# Slovenský preklad GIMP Print
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-print 4.2.7-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-11 15:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `--%s' nepovoľuje parameter\n"

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"

#: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznáma voľba `--%s'\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznáma voľba `%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s` je viacznačná\n"

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje použiť argument\n"

#: src/main/print-canon.c:1172 src/main/print-escp2-data.c:3237
#: src/main/print-escp2-data.c:3299 src/main/print-escp2-data.c:3361
#: src/main/print-escp2-data.c:3423 src/main/print-lexmark.c:909
msgid "Plain Paper"
msgstr "Obyčajný papier"

#: src/main/print-canon.c:1173 src/main/print-escp2-data.c:3249
#: src/main/print-escp2-data.c:3311 src/main/print-escp2-data.c:3373
#: src/main/print-escp2-data.c:3435 src/main/print-lexmark.c:915
msgid "Transparencies"
msgstr "Priesvitná fólia"

#: src/main/print-canon.c:1174
msgid "Back Print Film"
msgstr "Film pre spätnú tlač"

#: src/main/print-canon.c:1175
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Normálny papier"

#: src/main/print-canon.c:1176
msgid "Envelope"
msgstr "Obálka"

#: src/main/print-canon.c:1177
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Papier s vysokým rozlíšením"

#: src/main/print-canon.c:1178
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "Nažehľovacia fólia"

#: src/main/print-canon.c:1179
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Vysokolesklý film"

#: src/main/print-canon.c:1180
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Lesklý foto papier"

#: src/main/print-canon.c:1181
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Lesklé foto karty"

#: src/main/print-canon.c:1182
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Foto papier pro"

#: src/main/print-canon.c:1183 src/main/print-escp2-data.c:3286
#: src/main/print-escp2-data.c:3348 src/main/print-escp2-data.c:3410
#: src/main/print-escp2-data.c:3472 src/main/print-lexmark.c:945
msgid "Other"
msgstr "Iné"

#: src/main/print-canon.c:1464 src/main/print-lexmark.c:1160
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automatický podávač papiera"

#: src/main/print-canon.c:1465 src/main/print-lexmark.c:1161
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manuálne s prerušením"

#: src/main/print-canon.c:1466 src/main/print-lexmark.c:1162
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manuálne bez prerušenia"

#: src/escputil/escputil.c:634 src/main/print-canon.c:1558
#: src/main/print-lexmark.c:666
msgid "Black"
msgstr "Čierna"

#: src/main/print-canon.c:1563
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY farba"

#: src/main/print-canon.c:1568
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK farba"

#: src/main/print-canon.c:1573
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Fotografická CcMmY farba"

#: src/main/print-canon.c:1578
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Fotografická CcMmYK farba"

#: src/main/print-dither.c:64
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Adaptívne hybridný"

#: src/main/print-dither.c:65
msgid "Ordered"
msgstr "Postupný"

#: src/main/print-dither.c:66
msgid "Fast"
msgstr "Rýchly"

#: src/main/print-dither.c:67
msgid "Very Fast"
msgstr "Veľmi rýchly"

#: src/main/print-dither.c:68
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybridný Floyd-Steinbergov"

#. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a
#. descriptive name, of this algorithm.
#: src/main/print-dither.c:71
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"

#: src/main/print-escp2-data.c:2887 src/main/print-escp2-data.c:2897
#: src/main/print-escp2-data.c:2907 src/main/print-escp2-data.c:2917
#: src/main/print-lexmark.c:651 src/main/print-lexmark.c:731
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Kompozitný trojfarebný"

#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2-data.c:2927 src/main/print-escp2-data.c:2937
#: src/main/print-escp2-data.c:2947 src/main/print-escp2-data.c:2957
#: src/main/print-lexmark.c:646 src/main/print-lexmark.c:726
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Štandardný štvorfarebný"

#: src/main/print-escp2-data.c:2967 src/main/print-escp2-data.c:3053
#: src/main/print-lexmark.c:656 src/main/print-lexmark.c:736
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Fotografický šesťfarebný"

#: src/main/print-escp2-data.c:2977 src/main/print-escp2-data.c:3063
#: src/main/print-lexmark.c:661 src/main/print-lexmark.c:741
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Kompozitný fotografický päťfarebný"

#: src/main/print-escp2-data.c:2987 src/main/print-escp2-data.c:3073
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Rozšírený sedemfarebný"

#: src/main/print-escp2-data.c:2997 src/main/print-escp2-data.c:3083
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Kompozitný rozšírený šesťfarebný"

#: src/main/print-escp2-data.c:3007 src/main/print-escp2-data.c:3093
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Fotografický sedemfarebný"

#: src/main/print-escp2-data.c:3017 src/main/print-escp2-data.c:3103
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Dve úrovne odtieňov šedej"

#: src/main/print-escp2-data.c:3026 src/main/print-escp2-data.c:3035
#: src/main/print-escp2-data.c:3044
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"

#: src/main/print-escp2-data.c:3240 src/main/print-escp2-data.c:3302
#: src/main/print-escp2-data.c:3364 src/main/print-escp2-data.c:3426
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Obyčajný papier rýchle nasadenie"

#. 7.25 * 10.5in
#: src/main/print-escp2-data.c:3243 src/main/print-escp2-data.c:3305
#: src/main/print-escp2-data.c:3367 src/main/print-escp2-data.c:3429
#: src/main/print-util.c:541
msgid "Postcard"
msgstr "Pohľadnica"

#: src/main/print-escp2-data.c:3246 src/main/print-escp2-data.c:3308
#: src/main/print-escp2-data.c:3370 src/main/print-escp2-data.c:3432
#: src/main/print-lexmark.c:912
msgid "Glossy Film"
msgstr "Lesklý film"

#: src/main/print-escp2-data.c:3252 src/main/print-escp2-data.c:3314
#: src/main/print-escp2-data.c:3376 src/main/print-escp2-data.c:3438
#: src/main/print-lexmark.c:918
msgid "Envelopes"
msgstr "Obálky"

#: src/main/print-escp2-data.c:3255 src/main/print-escp2-data.c:3317
#: src/main/print-escp2-data.c:3379 src/main/print-escp2-data.c:3441
msgid "Back Light Film"
msgstr "Svetlý film pre spätnú tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:3258 src/main/print-escp2-data.c:3320
#: src/main/print-escp2-data.c:3382 src/main/print-escp2-data.c:3444
#: src/main/print-lexmark.c:921
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matný papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3261 src/main/print-escp2-data.c:3323
#: src/main/print-escp2-data.c:3385 src/main/print-escp2-data.c:3447
#: src/main/print-lexmark.c:924
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Papier pre atramentovú tlačiareň"

#: src/main/print-escp2-data.c:3264 src/main/print-escp2-data.c:3326
#: src/main/print-escp2-data.c:3388 src/main/print-escp2-data.c:3450
#: src/main/print-lexmark.c:927
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Papier s fotografickou kvalitou"

#: src/main/print-escp2-data.c:3267 src/main/print-escp2-data.c:3329
#: src/main/print-escp2-data.c:3391 src/main/print-escp2-data.c:3453
#: src/main/print-lexmark.c:930
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotografický papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3270 src/main/print-escp2-data.c:3332
#: src/main/print-escp2-data.c:3394 src/main/print-escp2-data.c:3456
#: src/main/print-lexmark.c:933
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Lesklý foto papier Premium"

#: src/main/print-escp2-data.c:3274 src/main/print-escp2-data.c:3336
#: src/main/print-escp2-data.c:3398 src/main/print-escp2-data.c:3460
#: src/main/print-lexmark.c:936
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Ligotavý foto papier Premium"

#: src/main/print-escp2-data.c:3277 src/main/print-escp2-data.c:3339
#: src/main/print-escp2-data.c:3401 src/main/print-escp2-data.c:3463
#: src/main/print-lexmark.c:939
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Lesklý fotografický papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3280 src/main/print-escp2-data.c:3342
#: src/main/print-escp2-data.c:3404 src/main/print-escp2-data.c:3466
#: src/main/print-lexmark.c:942
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford ťažký papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3283 src/main/print-escp2-data.c:3345
#: src/main/print-escp2-data.c:3407 src/main/print-escp2-data.c:3469
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Papier ColorLife"

#: src/main/print-escp2-data.c:3741 src/main/print-escp2-data.c:3743
#: src/main/print-escp2-data.c:4000 src/main/print-escp2-data.c:4002
#: src/main/print-escp2-data.c:4075
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI Rýchly úsporný koncept"

#: src/main/print-escp2-data.c:3746 src/main/print-escp2-data.c:3748
#: src/main/print-escp2-data.c:4005 src/main/print-escp2-data.c:4007
#: src/main/print-escp2-data.c:4078
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI Úsporný koncept"

#: src/main/print-escp2-data.c:3751 src/main/print-escp2-data.c:3753
#: src/main/print-escp2-data.c:3828 src/main/print-escp2-data.c:4010
#: src/main/print-escp2-data.c:4012 src/main/print-escp2-data.c:4081
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI Úsporný koncept"

#: src/main/print-escp2-data.c:3756 src/main/print-escp2-data.c:3758
#: src/main/print-escp2-data.c:4015 src/main/print-escp2-data.c:4017
#: src/main/print-escp2-data.c:4084
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI Koncept"

#: src/main/print-escp2-data.c:3761 src/main/print-escp2-data.c:3763
#: src/main/print-escp2-data.c:3831 src/main/print-escp2-data.c:3867
#: src/main/print-escp2-data.c:3869 src/main/print-escp2-data.c:3949
#: src/main/print-escp2-data.c:3951 src/main/print-escp2-data.c:4020
#: src/main/print-escp2-data.c:4022 src/main/print-escp2-data.c:4087
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI Koncept"

#: src/main/print-escp2-data.c:3766 src/main/print-escp2-data.c:3774
#: src/main/print-escp2-data.c:3834 src/main/print-escp2-data.c:3872
#: src/main/print-escp2-data.c:3954 src/main/print-escp2-data.c:4025
#: src/main/print-escp2-data.c:4029 src/main/print-escp2-data.c:4094
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3768 src/main/print-escp2-data.c:3776
#: src/main/print-escp2-data.c:3836 src/main/print-escp2-data.c:3874
#: src/main/print-escp2-data.c:3956 src/main/print-escp2-data.c:4027
#: src/main/print-escp2-data.c:4031 src/main/print-escp2-data.c:4096
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3770 src/main/print-escp2-data.c:4090
msgid "360 DPI Interleave"
msgstr "360 DPI Interleave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3772 src/main/print-escp2-data.c:4092
msgid "360 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "360 DPI Interleave jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3779 src/main/print-escp2-data.c:3839
#: src/main/print-escp2-data.c:3877 src/main/print-escp2-data.c:3918
#: src/main/print-escp2-data.c:3959 src/main/print-escp2-data.c:4034
#: src/main/print-escp2-data.c:4111
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3781 src/main/print-escp2-data.c:3841
#: src/main/print-escp2-data.c:3879 src/main/print-escp2-data.c:3920
#: src/main/print-escp2-data.c:3961 src/main/print-escp2-data.c:4036
#: src/main/print-escp2-data.c:4113
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3784 src/main/print-escp2-data.c:4132
msgid "720 DPI Interleave"
msgstr "720 DPI Interleave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3786 src/main/print-escp2-data.c:4134
msgid "720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Interleave jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3788 src/main/print-escp2-data.c:3844
#: src/main/print-escp2-data.c:3882 src/main/print-escp2-data.c:3923
#: src/main/print-escp2-data.c:3964 src/main/print-escp2-data.c:4039
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3790 src/main/print-escp2-data.c:3846
#: src/main/print-escp2-data.c:3884 src/main/print-escp2-data.c:3925
#: src/main/print-escp2-data.c:3966 src/main/print-escp2-data.c:4041
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3792 src/main/print-escp2-data.c:3848
#: src/main/print-escp2-data.c:3886 src/main/print-escp2-data.c:3927
#: src/main/print-escp2-data.c:3968 src/main/print-escp2-data.c:4043
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI Vysoká kvalita"

#: src/main/print-escp2-data.c:3794 src/main/print-escp2-data.c:3850
#: src/main/print-escp2-data.c:3888 src/main/print-escp2-data.c:3929
#: src/main/print-escp2-data.c:3970 src/main/print-escp2-data.c:4045
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI Vysoká kvalita jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3796 src/main/print-escp2-data.c:3852
#: src/main/print-escp2-data.c:3890 src/main/print-escp2-data.c:3931
#: src/main/print-escp2-data.c:3972 src/main/print-escp2-data.c:4047
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI Najvyššia kvalita"

#: src/main/print-escp2-data.c:3799 src/main/print-escp2-data.c:4145
msgid "1440 x 720 DPI Interleave"
msgstr "1440 x 720 DPI Interleave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3801 src/main/print-escp2-data.c:4147
msgid "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Interleave jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3803 src/main/print-escp2-data.c:3855
#: src/main/print-escp2-data.c:3893 src/main/print-escp2-data.c:3934
#: src/main/print-escp2-data.c:3975 src/main/print-escp2-data.c:4050
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3805 src/main/print-escp2-data.c:3857
#: src/main/print-escp2-data.c:3895 src/main/print-escp2-data.c:3936
#: src/main/print-escp2-data.c:3977 src/main/print-escp2-data.c:4052
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3807 src/main/print-escp2-data.c:3859
#: src/main/print-escp2-data.c:3897 src/main/print-escp2-data.c:3938
#: src/main/print-escp2-data.c:3979 src/main/print-escp2-data.c:4054
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Najvyššia kvalita"

#: src/main/print-escp2-data.c:3810 src/main/print-escp2-data.c:3900
#: src/main/print-escp2-data.c:3982 src/main/print-escp2-data.c:4057
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3812 src/main/print-escp2-data.c:3902
#: src/main/print-escp2-data.c:3984 src/main/print-escp2-data.c:4059
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:3815 src/main/print-escp2-data.c:3905
#: src/main/print-escp2-data.c:3987 src/main/print-escp2-data.c:4062
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3817 src/main/print-escp2-data.c:3907
#: src/main/print-escp2-data.c:3989 src/main/print-escp2-data.c:4064
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI Najvyššia kvalita"

#: src/main/print-escp2-data.c:3820 src/main/print-escp2-data.c:3910
#: src/main/print-escp2-data.c:3941 src/main/print-escp2-data.c:3992
#: src/main/print-escp2-data.c:4067
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:4098
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI Plné krytie"

#: src/main/print-escp2-data.c:4100
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI Plné krytie jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4102
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4104
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4106
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4108
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4115
msgid "720 x 360 DPI Interleave"
msgstr "720 x 360 DPI Interleave"

#: src/main/print-escp2-data.c:4117
msgid "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Interleave jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4119
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4121
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4123
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4125
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4127
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4129
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4136
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI Plné krytie"

#: src/main/print-escp2-data.c:4138
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI Plné krytie jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4140
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI Štvorprechodová tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4142
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI Štvorprechodová jednosmerná tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4149
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4151
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4153
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Štvorprechodová tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4155
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Štvorprechodová jednosmerná tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4158
msgid "2880 x 720 DPI Interleave"
msgstr "2880 x 720 DPI Interleave"

#: src/main/print-escp2-data.c:4160
msgid "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Interleave jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4162
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4164
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL Jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4166
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI Štvorprechodová tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4168
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Štvorprechodová jednosmerná tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4171
msgid "1440 x 1440 DPI Interleave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Interleave"

#: src/main/print-escp2-data.c:4173
msgid "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Interleave jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4175
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4177
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4179
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI Štvorprechodová tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4181
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Štvorprechodová jednosmerná tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4184
msgid "2880 x 1440 DPI Interleave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Interleave"

#: src/main/print-escp2-data.c:4186
msgid "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Interleave jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4188
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4190
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL jednosmerne"

#: src/main/print-escp2-data.c:4192
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI Štvorprechodová tlač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4194
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Štvorprechodová jednosmerná tlač"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:4204
#: src/main/print-escp2-data.c:4230 src/main/print-escp2-data.c:4264
#: src/main/print-pcl.c:202
msgid "Standard"
msgstr "Štandardný"

#: src/main/print-escp2-data.c:4212 src/main/print-escp2-data.c:4272
msgid "Roll Feed"
msgstr "Kotúčový podávač"

#: src/main/print-escp2-data.c:4238
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Podávací valec (odrezať každú stranu)"

#: src/main/print-escp2-data.c:4246
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Podávací válec (neodrezávať)"

#: src/main/print-escp2-data.c:4290
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Priehradka rezaných listov 1"

#: src/main/print-escp2-data.c:4298
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Priehradka rezaných listov 2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4306
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Automatický výber rezaných listov"

#: src/main/print-escp2-data.c:4314
msgid "Manual Selection"
msgstr "Manuálny výber"

#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI Vysoká kvalita"

#: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI Jednosmerne"

#: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI Vysoká kvalita"

#: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI Najvyššia kvalita"

#: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "1200 DPI Jednosmerne"

#: src/main/print-lexmark.c:630
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:631
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI Vysoká kvalita"

#: src/main/print-lexmark.c:632
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI Najvyššia kvalita"

#: src/main/print-lexmark.c:634
msgid "test print"
msgstr "Test tlače"

#: src/main/print-pcl.c:157
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduchá"

#: src/main/print-pcl.c:158
msgid "Bond"
msgstr "Bond"

#: src/main/print-pcl.c:159
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: src/main/print-pcl.c:160
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Lesklé foto"

#: src/main/print-pcl.c:161
msgid "Transparency"
msgstr "Priesvitné fólie"

#: src/main/print-pcl.c:162
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Rýchloschnúce foto"

#: src/main/print-pcl.c:163
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Rýchloschnúce priesvit. fólie"

#: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557
msgid "Manual"
msgstr "Manuál"

#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:205
msgid "Tray 1"
msgstr "Zásobník 1"

#: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212
msgid "Tray 2"
msgstr "Zásobník 2"

#: src/main/print-pcl.c:207
msgid "Tray 3"
msgstr "Zásobník 3"

#: src/main/print-pcl.c:208
msgid "Tray 4"
msgstr "Zásobník 4"

#: src/main/print-pcl.c:209
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Prenosný podávač papiera"

#: src/main/print-pcl.c:210
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Stolový podávač papiera"

#: src/main/print-pcl.c:211
msgid "Tray"
msgstr "Zásobník"

#: src/main/print-pcl.c:213
msgid "Optional Source"
msgstr "Voliteľný zdroj"

#: src/main/print-pcl.c:214
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatický výber"

#: src/main/print-pcl.c:228
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:229
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:230
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:231
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI monochromaticky"

#: src/main/print-pcl.c:232
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:233
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:234
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:1737
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Farebná + čierna kazeta"

#: src/main/print-pcl.c:1738
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Farebná + Foto kazeta"

#. Name of file or command to print to
#: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163
#: src/main/print-util.c:199
msgid "ps2"
msgstr "ps2"

#. Common imperial page sizes
#: src/main/print-util.c:533
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. 8.5in x 11in
#: src/main/print-util.c:535
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. 8.5in x 14in
#: src/main/print-util.c:537
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#. 11in x 17in
#: src/main/print-util.c:539
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. 100mm x 147mm
#: src/main/print-util.c:543
msgid "3x5"
msgstr "3x5"

#: src/main/print-util.c:545
msgid "4x6"
msgstr "4x6"

#: src/main/print-util.c:547
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 Foto papier"

#: src/main/print-util.c:549
msgid "5x7"
msgstr "5x7"

#: src/main/print-util.c:551
msgid "5x8"
msgstr "5x8"

#: src/main/print-util.c:553
msgid "6x8"
msgstr "6x8"

#: src/main/print-util.c:555
msgid "8x10"
msgstr "8x10"

#. 5.5in x 8.5in
#: src/main/print-util.c:559
msgid "12x18"
msgstr "12x18"

#: src/main/print-util.c:561
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"

#: src/main/print-util.c:563
msgid "Engineering C 17x22"
msgstr ""

#. Other common photographic paper sizes
#: src/main/print-util.c:567
msgid "8x12"
msgstr "8x12"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:569
msgid "11x14"
msgstr "11x14"

#: src/main/print-util.c:571
msgid "16x20"
msgstr "16x20"

#: src/main/print-util.c:573
msgid "16x24"
msgstr "16x24"

#. 20x24 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:575
msgid "20x24"
msgstr "20x24"

#: src/main/print-util.c:577
msgid "20x30"
msgstr "20x30"

#. 24x30 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:579
msgid "22x30"
msgstr "22x30"

#. Common watercolor paper
#: src/main/print-util.c:581
msgid "24x30"
msgstr "24x30"

#: src/main/print-util.c:583
msgid "24x36"
msgstr "24x36"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:585
msgid "30x40"
msgstr "30x40"

#. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#.
#. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#. *
#. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#. * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#. * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#. * size is obtained by doubling or halving another A size.
#.
#: src/main/print-util.c:598
msgid "4A"
msgstr "4A"

#. 1682mm x 2378mm
#: src/main/print-util.c:600
msgid "2A"
msgstr "2A"

#. 1189mm x 1682mm
#: src/main/print-util.c:602
msgid "Super A0"
msgstr "Super A0"

#. 914mm x 1292mm
#: src/main/print-util.c:604
msgid "A0"
msgstr "A0"

#. 841mm x 1189mm
#: src/main/print-util.c:606
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. 594mm x  841mm
#: src/main/print-util.c:608
msgid "A2"
msgstr "A2"

#. 420mm x  594mm
#: src/main/print-util.c:610
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. 297mm x  420mm
#: src/main/print-util.c:612
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. 210mm x  297mm
#: src/main/print-util.c:614
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. 148mm x  210mm
#: src/main/print-util.c:616
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. 105mm x  148mm
#: src/main/print-util.c:618
msgid "A7"
msgstr "A7"

#. 74mm x  105mm
#: src/main/print-util.c:620
msgid "A8"
msgstr "A8"

#. 52mm x   74mm
#: src/main/print-util.c:622
msgid "A9"
msgstr "A9"

#. 37mm x   52mm
#: src/main/print-util.c:624
msgid "A10"
msgstr "A10"

#. 26mm x   37mm
#.
#. * Stock sizes for normal trims.
#. * Allowance for trim is 3 millimetres.
#.
#: src/main/print-util.c:631
msgid "RA0"
msgstr "RA0"

#. 860mm x 1220mm
#: src/main/print-util.c:633
msgid "RA1"
msgstr "RA1"

#. 610mm x  860mm
#: src/main/print-util.c:635
msgid "RA2"
msgstr "RA2"

#. 430mm x  610mm
#: src/main/print-util.c:637
msgid "RA3"
msgstr "RA3"

#. 305mm x  430mm
#: src/main/print-util.c:639
msgid "RA4"
msgstr "RA4"

#. 215mm x  305mm
#.
#. * Stock sizes for bled work or extra trims.
#.
#: src/main/print-util.c:645
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"

#. 900mm x 1280mm
#: src/main/print-util.c:647
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"

#. 640mm x  900mm
#: src/main/print-util.c:649
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"

#. 450mm x  640mm
#: src/main/print-util.c:651
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"

#. 320mm x  450mm
#: src/main/print-util.c:653
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"

#. 225mm x  320mm
#.
#. * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#.
#: src/main/print-util.c:659
msgid "4B ISO"
msgstr "4B ISO"

#. 2000mm x 2828mm
#: src/main/print-util.c:661
msgid "2B ISO"
msgstr "2B ISO"

#. 1414mm x 2000mm
#: src/main/print-util.c:663
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"

#. 1000mm x 1414mm
#: src/main/print-util.c:665
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"

#. 707mm x 1000mm
#: src/main/print-util.c:667
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"

#. 500mm x  707mm
#: src/main/print-util.c:669
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"

#. 353mm x  500mm
#: src/main/print-util.c:671
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"

#. 250mm x  353mm
#: src/main/print-util.c:673
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"

#. 176mm x  250mm
#: src/main/print-util.c:675
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"

#. 125mm x  176mm
#: src/main/print-util.c:677
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"

#. 88mm x  125mm
#: src/main/print-util.c:679
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"

#. 62mm x   88mm
#: src/main/print-util.c:681
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"

#. 44mm x   62mm
#: src/main/print-util.c:683
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"

#. 31mm x   44mm
#: src/main/print-util.c:686
msgid "Super B0 JIS"
msgstr "Super B0 JIS"

#: src/main/print-util.c:688
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"

#: src/main/print-util.c:690
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"

#: src/main/print-util.c:692
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"

#: src/main/print-util.c:694
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"

#: src/main/print-util.c:696
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"

#: src/main/print-util.c:698
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"

#: src/main/print-util.c:700
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"

#: src/main/print-util.c:702
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"

#: src/main/print-util.c:704
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"

#: src/main/print-util.c:706
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"

#: src/main/print-util.c:708
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"

#.
#. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#: src/main/print-util.c:714
msgid "C0"
msgstr "C0"

#. 917mm x 1297mm
#: src/main/print-util.c:716
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. 648mm x  917mm
#: src/main/print-util.c:718
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. 458mm x  648mm
#: src/main/print-util.c:720
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. 324mm x  458mm
#: src/main/print-util.c:722
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. 229mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:724
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. 162mm x  229mm
#: src/main/print-util.c:726
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"

#. 125mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:728
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. 114mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:730
msgid "DL"
msgstr "DL"

#. 110mm x  220mm
#: src/main/print-util.c:732
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"

#. 81mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:734
msgid "C7"
msgstr "C7"

#. 81mm x  114mm
#: src/main/print-util.c:736
msgid "C8"
msgstr "C8"

#. 57mm x   81mm
#: src/main/print-util.c:738
msgid "C9"
msgstr "C9"

#. 40mm x   57mm
#: src/main/print-util.c:740
msgid "C10"
msgstr "C10"

#. 28mm x   40mm
#.
#. * US CAD standard paper sizes
#.
#: src/main/print-util.c:746
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"

#: src/main/print-util.c:748
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA priečne"

#: src/main/print-util.c:750
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"

#: src/main/print-util.c:752
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB priečne"

#: src/main/print-util.c:754
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"

#: src/main/print-util.c:756
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC priečne"

#: src/main/print-util.c:758
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"

#: src/main/print-util.c:760
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD priečne"

#: src/main/print-util.c:762
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"

#: src/main/print-util.c:764
msgid "ArchE Transverse"
msgstr "ArchE priečne"

#.
#. * Foolscap
#.
#: src/main/print-util.c:770
msgid "American foolscap"
msgstr "Americké rozmery"

#. American foolscap
#: src/main/print-util.c:772
msgid "European foolscap"
msgstr "Európske rozmery"

#. European foolscap
#.
#. * Sizes for book production
#. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#. * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#.
#: src/main/print-util.c:780
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"

#. 189mm x 246mm
#: src/main/print-util.c:782
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large Crown Quarto"

#. 201mm x 258mm
#: src/main/print-util.c:784
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"

#. 219mm x 276mm
#: src/main/print-util.c:786
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"

#. 237mm x 312mm
#. { "ISO A4",             595,
#. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#: src/main/print-util.c:790
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"

#. 123mm x 186mm
#: src/main/print-util.c:792
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"

#. 129mm x 198mm
#: src/main/print-util.c:794
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"

#. 138mm x 216mm
#: src/main/print-util.c:796
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"

#. 156mm x 234mm
#. { N_ ("ISO A5"),             419,
#. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#. Paperback sizes in common usage
#: src/main/print-util.c:802
msgid "Small paperback"
msgstr "Small paperback"

#. 111mm x 178mm
#: src/main/print-util.c:804
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin small paperback"

#. 111mm x 181mm
#: src/main/print-util.c:806
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin large paperback"

#. 129mm x 198mm
#. Miscellaneous sizes
#: src/main/print-util.c:810
msgid "10cm x 15cm"
msgstr "10cm x 15cm"

#. 100 x 150 mm
#: src/main/print-util.c:812
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki karta"

#. 100 x 148 mm
#: src/main/print-util.c:814
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku karta"

#. 148 x 200 mm
#: src/main/print-util.c:816
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japonská dlhá obálka #3"

#. Japanese long envelope #3
#: src/main/print-util.c:818
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japonská dlhá obálka #4"

#. Japanese long envelope #4
#: src/main/print-util.c:820
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japonská Kaku obálka #4"

#. Japanese Kaku envelope #4
#: src/main/print-util.c:822
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"

#. US Commercial 10 env
#: src/main/print-util.c:824
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 pozvánka"

#. US A2 invitation
#: src/main/print-util.c:826
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "obálka Monarch"

#. Monarch envelope (3.875 * 7.5)
#: src/main/print-util.c:828
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"

#: src/main/print-util.c:831
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:833
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 palcová rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:835
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 palcová rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:837
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:839
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 palcová rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:841
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 palcová rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:843
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 palcová rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:845
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 palcová rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:847
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 palcová rolka papiera"

#: src/main/print-util.c:1328 src/main/print-util.c:1337
#, c-format
msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n"
msgstr "%s nie je platný parameter pre typ %s\n"

#: src/main/print-util.c:1353
#, c-format
msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "%s mimo rozsahu (hodnota %f, min %f, max %f)\n"

#: src/main/print-util.c:1368
#, c-format
msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "%s mimo rozsahu (hodnota %d, min %d, max %d)\n"

#: src/main/print-util.c:1394
msgid "Printer does not support color output\n"
msgstr "Tlačiareň nepodporuje farebný výstup\n"

#: src/main/print-util.c:1412
msgid "Image size is not valid\n"
msgstr "Veľkosť obrázka nie je platná\n"

#: src/main/print-util.c:1419
msgid "Top margin must not be less than zero\n"
msgstr "Horný okraj nemôže byť menší ako nula\n"

#: src/main/print-util.c:1425
msgid "Left margin must not be less than zero\n"
msgstr "Ľavý okraj nemôže byť menší ako nula\n"

#: src/main/print-util.c:1482
#, c-format
msgid "%s is not a valid dither algorithm\n"
msgstr "%s nie je platný algoritmus rozptylu\n"

#. Specify language of PPD translation
#. Translators: Specify the language of the PPD translation.
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#. * "Svenska".
#.
#: src/cups/genppd.c:482
msgid "English"
msgstr "Slovak"

#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:484
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

#: src/cups/genppd.c:745
msgid "Media Type"
msgstr "Typ média"

#: src/cups/genppd.c:771
msgid "Media Source"
msgstr "Zdroj média"

#: src/cups/genppd.c:795
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"

#: src/cups/genppd.c:830
msgid "GIMP-print"
msgstr "GIMP-print"

#.
#. * Image types...
#.
#: src/cups/genppd.c:837
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obrázku"

#: src/cups/genppd.c:842 src/gimp/gimp_main_window.c:1314
msgid "Line Art"
msgstr "Čiarová grafika"

#: src/cups/genppd.c:844 src/gimp/gimp_main_window.c:1328
msgid "Solid Colors"
msgstr "Jednoliate farby"

#: src/cups/genppd.c:846 src/gimp/gimp_main_window.c:1343
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografia"

#.
#. * Dithering algorithms...
#.
#: src/cups/genppd.c:854
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Algoritmus rozptylu"

#: src/cups/genppd.c:873
msgid "Ink Type"
msgstr "Typ atramentu"

#: src/escputil/escputil.c:66
msgid "Escputil version "
msgstr "Verzia Escputil "

#: src/escputil/escputil.c:67
msgid ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n"
msgstr ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil prichádza bez AKÝCHKOĽVEK GARANCIÍ; detaily získate po napísaní 'escputil -l'\n"
"Toto je slobodný softvér a jeho redistribúcia je za istých podmienok\n"
"vítaná; viac informácií získate po napísaní 'escputil -l'.\n"

#: src/escputil/escputil.c:72
msgid ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"Toto je iba orientačný preklad licencie, ktorá platí v originálnom anglickom znení.\n"
"\n"
"Tento program je voľne šíriteľný; môžete ho redistribuovať a meniť\n"
"v súlade so Všeobecnou verejnou licenciou GNU publikovanou\n"
"vo Free Software Foundation; buď licenciou verzie 2 alebo\n"
"(podľa vašej voľby) akoukoľvek novšou.\n"
"\n"
"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak\n"
"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
"Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n"
"\n"
"S týmto programom by ste mali získať kópiu Všeobecnej verejnej\n"
"licencie GNU; ak tomu tak nie je, napíšte do Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"

#: src/escputil/escputil.c:112
msgid ""
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"                       the print head.\n"
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
"                       damage to the printer.\n"
"    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
"                       device.\n"
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
"    -h|--help          Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"                       Default is the default system printer.\n"
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
"                       rather than going through a printer queue.\n"
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
"                       newer).\n"
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
"    -m|--model         Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Použitie: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P tlačiareň | -r zariadenie] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Vykoná údržbu tlačiarní EPSON Stylus (R).\n"
"Príklad: escputil --clean-head --printer stpex-na-druhom-poschodí\n"
"         escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Príkazy:\n"
"    -c|--clean-head    Čistí tlačovú hlavu.\n"
"    -n|--nozzle-check  Vytlačí testovaciu vzorku na otvory.\n"
"                       Špinavé alebo upchaté otvory budú zobrazené ako medzery\n"
"                       vo vzorke. Ak uvidíte nejaké medzery, mali by ste\n"
"                       očistiť tlačovú hlavu.\n"
"    -a|--align-head    Zarovnanie tlačovej hlavy.  UPOZORNENIE: Nesprávne\n"
"                       použitie tohoto nástroja bude mať za následok nízku\n"
"                       kvalitu tlače a/alebo poškodenie tlačiarne.\n"
"    -o|--align-color   Zarovnanie farebnej hlavy ( iba pre Stylus Color 480 a\n"
"                       580 UPOZORNENIE: Nesprávne použitie tohoto nástroja bude\n"
"                       mať za následok nízku kvalitu tlače a/alebo poškodenie\n"
" \t\t\ttlačiarne.\n"
"    -s|--status        Informácie o stave tlačiarne.\n"
"    -i|--ink-level     Získanie o informácie o úrovni atramentu z tlačiarne.\n"
"\t\t\tToto vyžaduje prístup čítanie/zápis na základné\n"
"                       zariadenie tlačiarne.\n"
"    -d|--identify      Požiadavka na tlačiareň o informácie o modely.\n"
"                       Toto vyžaduje prístup čítanie/zápis na základné\n"
"                       zariadenie tlačiarne.\n"
"    -l|--license       Zobrazenie licencie/podmienok záruky tohoto programu.\n"
"    -M|--list-models   Zoznam dostupných modelov tlačiarní.\n"
"    -h|--help          Zobrazí tieto informácie.\n"
"\n"
"  Voľby:\n"
"    -P|--printer-name  Určenie názvu tlačiarne, s ktorou sa bude pracovať.\n"
"                       Štandardne sa použije systémová tlačiareň.\n"
"    -r|--raw-device    Určenie názvu zariadenia pre priamy zápis, než by sa\n"
"                       mal použiť tlačový front.\n"
"    -u|--new           Tlačiareň je nová tlačiareň (Stylus Color 740 alebo\n"
"                       novšia).\n"
"    -q|--quiet         zakázanie nápisu.\n"
"    -m|--model         Určenie presného modelu tlačiarne pre zarovnanie hlavy.\n"

#: src/escputil/escputil.c:150
msgid ""
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c Clean the print head.\n"
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"          the print head.\n"
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
"          damage to the printer.\n"
"    -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"          only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"          poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s Retrieve printer status.\n"
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"          read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M List the available printer models.\n"
"    -h Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"          Default is the default system printer.\n"
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
"          rather than going through a printer queue.\n"
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
"    -q Suppress the banner.\n"
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Použitie: escputil [VOĽBA] [PRÍKAZ]\n"
"Použitie: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P tlačiareň | -r zariadenie] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Vykoná údržbu na tlačiarni EPSON Stylus (R).\n"
"Príklady: escputil -c -P stpex-na-druhom-poschodí\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Príkazy:\n"
"    -c Čistí tlačovú hlavu.\n"
"    -n Vytlačí testovaciu vzorku na otvory.\n"
"          Špinavé alebo upchaté otvory budú zobrazené ako medzery\n"
"          vo vzorke. Ak uvidíte nejaké medzery, mali by ste očistiť\n"
"          tlačovú hlavu.\n"
"    -a Zarovnanie tlačovej hlavy.  UPOZORNENIE: Nesprávne použitie\n"
"          tohoto nástroja bude mať za následok nízku kvalitu tlače\n"
"          a/alebo poškodenie tlačiarne.\n"
"    -o Zarovnanie farebnej hlavy ( iba pre Stylus Color 480 a 580\n"
"          UPOZORNENIE: Nesprávne použitie tohoto nástroja bude mať\n"
"          za následok nízku kvalitu tlače a/alebo poškodenie tlačiarne.\n"
"    -s Informácie o stave tlačiarne.\n"
"    -i Získanie o informácie o úrovni atramentu z tlačiarne. Toto vyžaduje\n"
"          prístup na čítanie/zápis na základné zariadenie tlačiarne.\n"
"    -d Požiadavka na tlačiareň o informácie o modely. Toto vyžaduje prístup\n"
"          čítanie/zápis na základné zariadenie tlačiarne.\n"
"    -l Zobrazenie licencie/podmienok záruky tohoto programu.\n"
"    -M Zoznam dostupných modelov tlačiarní.\n"
"    -h Zobrazí tieto informácie.\n"
"\n"
"  Voľby:\n"
"    -P Určenie názvu tlačiarne, s ktorou sa bude pracovať.\n"
"          štandardne sa použije systémová tlačiareň.\n"
"    -r Určenie názvu zariadenia pre priamy zápis, než by sa\n"
"          mal použiť tlačový front.\n"
"    -u Tlačiareň je nová tlačiareň (Stylus Color 740 alebo novšia).\n"
"    -q zakázanie nápisu.\n"
"    -m Určenie presného modelu tlačiarne pre zarovnanie hlavy.\n"

#: src/escputil/escputil.c:201
msgid "Stylus C20sx"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:202
msgid "Stylus C20ux"
msgstr "Stylus C20ux"

#: src/escputil/escputil.c:203
msgid "Stylus C40sx"
msgstr "Stylus C40sx"

#: src/escputil/escputil.c:204
msgid "Stylus C40ux"
msgstr "Stylus C40ux"

#: src/escputil/escputil.c:205
msgid "Stylus C41sx"
msgstr "Stylus C41sx"

#: src/escputil/escputil.c:206
msgid "Stylus C41ux"
msgstr "Stylus C41ux"

#: src/escputil/escputil.c:207
msgid "Stylus C42sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:208
msgid "Stylus C42ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:209
msgid "Stylus C43sx"
msgstr "Stylus C43sx"

#: src/escputil/escputil.c:210
msgid "Stylus C43ux"
msgstr "Stylus C43ux"

#: src/escputil/escputil.c:211
msgid "Stylus C44sx"
msgstr "Stylus C44sx"

#: src/escputil/escputil.c:212
msgid "Stylus C44ux"
msgstr "Stylus C44ux"

#: src/escputil/escputil.c:213
msgid "Stylus C50"
msgstr "Stylus C50"

#: src/escputil/escputil.c:214
msgid "Stylus C60"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:215
msgid "Stylus C61"
msgstr "Stylus C61"

#: src/escputil/escputil.c:216
msgid "Stylus C62"
msgstr "Stylus C62"

#: src/escputil/escputil.c:217
msgid "Stylus C63"
msgstr "Stylus C63"

#: src/escputil/escputil.c:218
msgid "Stylus C64"
msgstr "Stylus C64"

#: src/escputil/escputil.c:219
msgid "Stylus C70"
msgstr "Stylus C70"

#: src/escputil/escputil.c:220
msgid "Stylus C80"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:221
msgid "Stylus C82"
msgstr "Stylus C82"

#: src/escputil/escputil.c:222
msgid "Stylus C83"
msgstr "Stylus C83"

#: src/escputil/escputil.c:223
msgid "Stylus C84"
msgstr "Stylus C84"

#: src/escputil/escputil.c:224
msgid "Stylus Color"
msgstr "Stylus Color"

#: src/escputil/escputil.c:225
msgid "Stylus Color Pro"
msgstr "Stylus Color Pro"

#: src/escputil/escputil.c:226
msgid "Stylus Color Pro XL"
msgstr "Stylus Color Pro XL"

#: src/escputil/escputil.c:227
msgid "Stylus Color 400"
msgstr "Stylus Color 400"

#: src/escputil/escputil.c:228
msgid "Stylus Color 440"
msgstr "Stylus Color 440"

#: src/escputil/escputil.c:229
msgid "Stylus Color 460"
msgstr "Stylus Color 460"

#: src/escputil/escputil.c:230
msgid "Stylus Color 480"
msgstr "Stylus Color 480"

#: src/escputil/escputil.c:231
msgid "Stylus Color 500"
msgstr "Stylus Color 500"

#: src/escputil/escputil.c:232
msgid "Stylus Color 580"
msgstr "Stylus Color 580"

#: src/escputil/escputil.c:233
msgid "Stylus Color 600"
msgstr "Stylus Color 600"

#: src/escputil/escputil.c:234
msgid "Stylus Color 640"
msgstr "Stylus Color 640"

#: src/escputil/escputil.c:235
msgid "Stylus Color 660"
msgstr "Stylus Color 660"

#: src/escputil/escputil.c:236
msgid "Stylus Color 670"
msgstr "Stylus Color 670"

#: src/escputil/escputil.c:237
msgid "Stylus Color 680"
msgstr "Stylus Color 680"

#: src/escputil/escputil.c:238
msgid "Stylus Color 740"
msgstr "Stylus Color 740"

#: src/escputil/escputil.c:239
msgid "Stylus Color 760"
msgstr "Stylus Color 760"

#: src/escputil/escputil.c:240
msgid "Stylus Color 777"
msgstr "Stylus Color 777"

#: src/escputil/escputil.c:241
msgid "Stylus Color 800"
msgstr "Stylus Color 800"

#: src/escputil/escputil.c:242
msgid "Stylus Color 850"
msgstr "Stylus Color 850"

#: src/escputil/escputil.c:243
msgid "Stylus Color 860"
msgstr "Stylus Color 860"

#: src/escputil/escputil.c:244
msgid "Stylus Color 880"
msgstr "Stylus Color 880"

#: src/escputil/escputil.c:245
msgid "Stylus Color 83"
msgstr "Stylus Color 83"

#: src/escputil/escputil.c:246
msgid "Stylus Color 900"
msgstr "Stylus Color 900"

#: src/escputil/escputil.c:247
msgid "Stylus Color 980"
msgstr "Stylus Color 980"

#: src/escputil/escputil.c:248
msgid "Stylus Color 1160"
msgstr "Stylus Color 1160"

#: src/escputil/escputil.c:249
msgid "Stylus Color 1500"
msgstr "Stylus Color 1500"

#: src/escputil/escputil.c:250
msgid "Stylus Color 1520"
msgstr "Stylus Color 1520"

#: src/escputil/escputil.c:251
msgid "Stylus Color 3000"
msgstr "Stylus Color 3000"

#: src/escputil/escputil.c:252
msgid "Stylus Photo"
msgstr "Stylus Photo"

#: src/escputil/escputil.c:253
msgid "Stylus Photo 700"
msgstr "Stylus Photo 700"

#: src/escputil/escputil.c:254
msgid "Stylus Photo EX"
msgstr "Stylus Photo EX"

#: src/escputil/escputil.c:255
msgid "Stylus Photo 720"
msgstr "Stylus Photo 720"

#: src/escputil/escputil.c:256
msgid "Stylus Photo 750"
msgstr "Stylus Photo 750"

#: src/escputil/escputil.c:257
msgid "Stylus Photo 780"
msgstr "Stylus Photo 780"

#: src/escputil/escputil.c:258
msgid "Stylus Photo 785"
msgstr "Stylus Photo 785"

#: src/escputil/escputil.c:259
msgid "Stylus Photo 790"
msgstr "Stylus Photo 790"

#: src/escputil/escputil.c:260
msgid "Stylus Photo 810"
msgstr "Stylus Photo 810"

#: src/escputil/escputil.c:261
msgid "Stylus Photo 820"
msgstr "Stylus Photo 820"

#: src/escputil/escputil.c:262
msgid "Stylus Photo 830"
msgstr "Stylus Photo 830"

#: src/escputil/escputil.c:263
msgid "Stylus Photo 870"
msgstr "Stylus Photo 870"

#: src/escputil/escputil.c:264
msgid "Stylus Photo 875"
msgstr "Stylus Photo 875"

#: src/escputil/escputil.c:265
msgid "Stylus Photo 890"
msgstr "Stylus Photo 890"

#: src/escputil/escputil.c:266
msgid "Stylus Photo 895"
msgstr "Stylus Photo 895"

#: src/escputil/escputil.c:267
msgid "Stylus Photo 915"
msgstr "Stylus Photo 915"

#: src/escputil/escputil.c:268
msgid "Stylus Photo 925"
msgstr "Stylus Photo 925"

#: src/escputil/escputil.c:269
msgid "Stylus Photo 935"
msgstr "Stylus Photo 935"

#: src/escputil/escputil.c:270
msgid "Stylus Photo 950"
msgstr "Stylus Photo 950"

#: src/escputil/escputil.c:271
msgid "Stylus Photo 960"
msgstr "Stylus Photo 960"

#: src/escputil/escputil.c:272
msgid "Stylus Photo 1200"
msgstr "Stylus Photo 1200"

#: src/escputil/escputil.c:273
msgid "Stylus Photo 1270"
msgstr "Stylus Photo 1270"

#: src/escputil/escputil.c:274
msgid "Stylus Photo 1280"
msgstr "Stylus Photo 1280"

#: src/escputil/escputil.c:275
msgid "Stylus Photo 1290"
msgstr "Stylus Photo 1290"

#: src/escputil/escputil.c:276
msgid "Stylus Photo 2000P"
msgstr "Stylus Photo 2000P"

#: src/escputil/escputil.c:277
msgid "Stylus Photo 2100"
msgstr "Stylus Photo 2100"

#: src/escputil/escputil.c:278
msgid "Stylus Photo 2200"
msgstr "Stylus Photo 2200"

#: src/escputil/escputil.c:279
msgid "Stylus Pro 5000"
msgstr "Stylus Pro 5000"

#: src/escputil/escputil.c:280
msgid "Stylus Pro 5500"
msgstr "Stylus Pro 5500"

#: src/escputil/escputil.c:281
msgid "Stylus Pro 7000"
msgstr "Stylus Pro 7000"

#: src/escputil/escputil.c:282
msgid "Stylus Pro 7500"
msgstr "Stylus Pro 7500"

#: src/escputil/escputil.c:283
msgid "Stylus Pro 7600"
msgstr "Stylus Pro 7600"

#: src/escputil/escputil.c:284
msgid "Stylus Pro 9000"
msgstr "Stylus Pro 9000"

#: src/escputil/escputil.c:285
msgid "Stylus Pro 9500"
msgstr "Stylus Pro 9500"

#: src/escputil/escputil.c:286
msgid "Stylus Pro 9600"
msgstr "Stylus Pro 9600"

#: src/escputil/escputil.c:287
msgid "Stylus Pro 10000"
msgstr "Stylus Pro 10000"

#: src/escputil/escputil.c:288
msgid "Stylus Scan 2000"
msgstr "Stylus Scan 2000"

#: src/escputil/escputil.c:289
msgid "Stylus Scan 2500"
msgstr "Stylus Scan 2500"

#: src/escputil/escputil.c:290
msgid "Stylus CX-3100"
msgstr "Stylus CX-3100"

#: src/escputil/escputil.c:291
msgid "Stylus CX-3200"
msgstr "Stylus CX-3200"

#: src/escputil/escputil.c:292
msgid "Stylus CX-5100"
msgstr "Stylus CX-5100"

#: src/escputil/escputil.c:293
msgid "Stylus CX-5200"
msgstr "Stylus CX-5200"

#: src/escputil/escputil.c:294
msgid "Stylus CX-6300"
msgstr "Stylus CX-6300"

#: src/escputil/escputil.c:295
msgid "Stylus CX-6400"
msgstr "Stylus CX-6400"

#: src/escputil/escputil.c:296
msgid "Stylus CX-8300"
msgstr "Stylus CX-8300"

#: src/escputil/escputil.c:297
msgid "Stylus CX-8400"
msgstr "Stylus CX-8400"

#: src/escputil/escputil.c:384 src/escputil/escputil.c:393
msgid "You may only specify one printer or raw device."
msgstr "Môžete špecifikovať len jednu tlačiareň alebo prvotné zariadenie."

#: src/escputil/escputil.c:402
msgid "You may only specify one printer model."
msgstr "Je možné zvoliť len jeden model tlačiarne."

#: src/escputil/escputil.c:422
#, c-format
msgid "Unknown option %c\n"
msgstr "Neznáme nastavenie %c\n"

#: src/escputil/escputil.c:482
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť zariadenie %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:505
#, c-format
msgid "Cannot print to printer %s with %s\n"
msgstr "Na tlačiarni %s s %s nie je možné tlačiť \n"

#: src/escputil/escputil.c:518 src/escputil/escputil.c:528
msgid "Unable to send command to printer\n"
msgstr "Nie je možné poslať príkaz na tlačiareň\n"

#: src/escputil/escputil.c:580
msgid "Read from printer timed out\n"
msgstr "Čítať vypršanie časového limitu z tlačiarne\n"

#: src/escputil/escputil.c:582
#, c-format
msgid "Cannot read from %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné čítať z %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:635
msgid "Cyan"
msgstr "Azúrová"

#: src/escputil/escputil.c:636
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"

#: src/escputil/escputil.c:637
msgid "Yellow"
msgstr "Žltá"

#: src/escputil/escputil.c:638
msgid "Light Cyan"
msgstr "Jasná azúrová"

#: src/escputil/escputil.c:639
msgid "Light Magenta"
msgstr "Jasná purpurová"

#: src/escputil/escputil.c:640
msgid "Black/Dark Yellow"
msgstr "Čierna/Tmavá žltá"

#: src/escputil/escputil.c:654
msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n"
msgstr "Získanie úrovne atramentu vyžaduje použitie základného zariadenia.\n"

#: src/escputil/escputil.c:660 src/escputil/escputil.c:731
#: src/escputil/escputil.c:770
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť %s pre čítanie/zápis: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:669 src/escputil/escputil.c:742
#: src/escputil/escputil.c:779
#, c-format
msgid "Cannot write to %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapisovať do %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:682
msgid "Cannot parse output from printer\n"
msgstr "Nie je možné analyzovať výstup z tlačiarne\n"

#: src/escputil/escputil.c:686
msgid "Ink color"
msgstr "Farebný atrament"

#: src/escputil/escputil.c:686
msgid "Percent remaining"
msgstr "Zostávajúce percentá"

#: src/escputil/escputil.c:725
msgid "Printer identification requires using a raw device.\n"
msgstr "Identifikácia tlačiarne vyžaduje používanie základného zariadenia.\n"

#: src/escputil/escputil.c:764
msgid "Printer status requires using a raw device.\n"
msgstr "Stav tlačiarne vyžaduje používanie základného zariadenia.\n"

#: src/escputil/escputil.c:803
msgid "Cleaning heads...\n"
msgstr "Čistenie hláv...\n"

#: src/escputil/escputil.c:812
msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
msgstr "Spúšťam kontrolu trysiek, uistite sa, že v tlačiarni je papier.\n"

#: src/escputil/escputil.c:816
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prosím, veľmi pozorne si prečítajte tieto inštrukcie skôr, ako bude pokračovať.\n"
"\n"
"Tento nástroj vám umožní zarovnať tlačovú hlavu atramentovej tlačiarne\n"
"Epson Stylus. Jeho nesprávne použitie môže spôsobiť zníženie kvality tlače\n"
"a môže poškodiť samotnú tlačiareň. Tento nástroj nebol otestovaný\n"
"spoločnosťou Seiko Epson a je ponúknutý bez akejkoľvek záruky. Celé\n"
"riziko za použitie toho nástroja leží na vás.\n"
"\n"
"Bude vytlačených %d testovacích vzoriek. Všetky vzorky sú veľmi podobné.\n"
"Vzorky obsahujú série zvislých čiar, ktoré sa budú prekrývať Pod každým párom je číslo\n"
"od %d do %d.\n"
"\n"
"Keď si prezriete páry čiar, mali by ste vybrať taký pár čiar, ktorý je najlepšie\n"
"zarovnaný. Veľmi pozorne si ich prezrite. Pre najkritickejšie rozhodovanie\n"
"použite lupu alebo zväčšovacie sklíčko. Tiež vám odporúčame použiť na tento\n"
"test vysokokvalitný papier, aby sa čiary nerozpíjali na papieri, ale mali\n"
"správny tvar. Pred napísaním čísla najlepšieho páru čiar, vložte stanu späť\n"
"do tlačiarne.\n"
"\n"
"Každá vzorka je podobná, ale posledné vzorky používajú jemnejšie bodky\n"
"pre kritickejšie zarovnanie. Musíte prejsť všetkými fázami zarovnávania,\n"
"aby vaša tlačiareň bola správne zarovnaná.  Po absolvovaní všetkých fáz\n"
"bude zarovnávacia vzorka vytlačená ešte raz. Mali by ste zistiť, že vzorka\n"
"v strede (#%d z %d) je najlepšia zo všetkých,\n"
"\n"
"Po vytlačení ďalšej vzorky vám bude ponúknutá možnosť (s) - uložiť výsledky\n"
"do tlačiarne, (r) - zopakovať proces, alebo (q) - ukončiť bez uloženia.\n"
"Ukončenie neobnoví pôvodné nastavenie, ale vypnutie a následné zapnutie\n"
"tlačiarne áno. Pokiaľ ukončíte bez uloženia, budete musieť zopakovať celý\n"
"proces opäť, ak budete chcieť svoje výsledky uložiť. Je dôležité, aby ste počas\n"
"toho procesu nevypli tlačiareň\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:851
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
"%d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on will.\n"
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
"this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prosím, veľmi pozorne si prečítajte tieto inštrukcie skôr, ako bude pokračovať.\n"
"\n"
"Tento nástroj vám umožní zarovnať tlačovú hlavu atramentovej tlačiarne Epson Stylus.\n"
"Jeho nesprávne použitie môže spôsobiť zníženie kvality tlače a môže poškodiť\n"
"samotnú tlačiareň. Tento nástroj nebol otestovaný spoločnosťou Seiko Epson\n"
"a je ponúknutý bez akejkoľvek záruky. Celé riziko za použitie toho nástroja\n"
"leží na vás.\n"
"\n"
"Bude vytlačená testovacia vzorka, ktorá bude obsahovať sériu párov zvislých\n"
"čiar, ktoré **overlap. Pod každým párom čiar je číslo od %d do %d.\n"
"\n"
"Keď si prezriete vzorky, mali by ste vybrať taký pár čiar, ktorý je najlepšie\n"
"zarovnaný. Veľmi pozorne si ich prezrite. Pre najkritickejšie rozhodovanie\n"
"použite lupu alebo zväčšovacie sklíčko. Tiež vám odporúčame použiť na tento\n"
"test vysokokvalitný papier, aby sa čiary nerozpíjali na papieri, ale mali\n"
"správny tvar. Pred napísaním čísla najlepšieho páru čiar, vložte stanu späť\n"
"do tlačiarne.\n"
"\n"
"Zarovnávacia vzorka bude vytlačená ešte raz. V tomto prípade by najlepším\n"
"párom (#%d z %d) mal byť ten uprostred. Potom vám bude ponúknutá možnosť\n"
"(s) - uložiť výsledky do tlačiarne, (r) - zopakovať proces, alebo (q) - ukončiť\n"
"bez uloženia.  Ukončenie neobnoví pôvodné nastavenie, ale vypnutie a následné\n"
"zapnutie tlačiarne áno.\n"
"Pokiaľ ukončíte bez uloženia, budete musieť zopakovať celý proces opäť, ak\n"
"budete chcieť svoje výsledky uložiť. Je dôležité, aby ste počas toho procesu \n"
"nevypli tlačiareň\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:895
msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n"
msgstr "Nie je možné odoslať príkaz pre tlačiareň, koniec.\n"

#: src/escputil/escputil.c:913
msgid ""
"Printer alignment must be done with a raw device or else\n"
"the -m option must be used to specify a printer.\n"
msgstr ""
"Zarovnanie tlačiarne musí byť vykonané so základného zariadením alebo\n"
"pomocou voľby -m musíte určiť tlačiareň.\n"

#: src/escputil/escputil.c:917
msgid "Attempting to detect printer model..."
msgstr "Pokúšam sa zistiť model tlačiarne..."

#: src/escputil/escputil.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie je možné otvoriť %s pre čítanie/zápis: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:930
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot write to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie je možné zapisovať do %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:946
msgid ""
"\n"
"Cannot detect printer type.\n"
"Please use -m to specify your printer model.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie je možné zistiť typ tlačiarne.\n"
"Použite prosím -m na určenie modelu vašej tlačiarne.\n"

#: src/escputil/escputil.c:963
#, c-format
msgid "Printer model %s is not known.\n"
msgstr "Neznámy typ tlačiarne %s.\n"

#: src/escputil/escputil.c:974
msgid ""
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
"  (s)ave the results in the printer,\n"
"  (q)uit without saving the results, or\n"
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
msgstr ""
"Preskúmajte výsledok tlače veľmi pozorne a uistite sa,\n"
"že vaša tlačiareň má správne zarovnanie. Teraz môžete:\n"
"  (s) uložiť výsledok do tlačiarne,\n"
"  (q) ukončiť bez uloženia výsledku, alebo\n"
"  (r) zopakovať celý proces od začiatku.\n"
"Potom bude požiadaný potvrdiť vašu voľbu.\n"
"Čo chcete spraviť? (s,q,r)?\n"

#: src/escputil/escputil.c:982 src/escputil/escputil.c:989
#: src/escputil/escputil.c:1002 src/escputil/escputil.c:1018
#: src/escputil/escputil.c:1085 src/escputil/escputil.c:1226
msgid "> "
msgstr "> "

#: src/escputil/escputil.c:987
msgid "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
msgstr "Potvrďte prosím opätovným stlačením 'q', že si želáte ukončiť bez uloženia:\n"

#: src/escputil/escputil.c:992
msgid ""
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
msgstr ""
"V poriadku, vaša tlačiareň je  zarovnaná, ale zarovnanie nebolo uložené.\n"
"Ak si želáte uložiť zarovnanie, musíte tento proces zopakovať.\n"

#: src/escputil/escputil.c:999
msgid ""
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
"alignment process:\n"
msgstr "Opätovným stlačení 'r' potvrďte, že si prajete zopakovať proces zarovnávania:\n"

#: src/escputil/escputil.c:1005
msgid "Repeating the alignment process.\n"
msgstr "Opakujem proces zarovnávania.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1011
msgid ""
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
"it may damage your printer. Proceed?\n"
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
"to your printer:\n"
msgstr ""
"Toto natrvalo zmení nastavenie vašej tlačiarne.\n"
"VAROVANIE: táto procedúra nebola odsúhlasená spoločnosťou Seiko Epson\n"
"a môže poškodiť vašu tlačiareň. Pokračovať?\n"
"Potvrďte opätovným stlačením 's', že si prajete uložiť nastavenie\n"
"vašej tlačiarne:\n"

#: src/escputil/escputil.c:1021
msgid "About to save settings..."
msgstr "O nastaveniach ukladania..."

#: src/escputil/escputil.c:1027
msgid "failed!\n"
msgstr "zlyhalo!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1028
msgid ""
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Vaše nastavenie sa nepodarilo úspešne uložiť. Musíte zopakovať\n"
"procedúru zarovnávania.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1032
msgid "succeeded!\n"
msgstr "úspešne!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1033
msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
msgstr "Vaše nastavenia zarovnávania boli uložené do tlačiarne.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1038
msgid "Unrecognized command.\n"
msgstr "Neznámy príkaz.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1041
msgid "Final command was not confirmed.\n"
msgstr "Záverečný príkaz nebol potvrdený.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1046
#, c-format
msgid ""
"This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n"
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
"choose your actual printer model.\n"
"\n"
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Táto procedúra prepokladá, že vaša tlačiareň je Epson %s.\n"
"Ak toto nie je model vašej tlačiarne, stlačte teraz prosím control-C\n"
"a zvoľte váš súčasný model tlačiarne.\n"
"\n"
"Vložte prosím hárok papiera do vašej tlačiarne, aby sa mohla začať\n"
"procedúra zarovnávania hlavy.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1071 src/escputil/escputil.c:1093
#: src/escputil/escputil.c:1136 src/escputil/escputil.c:1205
#: src/escputil/escputil.c:1216
msgid "Press enter to continue > "
msgstr "Pre pokračovanie stlačte enter > "

#: src/escputil/escputil.c:1078
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each pattern.\n"
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
msgstr ""
"Preskúmajte pozorne výtlačok a zvoľte najlepší pár čiar v každej vzorke.\n"
"Stlačte číslo páru, '?' pre pomoc alebo 'r' pre zopakovanie procedúry.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1084
#, c-format
msgid "Pass #%d"
msgstr "Prechod #%d"

#: src/escputil/escputil.c:1090 src/escputil/escputil.c:1135
msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
msgstr "Vložte prosím nový hárok papiera.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1109 src/escputil/escputil.c:1245
msgid "Number out of range!\n"
msgstr "Číslo je mimo rozsahu!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1114 src/escputil/escputil.c:1250
msgid "I cannot understand what you typed!\n"
msgstr "Nedokážem pochopiť, čo ste napísali!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1120
#, c-format
msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Najlepší pár čiar by mal mať číslo z rozpätia 1 a %d.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1127
msgid "Attempting to set alignment..."
msgstr "Pokúšam sa nastaviť zarovnávanie..."

#: src/escputil/escputil.c:1130
msgid "succeeded.\n"
msgstr "úspešné.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
"quality printing.\n"
msgstr ""
"Prekontrolujte prosím, či je zarovnávanie správne. Potom, čo bude vzorka\n"
"opäť vytlačená, uistite sa, či najlepšia vzorka pre každý riadok je vzorka %d. Ak nie je, mali by ste zopakovať tento proces, aby ste dostali najlepšie výsledky pri tlači.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
"That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
"the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
"a set of choices numbered between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
"smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
"carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
"Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
"a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
"\n"
"After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
"WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
"damage your printer!\n"
msgstr ""
"Prosím, veľmi pozorne si prečítajte tieto inštrukcie pred tým, ako bude pokračovať.\n"
"\n"
"Tento nástroj vám pomôže so zarovnávaním tlačovej hlavy pre farebnú tlač atramentovej tlačiarne Epson Stylus.\n"
"Jeho nesprávne použitie môže spôsobiť zníženie kvality tlače a môže poškodiť\n"
"samotnú tlačiareň. Tento nástroj nebol odobrený spoločnosťou Seiko Epson\n"
"a je ponúknutý bez akejkoľvek záruky. Celé riziko za použitie toho nástroja\n"
"leží na vás.\n"
"\n"
"Nástroj vytlačí %d pretlač testovacích vzoriek na jeden kúsok papiera.\n"
"Najprv sa vytlačí jedna vzorka a papier bude vysunutý. Potom musíte ten istý\n"
"papier vložiť do tlačiarne, aby sa naň vytlačila ďalšia vzorka. Každá vzorka\n"
"obsahuje sadu možností očíslovaných od %d do %d.\n"
"\n"
"Keď si prezriete vzorky, mali by ste nájsť tú s najhladšou textúrou (najmenej\n"
"''zrnitou''). Mali by ste ich veľmi pozorne prezrieť a  vybrať tú najlepšiu.\n"
"Odporúčame vám použiť papier pre tlač vo foto kvalite alebo podobne vysokokvalitný\n"
"typ papiera. Pokiaľ nenájdete hladkú vzorku, mali by ste test zopakovať.\n"
"\n"
"Po preskúmaní možností a výbere pásky, vám budú ponúknuté tieto možnosti:\n"
"(s) - uložiť výsledky do tlačiarne, (r) - zopakovať proces, alebo (q) - ukončiť\n"
"bez uloženia.  Ukončenie neobnoví pôvodné nastavenie, ale vypnutie a následné\n"
"zapnutie tlačiarne áno.. Pokiaľ ukončíte bez uloženia, budete musieť zopakovať\n"
"celý proces opäť, ak budete chcieť svoje výsledky uložiť.\n"
"Je dôležité, aby ste počas toho procesu nevypli tlačiareň\n"
"\n"
"VAROVANIE: TÁTO FUNKCIA NIE JE EŠTE OTESTOVANÁ!  Možno nebude fungovať a možno\n"
"vám poškodí tlačiareň!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1196
#, c-format
msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n"
msgstr "Tlačiareň %s nevyžaduje zarovnanie farebnej hlavy.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1214
msgid ""
"Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n"
"finished printing.\n"
msgstr ""
"Opätovne vložte prosím ten istý hárok papiera na zarovnanie\n"
"do tlačiarne po dokončení tlačenia.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1220
msgid ""
"Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n"
"This pattern will appear to have the least ``grain''.\n"
"If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n"
"best pattern, and repeat the procedure.\n"
"Type a pattern number, or '?' for help.\n"
msgstr ""
"Preskúmajte zarovnanie papiera a určite, ktorá vzorka je najhladšia.\n"
"Táto vzorka má najmenej ``zrniek''.\n"
"Ak nemôžete nájsť hladkú vzorku, zvoľte prosím číslo najlepšej vzorky\n"
"a zopakujte túto procedúru.\n"
"Vložte číslo vzorky, alebo '?' pre pomoc.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1256
#, c-format
msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Najlepšia vzorka by mala mať číslo od 1 po %d.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1300
msgid "Error in input\n"
msgstr "Chyba na vstupe\n"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:193
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Prispôsobenie farieb pre tlač"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:197
msgid "Set Defaults"
msgstr "Nastaviť štandardné"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:199
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:230
msgid "Image preview"
msgstr "Náhľad obrázku"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:240
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:248
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
"Nastavenie jasu tlače.\n"
"0 je jednoliatu čiernu, 2 pre jednoliatu bielu"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:260
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:268
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Nastaviť kontrast tlače"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:279
msgid "Cyan:"
msgstr "Azúrová:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:287
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Prispôsobenie vyváženie azúrovej farby pre tlač"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:298
msgid "Magenta:"
msgstr "Purpurová:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:306
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Prispôsobenie vyváženie purpurovej farby pre tlač"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:317
msgid "Yellow:"
msgstr "Žltá:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:325
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Prispôsobenie vyváženie žltej farby pre tlač"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:336
msgid "Saturation:"
msgstr "Sýtosť:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:344
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"Prispôsobenie sýtosti (farebného vyváženia) tlače\n"
"Použite nulu na vyprodukovanie výstupu v odtieňoch šedej s použitím farebného a čierneho atramentu"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:357
msgid "Density:"
msgstr "Hustota:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:365
msgid "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black regions are not solid."
msgstr "Nastavte hustotu (množstvo atramentu) pre tlač. Hustotu znížte, ak atrament tečie po papieri, alebo sa rozmazáva; zvýšte hustotu, ak čierne oblasti sú jednoliate."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:379
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:387
msgid "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr "Nastavenie gamy pre tlač. Vyššie hodnoty vyprodukujú všeobecne jasnejšiu tlač, kým nižšie hodnoty vyprodukujú tmavšiu tlač. Čierna a biela zostanú také isté na rozdiel od nastavovania jasu."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:403
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Algoritmus rozptylu:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:411
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"Zvoľte algoritmus rozptylu, ktorý sa použije pri tlači.\n"
"Prispôsobiteľné miešanie roztylu všobecne poskytuje najlepší výsledok.\n"
"Postupný rozptyl je rýchlejší a výsledná kvalita je podobná ako je na fotografiách.\n"
"Rýchly a veľmi rýchly roztyl je podstatne rýchlejší a dobré výsledky poskytuje pre text a čiarovú grafiku.\n"
"Miešaný Floyd-Steinbergov roztyl všeobecne poskytuje menej kvalitný výstup."

#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:327
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Tlač v%s"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:336
msgid "About"
msgstr "O programe"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:338
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Uložiť nastavenia\n"
"a vytlačiť"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:340
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Uložiť\n"
"nastavenia"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:342
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626
#: src/gimp/gimp_main_window.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:383
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:407
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return to its original position."
msgstr ""
"Pozícia obrázku na strane.\n"
"Kliknite a potiahnite primárne tlačítko na pozíciu obrázku.\n"
"Kliknite a potiahnite sekundárne tlačítko pohybu obrázku s jemnejšou presnosťou; každá jednotka pohybu posunie obrázok o jeden bod (1/72\")\n"
"Kliknite a potiahnite so stredným tlačítkom na pohyb v jednotkách veľkosti obrázku.\n"
"Ak pri klikaní a ťahaní podržíte klávesu Shift obmedzíte pohyb obrázku iba na vodorovný a zvislý pohyb.\n"
"Ak počas ťahania obrázku myšou kliknete iným tlačítkom, obrázok sa vráti na pôvodnú pozíciu."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:434
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:454
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:456
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:458
msgid "Upside down"
msgstr "Hore nohami"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:460
msgid "Seascape"
msgstr "Na šírku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:464
msgid "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape (upside down landscape)"
msgstr "Zvoľte orientáciu: na výšku, na šírku, hore nohami, na šírku hore nohami "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:469
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientácia:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:483
msgid "Left:"
msgstr "Ľavý:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:487
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Vzdialenosť od ľavého okraja papiera k obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:496
msgid "Top:"
msgstr "Horný:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:500
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Vzdialenosť od horného okraja papiera k obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:509
msgid "Right:"
msgstr "Pravý:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:513
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Vzdialenosť od ľavého okraja papiera k pravému okraju obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:523
msgid "Right Border:"
msgstr "Pravý okraj:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:527
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Vzdialenosť od pravého okraja papiera k obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:537
msgid "Bottom:"
msgstr "Dolný:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:541
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr "Vzdialenosť od horného okraja papiera k dolnému okraju obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:551
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Dolný okraj:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:555
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Vzdialenosť od dolného okraja papiera k obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:572
msgid "Center:"
msgstr "Centrovanie:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:576
msgid "Vertically"
msgstr "Zvislo"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:581
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "Vycentrovať obrázok zvisle na papieri"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:587
msgid "Both"
msgstr "Oboje"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:592
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Vycentrovať obrázok na papieri"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:599
msgid "Horizontally"
msgstr "Vodorovne"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:604
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "Vycentrovať vodorovne obrázok na papieri"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620
msgid "Setup Printer"
msgstr "Nastaviť tlačiareň"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793
#: src/gimp/gimp_main_window.c:830
msgid "OK"
msgstr "OK"

#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906
msgid "Printer Model:"
msgstr "Model tlačiarne:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:660
msgid "Select your printer model"
msgstr "Vyberte model vašej tlačiarne"

#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:698
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD súbor:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:714
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Vložte správny PPD názov súboru pre vašu tlačiareň"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:717
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:723
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Zvoľte správny PPD názov súboru pre vašu tlačiareň"

#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:733
msgid "Command:"
msgstr "Príkaz:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:746
msgid "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
msgstr "Vložte správny príkaz pre tlač na vašej tlačiarni. Poznámka: Neodstráňte prosím z reťazca pre tlač prepínače `-l' alebo `-oraw', lebo tlač pravdepodobne nebude úspešná!"

#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:755
msgid "Print To File?"
msgstr "Tlačiť do súboru?"

#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:770
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD súbor?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:789
msgid "Define New Printer"
msgstr "Definovanie novej tlačiarne"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901
msgid "Printer Name:"
msgstr "Názov tlačiarne:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:814
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr "Vložte označenie, ktoré chcete dať tejto logickej tlačiarni"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:826
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "O Gimp-Print "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Verzia Gimp-Print"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"a zvyšok vývojového tímu  Gimp-Print.\n"
"\n"
"Navštívte prosím webovskú stánku http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"Tento program je slobodný softvér; môžete ho nedistribuovať a/alebo meniť\n"
"v súlade so Všeobecnou verejnou licenciou GNU publikovanou\n"
"vo Free Software Foundation; či už verzie 2 alebo\n"
"(podľa vašej voľby) akoukoľvek novšou.\n"
"\n"
"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak\n"
"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
"Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n"
"\n"
"S týmto programom by ste mali získať kópiu Všeobecnej verejnej\n"
"licencie GNU; ak tomu tak nie je, napíšte do Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:884
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nastavenie tlačiarne"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:897
msgid "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you wish to print to"
msgstr "Zvoľte si názov tlačiarne (nie typ alebo model tlačiarne), na ktorej chcete tlačiť"

#.
#. * Setup printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:917
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Nastavenie tlačiarne..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:919
msgid "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to this printer"
msgstr "Voľba model tlačiarne, PPD súboru a príkaz, ktorý sa používa pre tlač na tejto tlačiarni"

#.
#. * New printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:934
msgid "New Printer..."
msgstr "Nová tlačiareň..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:936
msgid "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of settings that you wish to remember for future use."
msgstr "Definovanie novej logickej tlačiarne. Toto môže byť použité na pomenovanie zbierky nastavení, ktoré si prajete zapamätať a v budúcnosti používať."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:957
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "Veľkosť papiera, na ktorý chcete tlačiť"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:960
msgid "Media Size:"
msgstr "Veľkosť média:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:969
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozmery:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "Šírka papiera, na ktorý chcete tlačiť"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1000
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "Výška papiera, na ktorý chcete tlačiť"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1016
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr "Typ média na ktorý bude tlačené"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1019
msgid "Media Type:"
msgstr "Typ média:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1032
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr "Zdroj (vstupné miesto) média, na ktoré tlačíte"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1035
msgid "Media Source:"
msgstr "Zdroj média:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1048
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "Typ atramentu tlačiarne"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1051
msgid "Ink Type:"
msgstr "Typ atramentu:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1064
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "Rozlíšenie a kvalita tlače"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1067
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozlíšenie:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1083
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1103
msgid "Scaling:"
msgstr "Zmena:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1109
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Nastaviť zväčšenie (veľkosť) obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1142
msgid "Select whether scaling is measured as percent of available page size or number of output dots per inch"
msgstr "Zvoľte, či zmena veľkosti bude vyjadrená ako percento dostupnej veľkosti stránky, alebo ako číslo výstupného DPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1147
msgid "Percent"
msgstr "Percentá"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1154
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "Zmeniť veľkosť tlače podľa rozmerov strany"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1160
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1166
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "Zmeniť veľkosť tlače podľa počtu bodov na palec"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1192
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Nastaviť šírku tlače"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1205
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Nastaviť výšku tlače"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1225
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "Zvoliť základnú mernú jednotku pre tlač"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1233
msgid "Inch"
msgstr "palce"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1240
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr "Nastaviť palce ako základnú mernú jednotku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1246
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1252
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr "Nastaviť centimetre ako základnú mernú jednotku"

#.
#. * The "image size" button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1262
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
"Použiť pôvodnú\n"
"veľkosť obrázka"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Nastavenie veľkosti tlače na veľkosť obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1292
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Obrázok / Výstupné nastavenia"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1305
msgid "Image Type:"
msgstr "Typ obrázku:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1310
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "Optimalizovať výstup podľa typu tlačeného obrázku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1321
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "Najrýchlejšie a jasnejšie farby pre text a čiarovú grafiku"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1335
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr "Najlepšie pre obrázky s dominatnými oblasťami jednej farby"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1351
msgid "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images and photographs"
msgstr "Najpomalšie, ale najpresnejšie a najhladšie farby pre plynulé odtiene obrázkov a fotografií"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1377
msgid "Output Type:"
msgstr "Typ výstupu:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1382
msgid "Select the desired output type"
msgstr "Zvoľte vytúžený typ výstupu"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1385
msgid "Color"
msgstr "Farebne"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1391
msgid "Color output"
msgstr "Farebný výstup"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1396
msgid "Grayscale"
msgstr "V odtieňoch šedej"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1403
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr "Tlačiť v odtieňoch šedej s použitím čiernej farby"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1410
msgid "Black and White"
msgstr "Čiernobielo"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1417
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "Tlačiť čiernou a bielou (bez farieb a bez odtieňov šedej)"

#.
#. *  Color adjust button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1428
msgid "Adjust Output..."
msgstr "Prispôsobiť výstup..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1435
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr "Nastavenie farebného vyváženia, kontrastu, sýtosti a algoritmu rozptylu"

#: src/gimp/print-image-gimp.c:318
msgid "Printing..."
msgstr "Tlačím..."

#: src/gimp/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Súbor/Tlač..."

#: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832
#: src/gimp/print.c:1181
msgid "File"
msgstr "Súbor"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:140
#, c-format
msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
msgstr "Zlý farebný priestor: bps %d kanály %d priestor %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:148
msgid "No row buffer\n"
msgstr "Neexistuje riadkový bufer\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:181
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "Parameter %s je mimo rozsahu (hodnota %f, min %f, max %f)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216
#, c-format
msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
msgstr "Nie je možné analyzovať parameter %s=%s (očakáva sa číslo)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:210
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "Parameter %s je mimo rozsahu (hodnota %d, min %d, max %d)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:363
msgid "Printer must be specified with -sModel\n"
msgstr "Tlačiareň musí byť určené pomocou -sModel\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:365
#, c-format
msgid "Printer %s is not a known model\n"
msgstr "Tlačiareň %s nie je známy model\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:635
#, c-format
msgid "Unknown option %s\n"
msgstr "Neznáme nastavenie %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:809
#, c-format
msgid "%.0f of %.0f\n"
msgstr "%.0f z %.0f\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:915
#, c-format
msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n"
msgstr "ijs_server_get_page_header zlyhalo %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:926
#, c-format
msgid "image_init failed %d\n"
msgstr "image_init zlyhalo %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open file descriptor: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť popis súboru: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:949
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť %s: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:961
#, c-format
msgid "Unknown printer %s\n"
msgstr "Neznáma tlačiareň %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:994
msgid "Bad parameters; cannot continue!\n"
msgstr "Zlé parametre; nie je možné pokračovať!\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004
#, c-format
msgid "Get next row failed at %.0f\n"
msgstr "Získanie nasledujúceho riadku zlyhalo na %.0f\n"
