:4057
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3812 src/main/print-escp2-data.c:3902
#: src/main/print-escp2-data.c:3984 src/main/print-escp2-data.c:4059
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:3815 src/main/print-escp2-data.c:3905
#: src/main/print-escp2-data.c:3987 src/main/print-escp2-data.c:4062
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3817 src/main/print-escp2-data.c:3907
#: src/main/print-escp2-data.c:3989 src/main/print-escp2-data.c:4064
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI En Yüksek Kalite"

#: src/main/print-escp2-data.c:3820 src/main/print-escp2-data.c:3910
#: src/main/print-escp2-data.c:3941 src/main/print-escp2-data.c:3992
#: src/main/print-escp2-data.c:4067
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:4098
#, fuzzy
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "\"360 İBN Tam Çakışma"

#: src/main/print-escp2-data.c:4100
#, fuzzy
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "\"360 İBN Tek Yönlü Tam Çakışma "

#: src/main/print-escp2-data.c:4102
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4104
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4106
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4108
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4115
#, fuzzy
msgid "720 x 360 DPI Interleave"
msgstr "\"720 x 360 İBN Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:4117
#, fuzzy
msgid "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "\"720 x 360 İBN Tek yönlü Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:4119
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4121
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4123
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4125
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4127
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4129
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4136
#, fuzzy
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "\"720 İBN Tam  Çakışma"

#: src/main/print-escp2-data.c:4138
#, fuzzy
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "\"720 İBN Tam Çakışma Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4140
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI Dört Geçiş"

#: src/main/print-escp2-data.c:4142
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI Dört Geçiş Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4149
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4151
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Tekyönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4153
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Dört Geçiş"

#: src/main/print-escp2-data.c:4155
#, fuzzy
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "\"1440 x 720 İBN Dört Geçiş Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4158
#, fuzzy
msgid "2880 x 720 DPI Interleave"
msgstr "\"880 x 720 İBN Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:4160
#, fuzzy
msgid "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "\"2880 x 720 İBN Aralık Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4162
#, fuzzy
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "\"2880 x 720 İBN Klasör"

#: src/main/print-escp2-data.c:4164
#, fuzzy
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "\"2880 x 720 İBN Klasör Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4166
#, fuzzy
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "\"2880 x 720 İBN Dört Geçiş"

#: src/main/print-escp2-data.c:4168
#, fuzzy
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "\"2880 x 720 İBN Dört Geçiş Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4171
#, fuzzy
msgid "1440 x 1440 DPI Interleave"
msgstr "\"440 x 1440 İBN Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:4173
#, fuzzy
msgid "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "\"1440 x 1440 İBN Aralık Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4175
#, fuzzy
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "\"1440 x 1440 İBN Klasör"

#: src/main/print-escp2-data.c:4177
#, fuzzy
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "\"1440 x 1440 İBN Klasör Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4179
#, fuzzy
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "\"1440 x 1440  İBN Dört Geçiş"

#: src/main/print-escp2-data.c:4181
#, fuzzy
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "\"1440 x 1440 İBN Dört Geçiş Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4184
#, fuzzy
msgid "2880 x 1440 DPI Interleave"
msgstr "\"2880 x 1440 İBN Aralık"

#: src/main/print-escp2-data.c:4186
#, fuzzy
msgid "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 İBN Aralık  Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4188
#, fuzzy
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "\"2880 x 1440 İBN Klasör"

#: src/main/print-escp2-data.c:4190
#, fuzzy
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "\"2880 x 1440 İBN Klasör Tek yönlü"

#: src/main/print-escp2-data.c:4192
#, fuzzy
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "\"2880 x 1440 İBN Dört Geçiş"

#: src/main/print-escp2-data.c:4194
#, fuzzy
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "\"2880 x 1440 İBN Dört Geçiş Tek yönlü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:4204
#: src/main/print-escp2-data.c:4230 src/main/print-escp2-data.c:4264
#: src/main/print-pcl.c:202
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "\"Standart"

#: src/main/print-escp2-data.c:4212 src/main/print-escp2-data.c:4272
#, fuzzy
msgid "Roll Feed"
msgstr "Bellek destekle"

#: src/main/print-escp2-data.c:4238
#, fuzzy
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "\"Bellek destekle (her sayfayı kes)"

#: src/main/print-escp2-data.c:4246
#, fuzzy
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "\"Bellek destekle (kesme)"

#: src/main/print-escp2-data.c:4290
#, fuzzy
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "\"Sayfa kutusu 1'i kes"

#: src/main/print-escp2-data.c:4298
#, fuzzy
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "\"Sayfa kutusu 2'yi kes"

#: src/main/print-escp2-data.c:4306
#, fuzzy
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "\"Sayfayı otomatik seçimle kes"

#: src/main/print-escp2-data.c:4314
#, fuzzy
msgid "Manual Selection"
msgstr "\"Elle seçim"

#  name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708
#, fuzzy
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "\"300 İBN x 600 İBN"

#: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709
#, fuzzy
msgid "600 DPI"
msgstr "\"600 İBN"

#: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710
#, fuzzy
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "\"600 İBN yüksek kalite"

#: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711
#, fuzzy
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "\"600 İBN Tek yönlü"

#: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712
#, fuzzy
msgid "1200 DPI"
msgstr "\"1200 İBN"

#: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713
#, fuzzy
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "\"1200 İBN yüksek kalite"

#: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714
#, fuzzy
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "\"1200 İBN en yüksek kalite"

#: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715
#, fuzzy
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "\"1200 İBN Tek yönlü"

#: src/main/print-lexmark.c:630
#, fuzzy
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "\"2400 İBN x 1200 İBN"

#: src/main/print-lexmark.c:631
#, fuzzy
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "\"2400 İBN x 1200 İBN yüksek kalite"

#: src/main/print-lexmark.c:632
#, fuzzy
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "\"2400 İBN x 1200 İBN en yüksek kalite"

#: src/main/print-lexmark.c:634
#, fuzzy
msgid "test print"
msgstr "\"test çıktısı"

#: src/main/print-pcl.c:157
#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "\"Sade"

#: src/main/print-pcl.c:158
#, fuzzy
msgid "Bond"
msgstr "\"Bağ"

#: src/main/print-pcl.c:159
#, fuzzy
msgid "Premium"
msgstr "\"Rabet gören"

#: src/main/print-pcl.c:160
#, fuzzy
msgid "Glossy Photo"
msgstr "\"Parlak Fotoğraf"

#: src/main/print-pcl.c:161
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "\"Slayt"

#: src/main/print-pcl.c:162
#, fuzzy
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "\"Çabuk kuruyan fotoğraf"

#: src/main/print-pcl.c:163
#, fuzzy
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "\"Çabuk kuruyan slayt"

#: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "\"Klavye/ el ile"

#  {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:205
#, fuzzy
msgid "Tray 1"
msgstr "\"Tepsi 1"

#: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212
#, fuzzy
msgid "Tray 2"
msgstr "\"Tepsi 2"

#: src/main/print-pcl.c:207
#, fuzzy
msgid "Tray 3"
msgstr "\"Tepsi 3"

#: src/main/print-pcl.c:208
#, fuzzy
msgid "Tray 4"
msgstr "\"Tepsi 4"

#: src/main/print-pcl.c:209
#, fuzzy
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "\"Taşınabilir Sayfa Besleyici"

#: src/main/print-pcl.c:210
#, fuzzy
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "\"Masaüstü Sayfa Besleyici"

#: src/main/print-pcl.c:211
#, fuzzy
msgid "Tray"
msgstr "\"Tepsi"

#: src/main/print-pcl.c:213
#, fuzzy
msgid "Optional Source"
msgstr "\"Seçimli Kaynak"

#: src/main/print-pcl.c:214
#, fuzzy
msgid "Autoselect"
msgstr "\"Otomatik seçim"

#: src/main/print-pcl.c:228
#, fuzzy
msgid "150x150 DPI"
msgstr "\"150x150 İBN"

#: src/main/print-pcl.c:229
#, fuzzy
msgid "300x300 DPI"
msgstr "\"300x300 İBN"

#: src/main/print-pcl.c:230
#, fuzzy
msgid "600x300 DPI"
msgstr "\"600x300 İBN"

#: src/main/print-pcl.c:231
#, fuzzy
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "\"600x600 İBN tek renkli"

#: src/main/print-pcl.c:232
#, fuzzy
msgid "600x600 DPI"
msgstr "\"600x600 İBN"

#: src/main/print-pcl.c:233
#, fuzzy
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "\"1200x600 İBN"

#: src/main/print-pcl.c:234
#, fuzzy
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "\"2400x600 İBN"

#: src/main/print-pcl.c:1737
#, fuzzy
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "\"Renkli + Siyah Kartuşlar"

#: src/main/print-pcl.c:1738
#, fuzzy
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "\"Renk + Fotoğraf Kartuşları"

#  Name of file or command to print to
#. Name of file or command to print to
#: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163
#: src/main/print-util.c:199
#, fuzzy
msgid "ps2"
msgstr "\"ps2 (program servisi2)"

#  Common imperial page sizes
#. Common imperial page sizes
#: src/main/print-util.c:533
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Karakter büyüklüğü"

#  8.5in x 11in
#. 8.5in x 11in
#: src/main/print-util.c:535
#, fuzzy
msgid "Legal"
msgstr "\"Yasal"

#  8.5in x 14in
#. 8.5in x 14in
#: src/main/print-util.c:537
#, fuzzy
msgid "Tabloid"
msgstr "\"Tabloid"

#  11in x 17in
#. 11in x 17in
#: src/main/print-util.c:539
#, fuzzy
msgid "Executive"
msgstr "\"Yürütücü"

#  100mm x 147mm
#. 100mm x 147mm
#: src/main/print-util.c:543
#, fuzzy
msgid "3x5"
msgstr "\"3x5"

#: src/main/print-util.c:545
#, fuzzy
msgid "4x6"
msgstr "\"4x6"

#: src/main/print-util.c:547
#, fuzzy
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "\"Epson 4x6 Fotoğraf Kağıdı"

#: src/main/print-util.c:549
#, fuzzy
msgid "5x7"
msgstr "\"5x7"

#: src/main/print-util.c:551
#, fuzzy
msgid "5x8"
msgstr "\"5x8"

#: src/main/print-util.c:553
#, fuzzy
msgid "6x8"
msgstr "\"6x8"

#: src/main/print-util.c:555
#, fuzzy
msgid "8x10"
msgstr "\"8x10"

#  5.5in x 8.5in
#. 5.5in x 8.5in
#: src/main/print-util.c:559
#, fuzzy
msgid "12x18"
msgstr "\"12x18"

#: src/main/print-util.c:561
#, fuzzy
msgid "Super B 13x19"
msgstr "\"Super B 13x19"

#: src/main/print-util.c:563
#, fuzzy
msgid "Engineering C 17x22"
msgstr "Teknik C 17x22"

#  Other common photographic paper sizes
#. Other common photographic paper sizes
#: src/main/print-util.c:567
#, fuzzy
msgid "8x12"
msgstr "\"8x12"

#  Sometimes used for 35 mm
#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:569
#, fuzzy
msgid "11x14"
msgstr "\"11x14"

#: src/main/print-util.c:571
#, fuzzy
msgid "16x20"
msgstr "\"16x20"

#: src/main/print-util.c:573
#, fuzzy
msgid "16x24"
msgstr "\"16x24"

#  20x24 for 35 mm
#. 20x24 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:575
#, fuzzy
msgid "20x24"
msgstr "\"20x24"

#: src/main/print-util.c:577
#, fuzzy
msgid "20x30"
msgstr "\"20x30"

#  24x30 for 35 mm
#. 24x30 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:579
#, fuzzy
msgid "22x30"
msgstr "\"22x30"

#  Common watercolor paper
#. Common watercolor paper
#: src/main/print-util.c:581
#, fuzzy
msgid "24x30"
msgstr "\"24x30"

#: src/main/print-util.c:583
#, fuzzy
msgid "24x36"
msgstr "\"24x36"

#  Sometimes used for 35 mm
#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:585
#, fuzzy
msgid "30x40"
msgstr "\"30x40"

#  International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#  * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#  *
#  * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#  * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#  * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#  * size is obtained by doubling or halving another A size.
#. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#.
#. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#. *
#. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#. * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#. * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#. * size is obtained by doubling or halving another A size.
#.
#: src/main/print-util.c:598
#, fuzzy
msgid "4A"
msgstr "A4"

#  1682mm x 2378mm
#. 1682mm x 2378mm
#: src/main/print-util.c:600
#, fuzzy
msgid "2A"
msgstr "\"A2"

#  1189mm x 1682mm
#. 1189mm x 1682mm
#: src/main/print-util.c:602
#, fuzzy
msgid "Super A0"
msgstr "\"Süper AO"

#  914mm x 1292mm
#. 914mm x 1292mm
#: src/main/print-util.c:604
#, fuzzy
msgid "A0"
msgstr "\"A0"

#  841mm x 1189mm
#. 841mm x 1189mm
#: src/main/print-util.c:606
#, fuzzy
msgid "A1"
msgstr "\"A1"

#  594mm x  841mm
#. 594mm x  841mm
#: src/main/print-util.c:608
#, fuzzy
msgid "A2"
msgstr "\"A2"

#  420mm x  594mm
#. 420mm x  594mm
#: src/main/print-util.c:610
#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "\"A3"

#  297mm x  420mm
#. 297mm x  420mm
#: src/main/print-util.c:612
#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "\"A4"

#  210mm x  297mm
#. 210mm x  297mm
#: src/main/print-util.c:614
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "\"A5"

#  148mm x  210mm
#. 148mm x  210mm
#: src/main/print-util.c:616
#, fuzzy
msgid "A6"
msgstr "\"A6"

#  105mm x  148mm
#. 105mm x  148mm
#: src/main/print-util.c:618
#, fuzzy
msgid "A7"
msgstr "\"A7"

#  74mm x  105mm
#. 74mm x  105mm
#: src/main/print-util.c:620
#, fuzzy
msgid "A8"
msgstr "\"A8"

#  52mm x   74mm
#. 52mm x   74mm
#: src/main/print-util.c:622
#, fuzzy
msgid "A9"
msgstr "\"A9"

#  37mm x   52mm
#. 37mm x   52mm
#: src/main/print-util.c:624
#, fuzzy
msgid "A10"
msgstr "\"A10"

#  26mm x   37mm
#  * Stock sizes for normal trims.
#  * Allowance for trim is 3 millimetres.
#. 26mm x   37mm
#.
#. * Stock sizes for normal trims.
#. * Allowance for trim is 3 millimetres.
#.
#: src/main/print-util.c:631
#, fuzzy
msgid "RA0"
msgstr "\"\"RA0"

#  860mm x 1220mm
#. 860mm x 1220mm
#: src/main/print-util.c:633
#, fuzzy
msgid "RA1"
msgstr "\"\"RA1"

#  610mm x  860mm
#. 610mm x  860mm
#: src/main/print-util.c:635
#, fuzzy
msgid "RA2"
msgstr "\"RA2"

#  430mm x  610mm
#. 430mm x  610mm
#: src/main/print-util.c:637
#, fuzzy
msgid "RA3"
msgstr "\"RA3"

#  305mm x  430mm
#. 305mm x  430mm
#: src/main/print-util.c:639
#, fuzzy
msgid "RA4"
msgstr "\"RA4"

#  215mm x  305mm
#  * Stock sizes for bled work or extra trims.
#. 215mm x  305mm
#.
#. * Stock sizes for bled work or extra trims.
#.
#: src/main/print-util.c:645
#, fuzzy
msgid "SRA0"
msgstr "\"SRA0"

#  900mm x 1280mm
#. 900mm x 1280mm
#: src/main/print-util.c:647
#, fuzzy
msgid "SRA1"
msgstr "\"SRA1"

#  640mm x  900mm
#. 640mm x  900mm
#: src/main/print-util.c:649
#, fuzzy
msgid "SRA2"
msgstr "\"SRA2"

#  450mm x  640mm
#. 450mm x  640mm
#: src/main/print-util.c:651
#, fuzzy
msgid "SRA3"
msgstr "\"SRA3"

#  320mm x  450mm
#. 320mm x  450mm
#: src/main/print-util.c:653
#, fuzzy
msgid "SRA4"
msgstr "\"SRA4"

#  225mm x  320mm
#  * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#. 225mm x  320mm
#.
#. * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#.
#: src/main/print-util.c:659
#, fuzzy
msgid "4B ISO"
msgstr "\"B4 ISO"

#  2000mm x 2828mm
#. 2000mm x 2828mm
#: src/main/print-util.c:661
#, fuzzy
msgid "2B ISO"
msgstr "\"B2 ISO"

#  1414mm x 2000mm
#. 1414mm x 2000mm
#: src/main/print-util.c:663
#, fuzzy
msgid "B0 ISO"
msgstr "\"0B ISO"

#  1000mm x 1414mm
#. 1000mm x 1414mm
#: src/main/print-util.c:665
#, fuzzy
msgid "B1 ISO"
msgstr "\"1B ISO"

#  707mm x 1000mm
#. 707mm x 1000mm
#: src/main/print-util.c:667
#, fuzzy
msgid "B2 ISO"
msgstr "\"2B ISO"

#  500mm x  707mm
#. 500mm x  707mm
#: src/main/print-util.c:669
#, fuzzy
msgid "B3 ISO"
msgstr "\"3B ISO"

#  353mm x  500mm
#. 353mm x  500mm
#: src/main/print-util.c:671
#, fuzzy
msgid "B4 ISO"
msgstr "\"4B ISO"

#  250mm x  353mm
#. 250mm x  353mm
#: src/main/print-util.c:673
#, fuzzy
msgid "B5 ISO"
msgstr "\"5B ISO"

#  176mm x  250mm
#. 176mm x  250mm
#: src/main/print-util.c:675
#, fuzzy
msgid "B6 ISO"
msgstr "\"6B ISO"

#  125mm x  176mm
#. 125mm x  176mm
#: src/main/print-util.c:677
#, fuzzy
msgid "B7 ISO"
msgstr "\"7B ISO"

#  88mm x  125mm
#. 88mm x  125mm
#: src/main/print-util.c:679
#, fuzzy
msgid "B8 ISO"
msgstr "\"8B ISO"

#  62mm x   88mm
#. 62mm x   88mm
#: src/main/print-util.c:681
#, fuzzy
msgid "B9 ISO"
msgstr "\"9B ISO"

#  44mm x   62mm
#. 44mm x   62mm
#: src/main/print-util.c:683
#, fuzzy
msgid "B10 ISO"
msgstr "\"10B ISO"

#  31mm x   44mm
#. 31mm x   44mm
#: src/main/print-util.c:686
#, fuzzy
msgid "Super B0 JIS"
msgstr "\"Süper BO JIS"

#: src/main/print-util.c:688
#, fuzzy
msgid "B0 JIS"
msgstr "\"0B JIS"

#: src/main/print-util.c:690
#, fuzzy
msgid "B1 JIS"
msgstr "\"1B JIS"

#: src/main/print-util.c:692
#, fuzzy
msgid "B2 JIS"
msgstr "\"2B JIS"

#: src/main/print-util.c:694
#, fuzzy
msgid "B3 JIS"
msgstr "\"3B JIS"

#: src/main/print-util.c:696
#, fuzzy
msgid "B4 JIS"
msgstr "\"4B JIS"

#: src/main/print-util.c:698
#, fuzzy
msgid "B5 JIS"
msgstr "\"5B JIS"

#: src/main/print-util.c:700
#, fuzzy
msgid "B6 JIS"
msgstr "\"6B JIS"

#: src/main/print-util.c:702
#, fuzzy
msgid "B7 JIS"
msgstr "\"7B JIS"

#: src/main/print-util.c:704
#, fuzzy
msgid "B8 JIS"
msgstr "\"8B JIS"

#: src/main/print-util.c:706
#, fuzzy
msgid "B9 JIS"
msgstr "\"9B JIS"

#: src/main/print-util.c:708
#, fuzzy
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"

#  * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#: src/main/print-util.c:714
#, fuzzy
msgid "C0"
msgstr "\"C0"

#  917mm x 1297mm
#. 917mm x 1297mm
#: src/main/print-util.c:716
#, fuzzy
msgid "C1"
msgstr "\"C1"

#  648mm x  917mm
#. 648mm x  917mm
#: src/main/print-util.c:718
#, fuzzy
msgid "C2"
msgstr "\"C2"

#  458mm x  648mm
#. 458mm x  648mm
#: src/main/print-util.c:720
#, fuzzy
msgid "C3"
msgstr "\"C3"

#  324mm x  458mm
#. 324mm x  458mm
#: src/main/print-util.c:722
#, fuzzy
msgid "C4"
msgstr "\"C4"

#  229mm x  324mm
#. 229mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:724
#, fuzzy
msgid "C5"
msgstr "\"C5"

#  162mm x  229mm
#. 162mm x  229mm
#: src/main/print-util.c:726
#, fuzzy
msgid "B6-C4"
msgstr "\"B6-C4"

#  125mm x  324mm
#. 125mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:728
#, fuzzy
msgid "C6"
msgstr "\"C6"

#  114mm x  162mm
#. 114mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:730
#, fuzzy
msgid "DL"
msgstr "\"DL"

#  110mm x  220mm
#. 110mm x  220mm
#: src/main/print-util.c:732
#, fuzzy
msgid "C7-6"
msgstr "\"C7-6"

#  81mm x  162mm
#. 81mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:734
#, fuzzy
msgid "C7"
msgstr "\"C7"

#  81mm x  114mm
#. 81mm x  114mm
#: src/main/print-util.c:736
#, fuzzy
msgid "C8"
msgstr "\"C8"

#  57mm x   81mm
#. 57mm x   81mm
#: src/main/print-util.c:738
#, fuzzy
msgid "C9"
msgstr "\"C9"

#  40mm x   57mm
#. 40mm x   57mm
#: src/main/print-util.c:740
#, fuzzy
msgid "C10"
msgstr "\"\"C10"

#  28mm x   40mm
#  * US CAD standard paper sizes
#. 28mm x   40mm
#.
#. * US CAD standard paper sizes
#.
#: src/main/print-util.c:746
#, fuzzy
msgid "ArchA"
msgstr "\"ArchA"

#: src/main/print-util.c:748
#, fuzzy
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "\"ArchA"

#: src/main/print-util.c:750
#, fuzzy
msgid "ArchB"
msgstr "\"ArchB"

#: src/main/print-util.c:752
#, fuzzy
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "\"ArchB Transverse"

#: src/main/print-util.c:754
#, fuzzy
msgid "ArchC"
msgstr "\"ArchC"

#: src/main/print-util.c:756
#, fuzzy
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "\"ArchC Transverse"

#: src/main/print-util.c:758
#, fuzzy
msgid "ArchD"
msgstr "\"ArchD"

#: src/main/print-util.c:760
#, fuzzy
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "\"ArchD Transverse"

#: src/main/print-util.c:762
#, fuzzy
msgid "ArchE"
msgstr "\"ArchE"

#: src/main/print-util.c:764
#, fuzzy
msgid "ArchE Transverse"
msgstr "\"ArchE Transverse"

#  * Foolscap
#.
#. * Foolscap
#.
#: src/main/print-util.c:770
#, fuzzy
msgid "American foolscap"
msgstr "\"Amerika foolscape"

#  American foolscap
#. American foolscap
#: src/main/print-util.c:772
#, fuzzy
msgid "European foolscap"
msgstr "\"Avrupa foolscape"

#  European foolscap
#  * Sizes for book production
#  * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#  * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#. European foolscap
#.
#. * Sizes for book production
#. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#. * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#.
#: src/main/print-util.c:780
#, fuzzy
msgid "Crown Quarto"
msgstr "\"\"Crown Quarto"

#  189mm x 246mm
#. 189mm x 246mm
#: src/main/print-util.c:782
#, fuzzy
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "\"Large Crown Quarto"

#  201mm x 258mm
#. 201mm x 258mm
#: src/main/print-util.c:784
#, fuzzy
msgid "Demy Quarto"
msgstr "\"\"Demy Quarto"

#  219mm x 276mm
#. 219mm x 276mm
#: src/main/print-util.c:786
#, fuzzy
msgid "Royal Quarto"
msgstr "\"\"Royal Quarto"

#  237mm x 312mm
#  { "ISO A4",             595,
#  841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#. 237mm x 312mm
#. { "ISO A4",             595,
#. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#: src/main/print-util.c:790
#, fuzzy
msgid "Crown Octavo"
msgstr "\"Crown Octavo"

#  123mm x 186mm
#. 123mm x 186mm
#: src/main/print-util.c:792
#, fuzzy
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "\"\"Large Crown Octavo"

#  129mm x 198mm
#. 129mm x 198mm
#: src/main/print-util.c:794
#, fuzzy
msgid "Demy Octavo"
msgstr "\"\"Demy Octavo"

#  138mm x 216mm
#. 138mm x 216mm
#: src/main/print-util.c:796
#, fuzzy
msgid "Royal Octavo"
msgstr "\"\"Royal Octavo"

#  156mm x 234mm
#  { N_ ("ISO A5"),             419,
#  595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#  Paperback sizes in common usage
#. 156mm x 234mm
#. { N_ ("ISO A5"),             419,
#. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#. Paperback sizes in common usage
#: src/main/print-util.c:802
#, fuzzy
msgid "Small paperback"
msgstr "\" küçük paperback"

#  111mm x 178mm
#. 111mm x 178mm
#: src/main/print-util.c:804
#, fuzzy
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "\"Penguen küçük paperback"

#  111mm x 181mm
#. 111mm x 181mm
#: src/main/print-util.c:806
#, fuzzy
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "\"Penguen büyük paperback"

#  129mm x 198mm
#  Miscellaneous sizes
#. 129mm x 198mm
#. Miscellaneous sizes
#: src/main/print-util.c:810
#, fuzzy
msgid "10cm x 15cm"
msgstr "10cm x 15cm\""

#  100 x 150 mm
#. 100 x 150 mm
#: src/main/print-util.c:812
#, fuzzy
msgid "Hagaki Card"
msgstr "\"Hagaki Kart"

#  100 x 148 mm
#. 100 x 148 mm
#: src/main/print-util.c:814
#, fuzzy
msgid "Oufuku Card"
msgstr "\"Oufuku Kart"

#  148 x 200 mm
#. 148 x 200 mm
#: src/main/print-util.c:816
#, fuzzy
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "\"japon uzun zarf #3"

#  Japanese long envelope #3
#. Japanese long envelope #3
#: src/main/print-util.c:818
#, fuzzy
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "\"japon uzun zarf #"

#  Japanese long envelope #4
#. Japanese long envelope #4
#: src/main/print-util.c:820
#, fuzzy
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "\"Japon Kaku zarf #4"

#  Japanese Kaku envelope #4
#. Japanese Kaku envelope #4
#: src/main/print-util.c:822
#, fuzzy
msgid "Commercial 10"
msgstr "\"Ticari 10"

#  US Commercial 10 env
#. US Commercial 10 env
#: src/main/print-util.c:824
#, fuzzy
msgid "A2 Invitation"
msgstr "\"A2 Davetiye"

#  US A2 invitation
#. US A2 invitation
#: src/main/print-util.c:826
#, fuzzy
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "\"Monarch Zarf"

#  Monarch envelope (3.875 * 7.5)
#. Monarch envelope (3.875 * 7.5)
#: src/main/print-util.c:828
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "\"Özel"

#: src/main/print-util.c:831
#, fuzzy
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "\"89 mm Bellek Kağıdı"

#: src/main/print-util.c:833
#, fuzzy
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "\"4 İnçlik Bellek kağıdı"

#: src/main/print-util.c:835
#, fuzzy
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "\"5 inçlik Bellek Kağıdı"

#: src/main/print-util.c:837
#, fuzzy
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "\"210 mm Bellek Kağıdı"

#: src/main/print-util.c:839
#, fuzzy
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "\"13 inçlik Bellek Kağıdı "

#: src/main/print-util.c:841
#, fuzzy
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "\"22 İnçlik bellek Kağıdı"

#: src/main/print-util.c:843
#, fuzzy
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "\"24 İnçlik Bellek Kağıdı "

#: src/main/print-util.c:845
#, fuzzy
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "\"36 İnçlik Bellek Kağıdı"

#: src/main/print-util.c:847
#, fuzzy
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "\"44 İnçlik Bellek Kağıdı"

#: src/main/print-util.c:1328 src/main/print-util.c:1337
#, c-format
msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n"
msgstr "%s, %s tipi için geçerli bir parametre değil\n"

#: src/main/print-util.c:1353
#, c-format
msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "%s aralık dışı (değer %f, asgari %f, azami %f)\n"

#: src/main/print-util.c:1368
#, c-format
msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "%s aralık dışı (değer %d, asgari %d, azami %d)\n"

#: src/main/print-util.c:1394
#, fuzzy
msgid "Printer does not support color output\n"
msgstr "Yazıcı renk çıktısını desteklemiyor\n"

#: src/main/print-util.c:1412
#, fuzzy
msgid "Image size is not valid\n"
msgstr "\"Görüntü boyutu geçerli değil\n"

#: src/main/print-util.c:1419
#, fuzzy
msgid "Top margin must not be less than zero\n"
msgstr "\"Üst boşluk 0'dan az olmamalı\n"

#: src/main/print-util.c:1425
#, fuzzy
msgid "Left margin must not be less than zero\n"
msgstr "\"Sol boşluk 0'dan az az olmamalı\n"

#: src/main/print-util.c:1482
#, c-format
msgid "%s is not a valid dither algorithm\n"
msgstr "%s geçerli bir kıpırtı algoritması değil\n"

#  Specify language of PPD translation
#  Translators: Specify the language of the PPD translation.
#  * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#  * "Svenska".
#. Specify language of PPD translation
#. Translators: Specify the language of the PPD translation.
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#. * "Svenska".
#.
#: src/cups/genppd.c:482
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "\"İngilizce"

#  Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:484
#, fuzzy
msgid "ISOLatin1"
msgstr "\"ISOLatin 1"

#: src/cups/genppd.c:745
#, fuzzy
msgid "Media Type"
msgstr "\"Medya tipi"

#: src/cups/genppd.c:771
#, fuzzy
msgid "Media Source"
msgstr "\"Medya İletişim Ortamı"

#: src/cups/genppd.c:795
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "\"Çözünürlük"

#: src/cups/genppd.c:830
#, fuzzy
msgid "GIMP-print"
msgstr "\"GIMP-print"

#  * Image types...
#.
#. * Image types...
#.
#: src/cups/genppd.c:837
#, fuzzy
msgid "Image Type"
msgstr "\"Resim tipi"

#: src/cups/genppd.c:842 src/gimp/gimp_main_window.c:1314
#, fuzzy
msgid "Line Art"
msgstr "\"Hassas"

#: src/cups/genppd.c:844 src/gimp/gimp_main_window.c:1328
#, fuzzy
msgid "Solid Colors"
msgstr "\"Yoğun Renkler"

#: src/cups/genppd.c:846 src/gimp/gimp_main_window.c:1343
#, fuzzy
msgid "Photograph"
msgstr "\"Fotoğraf"

#  * Dithering algorithms...
#.
#. * Dithering algorithms...
#.
#: src/cups/genppd.c:854
#, fuzzy
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "\"Kıpırtı algoritması"

#: src/cups/genppd.c:873
#, fuzzy
msgid "Ink Type"
msgstr "\"Mürekkep türü"

#: src/escputil/escputil.c:66
#, fuzzy
msgid "Escputil version "
msgstr "\"Escputil versiyonu"

#: src/escputil/escputil.c:67
#, fuzzy
msgid ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n"
msgstr ""
"\"Telif Hakkı (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil'İN  HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR; detaylar için 'escputil -l'\n"
" yazın.Bu ücretsiz bir yazılımdır, belli şartlar altında dağıtılmasında bir sakınca yoktur\n"
"detaylar için 'escputil -l' yazın\n"

#: src/escputil/escputil.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Telif Hakkı 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"Bu program  ücretsiz bir yazılımdır; Free Software Foundation\n"
"tarafından yayınlanan GNU Kamu şartları \n"
"altında dağıtılabilir ve/ veya değitirilebilir\n"
"; ya Lisansın 2. ya da (isteğe göre) \n"
"daha sonraki bir modeli\n"
"\n"
"Bu program yarar sağlama amacıyla dağıtılmaktadır,ancak HİÇBİR\n"
" GARANTİSİ; belli bir amaca uygunluk  ya da ticari bir amaç taşıma gibi\n"
"gizli bir garantisi yoktur. Ayrıntılar için GNU Kamu Lisansına Bak\n"
"\n"
"Bu programın yanında GNU Kamu Lisansının  bir kopyası alınmış olmalıdır\n"
"yoksa Free Software Foundation , Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA. adresine yazın\n"

#: src/escputil/escputil.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"                       the print head.\n"
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
"                       damage to the printer.\n"
"    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
"                       device.\n"
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
"    -h|--help          Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"                       Default is the default system printer.\n"
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
"                       rather than going through a printer queue.\n"
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
"                       newer).\n"
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
"    -m|--model         Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"\"Kullanım: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                     [-P yazıcı | -r aygıt] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Bakımı  EPSON Stylus (R) yazıcılarında yapın.\n"
"Örnekler: escputil --temiz başlık --yazıcı üçüncü taban stpex\n"
"          escputil --mürekkep seviyesi--yeni-- ham aygıt /dev/lp0\n"
"\n"
"  Komutlar:\n"
"      -cl--temiz başlık  Çıktı başlığını temizle\n"
"     -nı--nozul kontrol  Nozul test düzenini yazdır.\n"
"          Kirli ya da dolu nozullar düzende boşluklar\n"
"          oluşturacaktır. Boşluk oluştuğunda çıktı\n"
"          başlığını temizle.\n"
" -a|--align-head    Çıktı başlığını hizala. DİKKAT:Bu programın yanlış\n"
"           kullanılması çıktı kalitesinin düşmesine ve/veya yazıcının zarar\n"
"           görmesine neden olabilir.\n"
"-o|--align-color     Renk çıktısı başlığını hizala (Sadece Stylus Renk 480\n"
"           and 580). DİKKAT:Bu programın yanlışkullanılması çıktı\n"
"            kalitesinin düşmesine ve/veya yazıcının zarar\n"
"           görmesine neden olabilir.\n"
"-s|--status    Yazıcı konumuna gel\n"
"-i|--ink-level    Yazıcıdaki mürekkep seviyesine bak. Bunun için ham\n"
"           yazıcı aygıtına erişimi okuması/yazması gerekli.\n"
" -d|--identify  Yazıcıyı bilgi üretmek ve şekillendirmek için sorgula\n"
"Bunun için ham yazıcı aygıtına erişimi okuması/yazması gerekli.\n"
" -l|--license Bu programın lisans/garanti şartlarını göster.\n"
"-M|-- Uygun yazıcı modellerini sırala\n"
"-h|--Bu yardım mesajını yazdır.\n"
"Seçenekler:\n"
"-P|--printer-name  Başlatmak için yazıcı kuyruğunun adını belirtin.\n"
"       Var sayılan varsayılmış sistem yazıcısı.\n"
"-r|--raw-device Yazıcı kuyruğuna girmektense doğrudan yazmak için\n"
"       aygıtın adını belirt\n"
"-u|--new  Bu yeni bir yazıcı (Stylus renk740 ya da daha yeni).\n"
"-q|--quiet       Büyük başlığı yazdır.\n"
"-m|--model    Başlığı hizalamak için yazıcı modelini tam olarak belirtin     \n"

#: src/escputil/escputil.c:150
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c Clean the print head.\n"
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"          the print head.\n"
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
"          damage to the printer.\n"
"    -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"          only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"          poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s Retrieve printer status.\n"
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"          read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M List the available printer models.\n"
"    -h Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"          Default is the default system printer.\n"
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
"          rather than going through a printer queue.\n"
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
"    -q Suppress the banner.\n"
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Kullanış: escputil (SEÇENEKLER) (KOMUT)\n"
"Kullanış: escputil (-c ) -n l -a l -i l -o l -s l -d l -l l -M]\n"
"              [-P yazıcı l -r aygıt) (-u) (-q) (-m model)\n"
"Bakımı EPSON Stylus (R) yazıcıları ile yapın.\n"
"Örnekler: escputil -c -P üçüncü taban stpex\n"
"           escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Komutlar:\n"
"-c Çıktı başlığını temizle.\n"
"-n Nozul test düzenini yazdır.\n"
"Kirli ya da yüklü nozular düzende boşluklar\n"
"oluşturacaktır.Boşluk görmen durumunda çıktı\n"
"başlığını temizle.\n"
"-a çıktı başlığını hizala. DİKKAT:bu programın yanlış\n"
"kullanılması kötü çıktı kalitesine neden olabilir ve/veya\n"
" yazıcıya zarar verebilir.\n"
"-o  renk çıktı başlığını hizala ( Sadece Stylux Renk 480\n"
" ve 580) DİKKAT:bu programın yanlış kullanılması kötü çıktı\n"
" kalitesine neden olabilir ve/veya yazıcıya zarar verebilir.\n"
"-s Yazıcı konumuna getir.\n"
"-i Yazıcıdaki mürekkep seviyesine bak. Bunun için ham\n"
"yazıcı aygıtına erişimi okuması/yazması gerekli.\n"
"-d Bilgisayarı bilgi üretmek ve şekillendirmek için sorgula\n"
"-l Bu programın lisans/garanti şartlarını göster.\n"
"-M Uygun yazıcı modellerini sırala\n"
"-h Bu yardım mesajını yazdır.\n"
"Seçenekler:\n"
"-P Başlatmak için yazıcı kuyruğununadını belirtin.\n"
"       Var sayılan varsayılmış sistem yazıcısı.\n"
"-r Yazıcı kuyruğuna girmektense doğrudan yazmak için\n"
"       aygıtın adını belirt\n"
"-u Bu yeni bir yazıcı (Stylus renk740 ya da daha yeni).\n"
"-q Büyük başlığı yazdır.\n"
"-m Başlığı hizalamak için yazıcı modelini tam olarak belirtin     \n"

#: src/escputil/escputil.c:201
#, fuzzy
msgid "Stylus C20sx"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:202
#, fuzzy
msgid "Stylus C20ux"
msgstr "Stylus C20ux"

#: src/escputil/escputil.c:203
#, fuzzy
msgid "Stylus C40sx"
msgstr "Stylus C40sx"

#: src/escputil/escputil.c:204
#, fuzzy
msgid "Stylus C40ux"
msgstr "Stylus C40ux"

#: src/escputil/escputil.c:205
#, fuzzy
msgid "Stylus C41sx"
msgstr "Stylus C41sx"

#: src/escputil/escputil.c:206
#, fuzzy
msgid "Stylus C41ux"
msgstr "Stylus C41ux"

#: src/escputil/escputil.c:207
#, fuzzy
msgid "Stylus C42sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:208
#, fuzzy
msgid "Stylus C42ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:209
#, fuzzy
msgid "Stylus C43sx"
msgstr "Stylus C43sx"

#: src/escputil/escputil.c:210
#, fuzzy
msgid "Stylus C43ux"
msgstr "Stylus C43ux"

#: src/escputil/escputil.c:211
#, fuzzy
msgid "Stylus C44sx"
msgstr "Stylus C44sx"

#: src/escputil/escputil.c:212
#, fuzzy
msgid "Stylus C44ux"
msgstr "Stylus C44ux"

#: src/escputil/escputil.c:213
#, fuzzy
msgid "Stylus C50"
msgstr "Stylus C50"

#: src/escputil/escputil.c:214
#, fuzzy
msgid "Stylus C60"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:215
#, fuzzy
msgid "Stylus C61"
msgstr "Stylus C61"

#: src/escputil/escputil.c:216
#, fuzzy
msgid "Stylus C62"
msgstr "Stylus C62"

#: src/escputil/escputil.c:217
#, fuzzy
msgid "Stylus C63"
msgstr "Stylus C63"

#: src/escputil/escputil.c:218
#, fuzzy
msgid "Stylus C64"
msgstr "Stylus C64"

#: src/escputil/escputil.c:219
#, fuzzy
msgid "Stylus C70"
msgstr "Stylus C70"

#: src/escputil/escputil.c:220
#, fuzzy
msgid "Stylus C80"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:221
#, fuzzy
msgid "Stylus C82"
msgstr "Stylus C82"

#: src/escputil/escputil.c:222
#, fuzzy
msgid "Stylus C83"
msgstr "Stylus C83"

#: src/escputil/escputil.c:223
#, fuzzy
msgid "Stylus C84"
msgstr "Stylus C84"

#: src/escputil/escputil.c:224
#, fuzzy
msgid "Stylus Color"
msgstr "Stylus Rengi"

#: src/escputil/escputil.c:225
#, fuzzy
msgid "Stylus Color Pro"
msgstr "Stylus Rengi İçin"

#: src/escputil/escputil.c:226
#, fuzzy
msgid "Stylus Color Pro XL"
msgstr "Stylus Rengi İçin XL"

#: src/escputil/escputil.c:227
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 400"
msgstr "Stylus Rengi 400"

#: src/escputil/escputil.c:228
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 440"
msgstr "Stylus Rengi 440"

#: src/escputil/escputil.c:229
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 460"
msgstr "Stylus Rengi 460"

#: src/escputil/escputil.c:230
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 480"
msgstr "Stylus Rengi 480"

#: src/escputil/escputil.c:231
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 500"
msgstr "Stylus Rengi 500"

#: src/escputil/escputil.c:232
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 580"
msgstr "Stylus Rengi 580"

#: src/escputil/escputil.c:233
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 600"
msgstr "Stylus Rengi 600"

#: src/escputil/escputil.c:234
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 640"
msgstr "Stylus Rengi 640"

#: src/escputil/escputil.c:235
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 660"
msgstr "Stylus Rengi 660"

#: src/escputil/escputil.c:236
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 670"
msgstr "Stylus Rengi 670"

#: src/escputil/escputil.c:237
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 680"
msgstr "Stylus Rengi 680"

#: src/escputil/escputil.c:238
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 740"
msgstr "Stylus Rengi 740"

#: src/escputil/escputil.c:239
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 760"
msgstr "Stylus Rengi 760"

#: src/escputil/escputil.c:240
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 777"
msgstr "Stylus Rengi 777"

#: src/escputil/escputil.c:241
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 800"
msgstr "Stylus Rengi 800"

#: src/escputil/escputil.c:242
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 850"
msgstr "Stylus Rengi 850"

#: src/escputil/escputil.c:243
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 860"
msgstr "Stylus Rengi 860"

#: src/escputil/escputil.c:244
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 880"
msgstr "Stylus Rengi 880"

#: src/escputil/escputil.c:245
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 83"
msgstr "Stylus Rengi 83"

#: src/escputil/escputil.c:246
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 900"
msgstr "Stylus Rengi 900"

#: src/escputil/escputil.c:247
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 980"
msgstr "Stylus Rengi 980"

#: src/escputil/escputil.c:248
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 1160"
msgstr "Stylus Rengi 1160"

#: src/escputil/escputil.c:249
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 1500"
msgstr "Stylus Rengi 1500"

#: src/escputil/escputil.c:250
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 1520"
msgstr "Stylus Rengi 1520"

#: src/escputil/escputil.c:251
#, fuzzy
msgid "Stylus Color 3000"
msgstr "Stylus Rengi 3000"

#: src/escputil/escputil.c:252
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo"
msgstr "Stylus Fotoğrafı"

#: src/escputil/escputil.c:253
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 700"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 700"

#: src/escputil/escputil.c:254
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo EX"
msgstr "Stylus Fotoğrafı EX"

#: src/escputil/escputil.c:255
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 720"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 720"

#: src/escputil/escputil.c:256
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 750"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 750"

#: src/escputil/escputil.c:257
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 780"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 780"

#: src/escputil/escputil.c:258
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 785"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 785"

#: src/escputil/escputil.c:259
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 790"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 790"

#: src/escputil/escputil.c:260
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 810"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 810"

#: src/escputil/escputil.c:261
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 820"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 820"

#: src/escputil/escputil.c:262
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 830"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 830"

#: src/escputil/escputil.c:263
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 870"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 870"

#: src/escputil/escputil.c:264
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 875"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 875"

#: src/escputil/escputil.c:265
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 890"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 890"

#: src/escputil/escputil.c:266
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 895"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 895"

#: src/escputil/escputil.c:267
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 915"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 915"

#: src/escputil/escputil.c:268
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 925"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 925"

#: src/escputil/escputil.c:269
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 935"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 935"

#: src/escputil/escputil.c:270
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 950"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 950"

#: src/escputil/escputil.c:271
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 960"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 960"

#: src/escputil/escputil.c:272
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 1200"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 1200"

#: src/escputil/escputil.c:273
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 1270"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 1270"

#: src/escputil/escputil.c:274
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 1280"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 1280"

#: src/escputil/escputil.c:275
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 1290"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 1290"

#: src/escputil/escputil.c:276
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 2000P"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 2000P"

#: src/escputil/escputil.c:277
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 2100"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 2100"

#: src/escputil/escputil.c:278
#, fuzzy
msgid "Stylus Photo 2200"
msgstr "Stylus Fotoğrafı 2200"

#: src/escputil/escputil.c:279
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 5000"
msgstr "Stylus İçin 5000"

#: src/escputil/escputil.c:280
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 5500"
msgstr "Stylus İçin 5500"

#: src/escputil/escputil.c:281
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 7000"
msgstr "Stylus İçin 7000"

#: src/escputil/escputil.c:282
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 7500"
msgstr "Stylus İçin 7500"

#: src/escputil/escputil.c:283
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 7600"
msgstr "Stylus İçin 7600"

#: src/escputil/escputil.c:284
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 9000"
msgstr "Stylus İçin 9000"

#: src/escputil/escputil.c:285
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 9500"
msgstr "Stylus İçin 9500"

#: src/escputil/escputil.c:286
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 9600"
msgstr "Stylus İçin 9600"

#: src/escputil/escputil.c:287
#, fuzzy
msgid "Stylus Pro 10000"
msgstr "Stylus İçin 10000"

#: src/escputil/escputil.c:288
#, fuzzy
msgid "Stylus Scan 2000"
msgstr "Stylus taraması 2000"

#: src/escputil/escputil.c:289
#, fuzzy
msgid "Stylus Scan 2500"
msgstr "Stylus Taraması 2500"

#: src/escputil/escputil.c:290
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-3100"
msgstr "Stylus CX-3100"

#: src/escputil/escputil.c:291
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-3200"
msgstr "Stylus CX-3200"

#: src/escputil/escputil.c:292
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-5100"
msgstr "Stylus CX-5100"

#: src/escputil/escputil.c:293
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-5200"
msgstr "Stylus CX-5200"

#: src/escputil/escputil.c:294
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-6300"
msgstr "Stylus CX-6300"

#: src/escputil/escputil.c:295
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-6400"
msgstr "Stylus CX-6400"

#: src/escputil/escputil.c:296
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-8300"
msgstr "Stylus CX-8300"

#: src/escputil/escputil.c:297
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-8400"
msgstr "Stylus CX-8400"

#: src/escputil/escputil.c:384 src/escputil/escputil.c:393
#, fuzzy
msgid "You may only specify one printer or raw device."
msgstr "Sadece bir yazıcı ya da ham aygıt belirleyebilirsiniz."

#: src/escputil/escputil.c:402
#, fuzzy
msgid "You may only specify one printer model."
msgstr "Sadece bir yazıcı modeli belirleyebilirsiniz."

#: src/escputil/escputil.c:422
#, c-format
msgid "Unknown option %c\n"
msgstr "Tanınmayan seçenek %c\n"

#: src/escputil/escputil.c:482
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %s\n"
msgstr "%s aygıtı açılamıyor: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:505
#, c-format
msgid "Cannot print to printer %s with %s\n"
msgstr "%s yazıcısına %s ile yazdıramıyor\n"

#: src/escputil/escputil.c:518 src/escputil/escputil.c:528
#, fuzzy
msgid "Unable to send command to printer\n"
msgstr "Yazıcıya komut gönderemiyor\n"

#: src/escputil/escputil.c:580
#, fuzzy
msgid "Read from printer timed out\n"
msgstr "Yazıvıdan okuma işlemi zaman aşımına uğradı\n"

#: src/escputil/escputil.c:582
#, c-format
msgid "Cannot read from %s: %s\n"
msgstr "%s'den okuyamıyor: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:635
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Camgöbeği"

#: src/escputil/escputil.c:636
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Eflatun"

#: src/escputil/escputil.c:637
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: src/escputil/escputil.c:638
#, fuzzy
msgid "Light Cyan"
msgstr "Açık Camgöbeği"

#: src/escputil/escputil.c:639
#, fuzzy
msgid "Light Magenta"
msgstr "Açık eflatun"

#: src/escputil/escputil.c:640
#, fuzzy
msgid "Black/Dark Yellow"
msgstr "Siyah/Koyu Sarı"

#: src/escputil/escputil.c:654
#, fuzzy
msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n"
msgstr "Mürekkep tonlarını elde etmek için ham aygıt gerekli.\n"

#: src/escputil/escputil.c:660 src/escputil/escputil.c:731
#: src/escputil/escputil.c:770
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr "%s okuma+yazma kipinde açılamıyor: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:669 src/escputil/escputil.c:742
#: src/escputil/escputil.c:779
#, c-format
msgid "Cannot write to %s: %s\n"
msgstr "%s'e yazamıyor: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:682
#, fuzzy
msgid "Cannot parse output from printer\n"
msgstr "Çıktıyı yazıcıdan ayrıştıramıyor?\n"

#: src/escputil/escputil.c:686
#, fuzzy
msgid "Ink color"
msgstr "Mürekkep rengi"

#: src/escputil/escputil.c:686
#, fuzzy
msgid "Percent remaining"
msgstr "Kalan yüzde"

#: src/escputil/escputil.c:725
#, fuzzy
msgid "Printer identification requires using a raw device.\n"
msgstr "Yazıcı tanımlaması için ham aygıt kullanmak gerekmektedir.\n"

#: src/escputil/escputil.c:764
#, fuzzy
msgid "Printer status requires using a raw device.\n"
msgstr "Yazıcı durumu ham aygıt kullanımı gerektirmektedir.\n"

#: src/escputil/escputil.c:803
#, fuzzy
msgid "Cleaning heads...\n"
msgstr "Başlıkları temizliyor...\n"

#: src/escputil/escputil.c:812
#, fuzzy
msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
msgstr "Nozul kontrolu yapıyor, lütfen kağıdın yazıcıda olduğuna emin olun.\n"

#: src/escputil/escputil.c:816
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Lütfen devam etmeden önce bu talimatları dikkatle okuyun.\n"
"\n"
"Bu yardımcı program Epson Stylus inkjet yazıcınızın çıktı\n"
"başlığını hizalamanıza yardımcı olur. Bu programın yanlış\n"
"kullanımı çıktı kalitenizin düşmesine yol açabilir ya da yazıcınıza\n"
"zarar verebilir. Bu programın doğruluğu Seiko Epson tarafından\n"
"gözden geçirilmemiştir ve herhangi bir garantiyle sunulmamaktadır.\n"
"Bu yardımcı programı kullanmanın yol açacağı bütün risk sizin\n"
"sorumluluğunuzdadır.\n"
"\n"
"Bu uygulama, birbirine benzeyen %1$d sınama deseni yazdırır. Desenler,\n"
"örtüşen dikey çizgi çiftlerinden oluşur. Her çift çizginin altında %2$d ile %3$d\n"
"arasında bir sayı bulunmaktadır.\n"
"\n"
"Çizgi çiftlerini inceleyerek en iyi hizalanmış yani en iyi biçimde dikey bir\n"
"çizgi oluşturan çifti bulmalısınız. En iyi uyanı bulmak için çiftleri dikkatle\n"
"inceleyin. En iyi inceleme için bir büyüteç ya da büyütücü cam önerilir.\n"
"Ayrıca, çizgilerin iyi oluşması ve kağıda yayılmaması için kaliteli kağıt\n"
"kullanmanız önerilir. En iyi çiftin sayısını seçtikten sonra, sayıyı yazmadan\n"
"önce kağıt besleme girişine yerleştirin.\n"
"\n"
"Düzenler birbirlerine benzeyecektir; ancak daha sonrakiler, daha hassas\n"
"hizalama yapabilmek için daha ince ayarlı noktalar kullanacaktır. Yazıcıyı\n"
"doğru hizalayabilmek için işlemin tüm adımlarını gerçekleştirmelisiniz.\n"
"Hizalama adımları bitince hizalama desenleri bir kez daha yazdırılacaktır.\n"
"O zaman ortadaki desen (%5$d desenden %4$d numaralısı) diğerlerinden\n"
"daha iyi olmalı.\n"
"\n"
"Adımlar bir kez daha yazdırıldıktan sonra karşınıza şu seçenekler çıkacaktır:\n"
"bulguyu yazıcıya kaydetme, işlemi tekrarlama, kaydetmeden çıkma. Çıkma\n"
"işlemi önceki ayarları geri yüklemez, ancak yazıcıyı açıp kapadığınız takdirde\n"
"geri yükleneceklerdir. Bu durumda bu sonuçları elde etmek isterseniz bütün\n"
"işlemi yinelemeniz gerekir. İşlemler sırasında yazıcı kesinlikle kapatılmamalıdır.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:851
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
"%d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on will.\n"
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
"this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Lütfen devam etmeden önce bu talimatları dikkatle okuyun.\n"
"\n"
"Bu yardımcı program Epson Stylus inkjet yazıcınızın çıktı\n"
"başlığını hizalamanıza yardımcı olur. Bu programın yanlış\n"
"kullanımı çıktı kalitenizin düşmesine yol açabilir ya da yazıcınıza\n"
"zarar verebilir. Bu programın doğruluğu Seiko Epson tarafından\n"
"gözden geçirilmemiştir ve herhangi bir garantiyle sunulmamaktadır.\n"
"Bu yardımcı programı kullanmanın yol açacağı bütün risk sizin\n"
"sorumluluğunuzdadır.\n"
"\n"
"Bu uygulama, örtüşen dikey çizgi çiftlerinden oluşan oluşan bir sınama\n"
"deseni yazdırır. Her çift çizginin altında %1$d ile %2$d arasında bir\n"
"sayı bulunmaktadır.\n"
"\n"
"Çizgi çiftlerini inceleyerek en iyi hizalanmış yani en iyi biçimde dikey bir\n"
"çizgi oluşturan çifti bulmalısınız. En iyi uyanı bulmak için çiftleri dikkatle\n"
"inceleyin. En iyi inceleme için bir büyüteç ya da büyütücü cam önerilir.\n"
"Ayrıca, çizgilerin iyi oluşması ve kağıda yayılmaması için kaliteli kağıt\n"
"kullanmanız önerilir. En iyi çiftin sayısını seçtikten sonra, sayıyı yazmadan\n"
"önce kağıt besleme girişine yerleştirin.\n"
"\n"
"Hizalama işlemi bitince bu desen bir kez daha yazdırılacaktır. O zaman\n"
"ortadaki çift (%4$d desenden %3$d numaralısı) diğerlerinden daha iyi\n"
"olmalı. Sonra karşınıza şu seçenekler çıkacaktır: bulguyu yazıcıya\n"
"kaydetme, işlemi tekrarlama, kaydetmeden çıkma. Çıkma işlemi önceki\n"
"ayarları geri yüklemez, ancak yazıcıyı açıp kapadığınız takdirde geri\n"
"yükleneceklerdir. Bu durumda bu sonuçları elde etmek isterseniz bütün\n"
"işlemi yinelemeniz gerekir. İşlemler sırasında yazıcı kesinlikle kapatılmamalıdır.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:895
#, fuzzy
msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n"
msgstr "Yazıcıya komut gönderemiyor çıkıyor.\n"

#: src/escputil/escputil.c:913
#, fuzzy
msgid ""
"Printer alignment must be done with a raw device or else\n"
"the -m option must be used to specify a printer.\n"
msgstr "Yazıcının hizalanması ham bir aygıtla yapılamalıdır aksi takdirde zir yazıcı belirlemek için -m seçeneği kullanılmalıdır.\n"

#: src/escputil/escputil.c:917
#, fuzzy
msgid "Attempting to detect printer model..."
msgstr "Yazıcı modelini belirlemeye çalışıyor..."

#: src/escputil/escputil.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s okuma/yazma kipinde açılamıyor: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:930
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot write to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
" %s 'e yazamıyor: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:946
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Cannot detect printer type.\n"
"Please use -m to specify your printer model.\n"
msgstr ""
"\n"
"Yazıcı türünü belirleyemiyor.\n"
" ütfen yazıcı modelinizi belirlemek için -m'i kullanın.\n"

#: src/escputil/escputil.c:963
#, c-format
msgid "Printer model %s is not known.\n"
msgstr "%s yazıcı modeli bilinmiyor.\n"

#: src/escputil/escputil.c:974
#, fuzzy
msgid ""
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
"  (s)ave the results in the printer,\n"
"  (q)uit without saving the results, or\n"
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
msgstr ""
"Yazıcınızın doğru hizalandığından emin olmak için lütfen en sob çıktıyı çok dikkatli inceleyin. Şimdi:\n"
"sonuçları yazıcıya (k)aydedebilir,\n"
"kaydetmeden (ç)ıkabilir ya da\n"
"bütün işlemi baştan (t)ekrarlayabilirsiniz.\n"
"Daha sonra tercihinizi doğrulamanız istenecektir.\n"
"Ne yapmak istiyorsunuz(k, ç, t)?\n"

#: src/escputil/escputil.c:982 src/escputil/escputil.c:989
#: src/escputil/escputil.c:1002 src/escputil/escputil.c:1018
#: src/escputil/escputil.c:1085 src/escputil/escputil.c:1226
#, fuzzy
msgid "> "
msgstr ">"

#: src/escputil/escputil.c:987
#, fuzzy
msgid "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
msgstr "Lütfen 'ç'ye tekrar basarak kaydetmeden çıkmak istediğinizi doğrulayın:\n"

#: src/escputil/escputil.c:992
#, fuzzy
msgid ""
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
msgstr ""
"Tama yazıcınız hizalandı ama hizalama kaydedilmedi.\n"
"Eğer hizalamayı kaydetmek istiyorsanız, bu işlemi tekrarlamalısınız.\n"

#: src/escputil/escputil.c:999
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
"alignment process:\n"
msgstr "Lütfen 't'ye tekrar girerek hizalama işlemini tekrarlamak istediğinizi doğrulayın:\n"

#: src/escputil/escputil.c:1005
#, fuzzy
msgid "Repeating the alignment process.\n"
msgstr "Hizalama işlemini tyekrarlıyor.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1011
#, fuzzy
msgid ""
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
"it may damage your printer. Proceed?\n"
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
"to your printer:\n"
msgstr ""
"Bu yazıcınızın yapısını tamamen değiştirecektir.\n"
" UYARI: bu prosedür Seiko epson tarafından onaylanmamıştır ve yazıcınıza zarar verebilir. Devam etmek istiyor musunuz?\n"
"lütfen 'k'ye tekrar basarak sonuçları yazıcınıza kaydetmek istediğinizi doğrulayın:\n"

#: src/escputil/escputil.c:1021
#, fuzzy
msgid "About to save settings..."
msgstr "Ayarları kaydedebildi..."

#: src/escputil/escputil.c:1027
#, fuzzy
msgid "failed!\n"
msgstr "başarısız!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1028
#, fuzzy
msgid ""
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr "Ayarlarınız başarıyla kaydedilmedi. Hizalama prosedürünü tekrarlamalısınız. \n"

#: src/escputil/escputil.c:1032
#, fuzzy
msgid "succeeded!\n"
msgstr "başarılı!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1033
#, fuzzy
msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
msgstr "Hizalama ayarlarınız yazıcıya kaydedildi.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1038
#, fuzzy
msgid "Unrecognized command.\n"
msgstr "Tanınmayan komut.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1041
#, fuzzy
msgid "Final command was not confirmed.\n"
msgstr "En son komut doğrulanmadı.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1046
#, c-format
msgid ""
"This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n"
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
"choose your actual printer model.\n"
"\n"
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Bu yordam yazıcınızın Epson %s olduğu varsayılarak hazırlanmıştır.\n"
"Eğer yazıcı modeliniz bu değilse lütfen şimdi control-C'ye basın ve doğru\n"
"yazıcı modelinizi seçin.\n"
"\n"
"Lütfen başlık hizalama işleminizi  başlatmak için yazıcınıza bir kağıt\n"
"yerleştirin.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1071 src/escputil/escputil.c:1093
#: src/escputil/escputil.c:1136 src/escputil/escputil.c:1205
#: src/escputil/escputil.c:1216
#, fuzzy
msgid "Press enter to continue > "
msgstr "Devam etmek için enter'a basın."

#: src/escputil/escputil.c:1078
#, fuzzy
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each pattern.\n"
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
msgstr ""
"Lütfen çıktıyı inceleyin ve her düzendeki en iyi çift çizgiyi seçin.\n"
"Çift bir sayı girin, yardım için '?' ya da prosedürü tekrarlamak için 't'.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1084
#, c-format
msgid "Pass #%d"
msgstr "Tekrar #%d"

#: src/escputil/escputil.c:1090 src/escputil/escputil.c:1135
#, fuzzy
msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
msgstr "Lütfen yani bir sayfa yerleştirin.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1109 src/escputil/escputil.c:1245
#, fuzzy
msgid "Number out of range!\n"
msgstr "Sayı aralık dışında!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1114 src/escputil/escputil.c:1250
#, fuzzy
msgid "I cannot understand what you typed!\n"
msgstr "Ne yazdığınızı anlayamıyorum!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1120
#, c-format
msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "En iyi çizgi çifti 1 ile %d arasında bir numara almalıdır.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1127
#, fuzzy
msgid "Attempting to set alignment..."
msgstr "Hizalamayı ayarlamaya çalışıyor..."

#: src/escputil/escputil.c:1130
#, fuzzy
msgid "succeeded.\n"
msgstr "başarılı.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
"quality printing.\n"
msgstr ""
"Lütfen hizalamanın doğru olduğundan emin olun. Hizalama deseni\n"
"tekrar yazdırıldığında her çizgi için en iyi düzenin %d. düzen  olduğundan\n"
"emin olun. Değilse en kaliteli çıktıyı almak için işlemi tekrarlamalısınız.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
"That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
"the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
"a set of choices numbered between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
"smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
"carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
"Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
"a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
"\n"
"After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
"WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
"damage your printer!\n"
msgstr ""
"$DÜZELT$ Lütfen devam etmeden önce bu talimatları dikkatle okuyun.\n"
"\n"
"Bu yardımcı program Epson Stylus inkjet yazıcınızın çıktı başlığını hizalamanıza yardımcı olur. Bu programın yanlış uygulanması çıktı kalitenizin düşmesine yol açabilir\n"
" ya da yazıcınıza zarar verebilir. Bu programın doğruluğu Seiko Epson tarafından gözden geçirilmemiştir ve herhangi bir garantiyle sunulmamaktadır. Bu yardımcı programı kullanmanın yol açacağı bütün risk sizin sorumluluğunuzdadır.\n"
"\n"
"Bu yardımcı program çıktıyı gözden geçirme düzenlerini %d bir kağıda yazdırır.\n"
" Yani bir düzeni yazdırır ve sayfayı cıkarır. O zaman aynı sayfayı geri yerleştirmelisiniz.\n"
" ve yazıcı başka bir düzen yazdıracaktır. Her düzen %d ve %d arasında numaralandırılmış bir dizi seçenekten oluşur.\n"
"\n"
"Düzenleri incelediğinizde en pürüssüz dokuya sahip bağlantıyı bulmalısınız.(en az taneli) En iyi olanı seçmek için bağlantıları çok dikkatli incelemelisiniz.Bu test için  PhotoQuality inkjet  kağıdı ya da benzer bir yüksek kalitede kağıt kullanmanızı öneriyoruz. Eğer pürüssüz bir düzen bulamadıysanız, testi tekrarlamalısınız.\n"
"\n"
"Seçenekleri inceledikten ve bir bağlantı seçtikten sonra,  sonuçları yazıcıya (k)aydetme, işlemi (t)ekrar etme ya da kaydetmeden (ç)ıkma seçenekleriyle karşılaşacaksınız. Çıkma önceki ayarları kaydetmeyecektir, yazıcıyı kapatabilir ve dilerseniz geri dönebilirsiniz. Eğer çıkarsanız, daha sonra sonuçları kaydetmek istediğinizde bütün işlemi tekararlamak zorunda kalacaksınız.\n"
"Bütün bu prosedür sırasında yazıcınızı kapatmamanız gerekmektedir.\n"
"\n"
"UYARI: BU İŞLEM TEST EDİLMEMİŞTİS!İşe yaramayabilir va yazıcınıza zarar verebilir!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1196
#, c-format
msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n"
msgstr "%s yazıcısı renk başlığı hizalaması gerektirmiyor.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1214
#, fuzzy
msgid ""
"Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n"
"finished printing.\n"
msgstr "Kütfen yazdırma işlemi sona erdiğinde aynı hizalama kagıdını yazıcıya tekrar yerleştirin.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1220
#, fuzzy
msgid ""
"Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n"
"This pattern will appear to have the least ``grain''.\n"
"If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n"
"best pattern, and repeat the procedure.\n"
"Type a pattern number, or '?' for help.\n"
msgstr ""
"Hizalama kağıdını inceleyin ve hangi düzenin en pürüssüz olduğunu belirleyin.\n"
" Bu düzen en az taneye sahip olandır.\n"
"Eğer pürüssüz bir düzen bulamıyorsanız lütfen en iyi düzenin sayısını seçin ve işlemi tekrarlayın.\n"
"Bir düzen numarası girin, ya da yardım için '?'i.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1256
#, c-format
msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "En iyi düzenin numarası 1 ile %d arasında olmalıdır.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1300
#, fuzzy
msgid "Error in input\n"
msgstr "Girişte hata\n"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:193
#, fuzzy
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Baskı rengi ayarı"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:197
#, fuzzy
msgid "Set Defaults"
msgstr "Var sayılanları ayarla"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:199
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:230
#, fuzzy
msgid "Image preview"
msgstr "görüntüyü önizleme"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:240
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Açıklık-koyuluk"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
"Çıktının parlaklığını ayarla.\n"
"0 kesin siyahtır,2 kesin beyaz"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:260
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Çıktının kontrastını ayarla"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Cyan:"
msgstr "Camgöbeği:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:287
#, fuzzy
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Çıktının camgöbeği dengesini ayarla"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:298
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "Eflatun"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:306
#, fuzzy
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Çıktının eflatun dengesini ayarla"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:317
#, fuzzy
msgid "Yellow:"
msgstr "Sarı"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:325
#, fuzzy
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "çıktının sarı dengesini ayarla"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:336
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Doygunluk"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:344
#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"Çıktının doygunluğunu(renk dengesini) ayarla\n"
"\"Gri tonlu çıktı için renkli ve siyah mürekkep kullanarak 0 doygunluk kullan."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:357
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Yoğunluk:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:365
#, fuzzy
msgid "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black regions are not solid."
msgstr "Çıktının yoğunluğunu(mürekkep miktarı) ayarla.Mürekkep kağıttan taşar ya da yayılırsa yoğunluğu azaltın; siyah kısımlar kesin değilse yoğunluğu artırın."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:379
#, fuzzy
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:387
#, fuzzy
msgid "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr "çıktının gammasını ayarla. yüksek değerler genellikle daha açık  bir çıktı çıkarır, küçük değerler de daha koyu.Siyah beyaz açıklık koyuluk ayarından farklı olarak aynı kalır."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:403
#, fuzzy
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Hareket Algoritması:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"Kullanılacak hareket algoritmasını seç.\n"
"Ayarlanabilir karma genelde en iyi kaliteyi verir.\n"
"Dizilmiş daha hızlıdır ve bu kadar iyi kalitede fotoğraf çıkarır.Hızlı ve çok hızlı cok daha hızlıdır ve metin ve çizgi"

#  * Create the main dialog
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:327
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s --Yazdır v%s"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:336
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:338
#, fuzzy
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Yazdır ve\n"
"Ayarları kaydet"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:340
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Ayarları\n"
"Kaydet"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:342
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626
#: src/gimp/gimp_main_window.c:795
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "İptal et"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:383
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme yap"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return to its original position."
msgstr ""
"Resmi sayfaya yerleştir.\n"
"Tıkla ve resmi yerleştirmek için ilk tuşla sürükle.\n"
"Tıkla ve resmi dahanet oynatmak için ikinci tuşla sürükle;hareket birimlerinden her biri resmi bir nokta oynatır(1/72\")\n"
"Tıkla ve resmi resim boyutunu ölçen birimlere gore oynatmak için üçüncü tuşla sürükle.\n"
"Tıklama ve sürükleme sırasında 'shift' tuşuna basılı tutmak resmi sadece yetey ve dikey yönde oynatır.\n"
"Mouse'u sürüklerken başka bir tuşa basarsanız, Resim ilk haline döner."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:434
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:452
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "oto"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:454
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:456
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:458
#, fuzzy
msgid "Upside down"
msgstr "Baş aşağı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:460
#, fuzzy
msgid "Seascape"
msgstr "Baş aşağı çevrilmiş yatay"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape (upside down landscape)"
msgstr "Yönlenmeyi seçin. dikey, yatay, baş aşağı, ya da baş aşağı çevrilmiş yatay"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:469
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Yönlenme"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:483
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "sol"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:487
#, fuzzy
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Resmin kağıdın soluna  olan uzaklığı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:496
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Üst"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:500
#, fuzzy
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Resmin kağıdın üstüne olan uzaklığı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:509
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Sağ:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:513
#, fuzzy
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Kağıdın solunun resmin sağına olan uzaklığı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:523
#, fuzzy
msgid "Right Border:"
msgstr "Sağdaki Sınır"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:527
#, fuzzy
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Kağıdın sağının resme olan uzaklığı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:537
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Alt:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:541
#, fuzzy
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr "Kağıdın üstünün resmin altına olan uzaklığı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:551
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Alt sınır"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:555
#, fuzzy
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Kağıdın altının resme olan uzaklığı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:572
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Orta"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:576
#, fuzzy
msgid "Vertically"
msgstr "Dikey olarak"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:581
#, fuzzy
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "Resmi dikey olarak kağıda ortala"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:587
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:592
#, fuzzy
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Resmi kağıtta ortala"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:599
#, fuzzy
msgid "Horizontally"
msgstr "Yatay olarak"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:604
#, fuzzy
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "Resmi yatay olarak kağıda ortala"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620
#, fuzzy
msgid "Setup Printer"
msgstr "Yazıcıyı kur"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793
#: src/gimp/gimp_main_window.c:830
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#  * Printer driver option menu.
#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906
#, fuzzy
msgid "Printer Model:"
msgstr "Yazıcı modeli:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:660
#, fuzzy
msgid "Select your printer model"
msgstr "Yazıcı modelinizi seçin"

#  * PPD file.
#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:698
#, fuzzy
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD Dosyası"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:714
#, fuzzy
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr " Yazıcınız için doğru PPD dosyasının adın girin "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:717
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Göz at"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:723
#, fuzzy
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Yazıcınız için doğru PPD dosya adını seçin"

#  * Print command.
#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:733
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:746
#, fuzzy
msgid "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
msgstr "Yazdırabilmek için yazıcınıza doğru komutu girin. Not: komut dizgisinden '-l' ya da '-oraw'ı çıkarmayın,aksi halde yazdırma işlemi başarısızlıkla sonuçlanır."

#  * Output file selection dialog.
#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:755
#, fuzzy
msgid "Print To File?"
msgstr "Dosyaya yazdır?"

#  * PPD file selection dialog.
#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:770
#, fuzzy
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD Dosyası  mı?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:789
#, fuzzy
msgid "Define New Printer"
msgstr "Yeni Yazıcıyı Tanımla"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901
#, fuzzy
msgid "Printer Name:"
msgstr "Yazıcının Adı:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:814
#, fuzzy
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr "Bu uygun yazıcıya vermek isteğiniz ismi girin"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:826
#, fuzzy
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Gimp-Print hakkında"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
#, fuzzy
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Gimp-Print Versiyonu"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
" ve  Gimp-Print'in gelişmesinde payı olan ekibin kalanı.\n"
"\n"
".İnternet adresimiz: http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
". Bu program ücretsiz software'dir;tekrar dağıtabilir, ve/ya Free Software Foundation tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı altında değiştirebilirsiniz.(Lisansın dilerseniz 2. versiyonu ya da daha sonraki herhangi bir versiyonu)\n"
"\n"
"Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır\n"
" ama hiçbir garantisi yoktur. Hatta herhangi bir amaç için uygunluğu açısından bile garantisi bulunmamaktadır. Lütfen ayrıntılar için GNU Kamu Lisansı'na bakın.\n"
"\n"
"Bu programla birlikte bu lisansın bir kopyasını almış olmanız gerekmektedir; eğer almadıydanız Şu adrese yazın:Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:884
#, fuzzy
msgid "Printer Settings"
msgstr "Yazıcı ayarları"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:897
#, fuzzy
msgid "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you wish to print to"
msgstr "Yazdırmak istediğiniz yazıcının adını seçin(türü, ya da modelini değil)"

#  * Setup printer button
#.
#. * Setup printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:917
#, fuzzy
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Yazıcıyı kurun..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:919
#, fuzzy
msgid "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to this printer"
msgstr "Yazıcı modelini, PPD Dosyasını ve bu modeli çalıştırmak için kullanılan komutu seçin."

#  * New printer button
#.
#. * New printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:934
#, fuzzy
msgid "New Printer..."
msgstr "Yeni Yazıcı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:936
#, fuzzy
msgid "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of settings that you wish to remember for future use."
msgstr "Yeni bir uygun yazıcı tanımla. bu ileride işinize yarayabilecek  bir grup ayarı adlandırmak için kullanılabilir."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:957
#, fuzzy
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "Basmak istediğiniz sayfanın büyüklüğü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:960
#, fuzzy
msgid "Media Size:"
msgstr "İletişim ortamının büyüklüğü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:969
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Boyutlar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "En"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
#, fuzzy
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "Basmak istediğiniz sayfanın eni "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Boy"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1000
#, fuzzy
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "Basmak istediğiniz sayfanın boyu"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1016
#, fuzzy
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr "Çıktıyı aldığınız iletişim ortamının türü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1019
#, fuzzy
msgid "Media Type:"
msgstr "Ortam türü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1032
#, fuzzy
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr "Çıktıyı aldığınız ortamın kaynağı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1035
#, fuzzy
msgid "Media Source:"
msgstr "İletişim Kaynağı:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1048
#, fuzzy
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "Yazıcıdaki mürekkep türü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1051
#, fuzzy
msgid "Ink Type:"
msgstr "Mürekkep türü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1064
#, fuzzy
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "çıktının çözünürlük ve kalitesi"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1067
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1083
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Büyüklükt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1103
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "ölçekleme"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1109
#, fuzzy
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Resmin ölçeğini(boyut) ayarla"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1142
#, fuzzy
msgid "Select whether scaling is measured as percent of available page size or number of output dots per inch"
msgstr "Ölçeklemenin  eldeki sayfa boyutunun  yüzdesine ya da çıktı noktası sayısına göre mi ayarlandığını ayırt et"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1147
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1154
#, fuzzy
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "Çıktıyı sayfa boyutuna göre ölçeklendir"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1160
#, fuzzy
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "Çıktıyı inç başına düşen nokta sayısına göre ölçekle "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1192
#, fuzzy
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Çıktının enini ayarla"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1205
#, fuzzy
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Çıktının boyunu ayarla"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1225
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "Birimler:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
#, fuzzy
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "Çıktı için temel ölçüm birimini ayarla"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1233
#, fuzzy
msgid "Inch"
msgstr "İnç"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1240
#, fuzzy
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr "Temel ölçüm birimini inçe ayarla"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1246
#, fuzzy
msgid "cm"
msgstr "santimetre"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1252
#, fuzzy
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr "temel ölçüm birimini santimetreye ayarla"

#  * The "image size" button
#.
#. * The "image size" button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
"Orjinal\n"
"Görüntü Boyutunu kullan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1268
#, fuzzy
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Yazı büyüklüğünü görüntünün büyüklüğüne göre ayarla"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1292
#, fuzzy
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Görüntü/ Çıktı Ayarları"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1305
#, fuzzy
msgid "Image Type:"
msgstr "Görüntü türü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1310
#, fuzzy
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "Çıkarılan görüntünün türü için çıktıyı en iyi şekilde kullan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1321
#, fuzzy
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "metin ve çizgi biçimi için en hızlı ve parlak renk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1335
#, fuzzy
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr "Sert renklerin ağır bastığı  görüntüler için en iyisi"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1351
#, fuzzy
msgid "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images and photographs"
msgstr " Hareket halindeki görüntü ve fotoğraflar için en yavaş, ama en doğru ve sorunsuz renk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1377
#, fuzzy
msgid "Output Type:"
msgstr "Çıktı türü"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1382
#, fuzzy
msgid "Select the desired output type"
msgstr "istenilen çıktı türünü seç"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1385
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1391
#, fuzzy
msgid "Color output"
msgstr "Renk çıktısı"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1396
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "gri ton"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1403
#, fuzzy
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr "Siyah mürekkeple gri tonda yazdır"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1410
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Siyah beyaz"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1417
#, fuzzy
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "Siyah-beyaz yazdır(renk yok ve gri tonlama yok)"

#  *  Color adjust button
#.
#. *  Color adjust button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1428
#, fuzzy
msgid "Adjust Output..."
msgstr "Çıktıyı ayarla..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1435
#, fuzzy
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr "Renk dengesini ayarla, parlaklık, kontrast, doygunluk, ve hareket algoritması"

#: src/gimp/print-image-gimp.c:318
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "Yazma..."

#: src/gimp/print.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Resim>/Dosya/Çıktı..."

#: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832
#: src/gimp/print.c:1181
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:140
#, c-format
msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
msgstr "Kötü renk aralığı: bps %d kanallar %d aralık %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:148
#, fuzzy
msgid "No row buffer\n"
msgstr "Satır arabelleği yok\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:181
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "%s parametresi aralık dışı (değer %f, asgari %f, azami %f)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216
#, c-format
msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
msgstr "%s=%s parametresi çözümlenemiyor (rakam bekleniyor)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:210
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "Parametre %s aralık dışı (değer %d, min %d, max %d)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:363
#, fuzzy
msgid "Printer must be specified with -sModel\n"
msgstr "Yazıcı -sModel ile nitelenmeli\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:365
#, c-format
msgid "Printer %s is not a known model\n"
msgstr "Yazıcı %s tanınmayan bir model\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:635
#, c-format
msgid "Unknown option %s\n"
msgstr "Bilinmeyen seçenek%s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:809
#, c-format
msgid "%.0f of %.0f\n"
msgstr "%.0f 'de %.0f\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:915
#, c-format
msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n"
msgstr "ijs sunucusu sayfa üstbilgisini veremiyor%d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:926
#, c-format
msgid "image_init failed %d\n"
msgstr "görüntü initi başarısız%d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open file descriptor: %s\n"
msgstr " dosya tanımlayıcısını açamıyor: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:949
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr " açılmıyor %s: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:961
#, c-format
msgid "Unknown printer %s\n"
msgstr "Tanınmayan yazıcı%s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:994
#, fuzzy
msgid "Bad parameters; cannot continue!\n"
msgstr "Hatalı parametreler;devam edemez!\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004
#, c-format
msgid "Get next row failed at %.0f\n"
msgstr "bir sonraki satırı %.0f\"de bırak\n"
