# Dutch translation of gimp-print.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <vincent@dirck.mine.nu>, 2002.
# Hylke Witjens <hylke@wwd.nl>, 2002.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-print 4.2.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-11 15:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"

#: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"

#: src/main/print-canon.c:1172 src/main/print-escp2-data.c:3237
#: src/main/print-escp2-data.c:3299 src/main/print-escp2-data.c:3361
#: src/main/print-escp2-data.c:3423 src/main/print-lexmark.c:909
msgid "Plain Paper"
msgstr "Gewoon papier"

#: src/main/print-canon.c:1173 src/main/print-escp2-data.c:3249
#: src/main/print-escp2-data.c:3311 src/main/print-escp2-data.c:3373
#: src/main/print-escp2-data.c:3435 src/main/print-lexmark.c:915
msgid "Transparencies"
msgstr "Transparanten"

#: src/main/print-canon.c:1174
msgid "Back Print Film"
msgstr "Back Print Film"

#: src/main/print-canon.c:1175
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Fabric Sheets"

#: src/main/print-canon.c:1176
msgid "Envelope"
msgstr "Envelop"

#: src/main/print-canon.c:1177
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Hoge-resolutiepapier"

#: src/main/print-canon.c:1178
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-Shirt opstrijkvellen"

#: src/main/print-canon.c:1179
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Hoogglans papier"

#: src/main/print-canon.c:1180
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glanzend fotopapier"

#: src/main/print-canon.c:1181
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glanzende fotokaarten"

#: src/main/print-canon.c:1182
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Professioneel fotopapier"

#: src/main/print-canon.c:1183 src/main/print-escp2-data.c:3286
#: src/main/print-escp2-data.c:3348 src/main/print-escp2-data.c:3410
#: src/main/print-escp2-data.c:3472 src/main/print-lexmark.c:945
msgid "Other"
msgstr "Overige"

#: src/main/print-canon.c:1464 src/main/print-lexmark.c:1160
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automatische papierlader"

#: src/main/print-canon.c:1465 src/main/print-lexmark.c:1161
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Handmatig met pauze"

#: src/main/print-canon.c:1466 src/main/print-lexmark.c:1162
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Handmatig zonder pauze"

#: src/escputil/escputil.c:634 src/main/print-canon.c:1558
#: src/main/print-lexmark.c:666
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

#: src/main/print-canon.c:1563
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY kleuren"

#: src/main/print-canon.c:1568
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK Kleuren"

#: src/main/print-canon.c:1573
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto CcMmY kleuren"

#: src/main/print-canon.c:1578
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto CcMmYK Kleuren"

#: src/main/print-dither.c:64
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Aanpassend hybride"

#: src/main/print-dither.c:65
msgid "Ordered"
msgstr "Geordend"

#: src/main/print-dither.c:66
msgid "Fast"
msgstr "Snel"

#: src/main/print-dither.c:67
msgid "Very Fast"
msgstr "Zeer snel"

#: src/main/print-dither.c:68
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybride Floyd-Steinberg"

#. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a
#. descriptive name, of this algorithm.
#: src/main/print-dither.c:71
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"

#: src/main/print-escp2-data.c:2887 src/main/print-escp2-data.c:2897
#: src/main/print-escp2-data.c:2907 src/main/print-escp2-data.c:2917
#: src/main/print-lexmark.c:651 src/main/print-lexmark.c:731
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Drie kleuren composiet"

#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2-data.c:2927 src/main/print-escp2-data.c:2937
#: src/main/print-escp2-data.c:2947 src/main/print-escp2-data.c:2957
#: src/main/print-lexmark.c:646 src/main/print-lexmark.c:726
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Vier kleuren standaard"

#: src/main/print-escp2-data.c:2967 src/main/print-escp2-data.c:3053
#: src/main/print-lexmark.c:656 src/main/print-lexmark.c:736
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Zes kleuren foto"

#: src/main/print-escp2-data.c:2977 src/main/print-escp2-data.c:3063
#: src/main/print-lexmark.c:661 src/main/print-lexmark.c:741
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Vijf kleuren foto composiet"

#: src/main/print-escp2-data.c:2987 src/main/print-escp2-data.c:3073
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Zeven kleuren verbeterd"

#: src/main/print-escp2-data.c:2997 src/main/print-escp2-data.c:3083
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Zes kleuren verbeterd composiet"

#: src/main/print-escp2-data.c:3007 src/main/print-escp2-data.c:3093
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Zeven kleuren foto"

#: src/main/print-escp2-data.c:3017 src/main/print-escp2-data.c:3103
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Dubbelniveau grijswaarden"

#: src/main/print-escp2-data.c:3026 src/main/print-escp2-data.c:3035
#: src/main/print-escp2-data.c:3044
msgid "Quadtone"
msgstr "Viertoons"

#: src/main/print-escp2-data.c:3240 src/main/print-escp2-data.c:3302
#: src/main/print-escp2-data.c:3364 src/main/print-escp2-data.c:3426
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Gewoon papier snellader"

#. 7.25 * 10.5in
#: src/main/print-escp2-data.c:3243 src/main/print-escp2-data.c:3305
#: src/main/print-escp2-data.c:3367 src/main/print-escp2-data.c:3429
#: src/main/print-util.c:541
msgid "Postcard"
msgstr "Briefkaart"

#: src/main/print-escp2-data.c:3246 src/main/print-escp2-data.c:3308
#: src/main/print-escp2-data.c:3370 src/main/print-escp2-data.c:3432
#: src/main/print-lexmark.c:912
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glanzende laag"

#: src/main/print-escp2-data.c:3252 src/main/print-escp2-data.c:3314
#: src/main/print-escp2-data.c:3376 src/main/print-escp2-data.c:3438
#: src/main/print-lexmark.c:918
msgid "Envelopes"
msgstr "Enveloppen"

#: src/main/print-escp2-data.c:3255 src/main/print-escp2-data.c:3317
#: src/main/print-escp2-data.c:3379 src/main/print-escp2-data.c:3441
msgid "Back Light Film"
msgstr "Back Light Film"

#: src/main/print-escp2-data.c:3258 src/main/print-escp2-data.c:3320
#: src/main/print-escp2-data.c:3382 src/main/print-escp2-data.c:3444
#: src/main/print-lexmark.c:921
msgid "Matte Paper"
msgstr "Mat papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3261 src/main/print-escp2-data.c:3323
#: src/main/print-escp2-data.c:3385 src/main/print-escp2-data.c:3447
#: src/main/print-lexmark.c:924
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Inkjet-papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3264 src/main/print-escp2-data.c:3326
#: src/main/print-escp2-data.c:3388 src/main/print-escp2-data.c:3450
#: src/main/print-lexmark.c:927
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Fotokwaliteit Inkjet-papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3267 src/main/print-escp2-data.c:3329
#: src/main/print-escp2-data.c:3391 src/main/print-escp2-data.c:3453
#: src/main/print-lexmark.c:930
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotopapier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3270 src/main/print-escp2-data.c:3332
#: src/main/print-escp2-data.c:3394 src/main/print-escp2-data.c:3456
#: src/main/print-lexmark.c:933
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premium glanzend fotopapier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3274 src/main/print-escp2-data.c:3336
#: src/main/print-escp2-data.c:3398 src/main/print-escp2-data.c:3460
#: src/main/print-lexmark.c:936
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Premium Luster fotopapier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3277 src/main/print-escp2-data.c:3339
#: src/main/print-escp2-data.c:3401 src/main/print-escp2-data.c:3463
#: src/main/print-lexmark.c:939
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Fotokwaliteit glanzend papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3280 src/main/print-escp2-data.c:3342
#: src/main/print-escp2-data.c:3404 src/main/print-escp2-data.c:3466
#: src/main/print-lexmark.c:942
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford zwaar papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3283 src/main/print-escp2-data.c:3345
#: src/main/print-escp2-data.c:3407 src/main/print-escp2-data.c:3469
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3741 src/main/print-escp2-data.c:3743
#: src/main/print-escp2-data.c:4000 src/main/print-escp2-data.c:4002
#: src/main/print-escp2-data.c:4075
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI snel besparend conceptversie"

#: src/main/print-escp2-data.c:3746 src/main/print-escp2-data.c:3748
#: src/main/print-escp2-data.c:4005 src/main/print-escp2-data.c:4007
#: src/main/print-escp2-data.c:4078
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI besparend conceptversie"

#: src/main/print-escp2-data.c:3751 src/main/print-escp2-data.c:3753
#: src/main/print-escp2-data.c:3828 src/main/print-escp2-data.c:4010
#: src/main/print-escp2-data.c:4012 src/main/print-escp2-data.c:4081
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI besparend conceptversie"

#: src/main/print-escp2-data.c:3756 src/main/print-escp2-data.c:3758
#: src/main/print-escp2-data.c:4015 src/main/print-escp2-data.c:4017
#: src/main/print-escp2-data.c:4084
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI conceptversie"

#: src/main/print-escp2-data.c:3761 src/main/print-escp2-data.c:3763
#: src/main/print-escp2-data.c:3831 src/main/print-escp2-data.c:3867
#: src/main/print-escp2-data.c:3869 src/main/print-escp2-data.c:3949
#: src/main/print-escp2-data.c:3951 src/main/print-escp2-data.c:4020
#: src/main/print-escp2-data.c:4022 src/main/print-escp2-data.c:4087
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI conceptversie"

#: src/main/print-escp2-data.c:3766 src/main/print-escp2-data.c:3774
#: src/main/print-escp2-data.c:3834 src/main/print-escp2-data.c:3872
#: src/main/print-escp2-data.c:3954 src/main/print-escp2-data.c:4025
#: src/main/print-escp2-data.c:4029 src/main/print-escp2-data.c:4094
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3768 src/main/print-escp2-data.c:3776
#: src/main/print-escp2-data.c:3836 src/main/print-escp2-data.c:3874
#: src/main/print-escp2-data.c:3956 src/main/print-escp2-data.c:4027
#: src/main/print-escp2-data.c:4031 src/main/print-escp2-data.c:4096
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:3770 src/main/print-escp2-data.c:4090
msgid "360 DPI Interleave"
msgstr "360 DPI gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:3772 src/main/print-escp2-data.c:4092
msgid "360 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "360 DPI unidirectioneel gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:3779 src/main/print-escp2-data.c:3839
#: src/main/print-escp2-data.c:3877 src/main/print-escp2-data.c:3918
#: src/main/print-escp2-data.c:3959 src/main/print-escp2-data.c:4034
#: src/main/print-escp2-data.c:4111
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3781 src/main/print-escp2-data.c:3841
#: src/main/print-escp2-data.c:3879 src/main/print-escp2-data.c:3920
#: src/main/print-escp2-data.c:3961 src/main/print-escp2-data.c:4036
#: src/main/print-escp2-data.c:4113
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:3784 src/main/print-escp2-data.c:4132
msgid "720 DPI Interleave"
msgstr "720 DPI gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:3786 src/main/print-escp2-data.c:4134
msgid "720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "720 DPI unidirectioneel gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:3788 src/main/print-escp2-data.c:3844
#: src/main/print-escp2-data.c:3882 src/main/print-escp2-data.c:3923
#: src/main/print-escp2-data.c:3964 src/main/print-escp2-data.c:4039
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3790 src/main/print-escp2-data.c:3846
#: src/main/print-escp2-data.c:3884 src/main/print-escp2-data.c:3925
#: src/main/print-escp2-data.c:3966 src/main/print-escp2-data.c:4041
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:3792 src/main/print-escp2-data.c:3848
#: src/main/print-escp2-data.c:3886 src/main/print-escp2-data.c:3927
#: src/main/print-escp2-data.c:3968 src/main/print-escp2-data.c:4043
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI hoge kwaliteit"

#: src/main/print-escp2-data.c:3794 src/main/print-escp2-data.c:3850
#: src/main/print-escp2-data.c:3888 src/main/print-escp2-data.c:3929
#: src/main/print-escp2-data.c:3970 src/main/print-escp2-data.c:4045
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI hoge kwaliteit unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:3796 src/main/print-escp2-data.c:3852
#: src/main/print-escp2-data.c:3890 src/main/print-escp2-data.c:3931
#: src/main/print-escp2-data.c:3972 src/main/print-escp2-data.c:4047
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI hoogste kwaliteit"

#: src/main/print-escp2-data.c:3799 src/main/print-escp2-data.c:4145
msgid "1440 x 720 DPI Interleave"
msgstr "1440 x 720 DPI gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:3801 src/main/print-escp2-data.c:4147
msgid "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI unidirectioneel gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:3803 src/main/print-escp2-data.c:3855
#: src/main/print-escp2-data.c:3893 src/main/print-escp2-data.c:3934
#: src/main/print-escp2-data.c:3975 src/main/print-escp2-data.c:4050
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3805 src/main/print-escp2-data.c:3857
#: src/main/print-escp2-data.c:3895 src/main/print-escp2-data.c:3936
#: src/main/print-escp2-data.c:3977 src/main/print-escp2-data.c:4052
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:3807 src/main/print-escp2-data.c:3859
#: src/main/print-escp2-data.c:3897 src/main/print-escp2-data.c:3938
#: src/main/print-escp2-data.c:3979 src/main/print-escp2-data.c:4054
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI hoogste kwaliteit"

#: src/main/print-escp2-data.c:3810 src/main/print-escp2-data.c:3900
#: src/main/print-escp2-data.c:3982 src/main/print-escp2-data.c:4057
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3812 src/main/print-escp2-data.c:3902
#: src/main/print-escp2-data.c:3984 src/main/print-escp2-data.c:4059
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:3815 src/main/print-escp2-data.c:3905
#: src/main/print-escp2-data.c:3987 src/main/print-escp2-data.c:4062
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3817 src/main/print-escp2-data.c:3907
#: src/main/print-escp2-data.c:3989 src/main/print-escp2-data.c:4064
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI hoogste Kwaliteit"

#: src/main/print-escp2-data.c:3820 src/main/print-escp2-data.c:3910
#: src/main/print-escp2-data.c:3941 src/main/print-escp2-data.c:3992
#: src/main/print-escp2-data.c:4067
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:4098
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI volledige overlap"

#: src/main/print-escp2-data.c:4100
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI volledige overlap unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4102
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4104
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4106
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4108
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4115
msgid "720 x 360 DPI Interleave"
msgstr "720 x 360 DPI gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:4117
msgid "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI unidirectioneel gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:4119
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4121
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL  unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4123
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4125
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4127
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4129
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4136
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI volledige overlap"

#: src/main/print-escp2-data.c:4138
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI volledige overlap unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4140
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI vierslags"

#: src/main/print-escp2-data.c:4142
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI vierslags unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4149
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4151
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4153
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI vierslags"

#: src/main/print-escp2-data.c:4155
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI vierslags unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4158
msgid "2880 x 720 DPI Interleave"
msgstr "2880 x 720 DPI gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:4160
msgid "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI unidirectioneel gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:4162
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4164
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4166
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI vierslags"

#: src/main/print-escp2-data.c:4168
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI vierslags unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4171
msgid "1440 x 1440 DPI Interleave"
msgstr "1440 x 1440 DPI gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:4173
msgid "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI unidirectioneel gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:4175
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4177
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4179
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI vierslags"

#: src/main/print-escp2-data.c:4181
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI vierslags unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4184
msgid "2880 x 1440 DPI Interleave"
msgstr "2880 x 1440 DPI gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:4186
msgid "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI unidirectioneel gelaagd"

#: src/main/print-escp2-data.c:4188
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4190
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2-data.c:4192
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI vierslags"

#: src/main/print-escp2-data.c:4194
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI vierslags unidirectioneel"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:4204
#: src/main/print-escp2-data.c:4230 src/main/print-escp2-data.c:4264
#: src/main/print-pcl.c:202
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: src/main/print-escp2-data.c:4212 src/main/print-escp2-data.c:4272
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rolinvoer"

#: src/main/print-escp2-data.c:4238
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Papierrol (elke pagina afknippen)"

#: src/main/print-escp2-data.c:4246
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Papierrol (niet afknippen)"

#: src/main/print-escp2-data.c:4290
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Cut Sheet Bin 1"

#: src/main/print-escp2-data.c:4298
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Cut Sheet Bin 2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4306
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Papierknip automatisch selecteren"

#: src/main/print-escp2-data.c:4314
msgid "Manual Selection"
msgstr "Handmatige keuze"

#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI hoge kwaliteit"

#: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI unidirectioneel"

#: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI hoge kwaliteit"

#: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI hoogste kwaliteit"

#: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "1200 DPI unidirectioneel"

#: src/main/print-lexmark.c:630
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:631
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI hoge kwaliteit"

#: src/main/print-lexmark.c:632
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI hoogste kwaliteit"

#: src/main/print-lexmark.c:634
msgid "test print"
msgstr "testafdruk"

#: src/main/print-pcl.c:157
msgid "Plain"
msgstr "Gewoon"

#: src/main/print-pcl.c:158
msgid "Bond"
msgstr "Bond"

#: src/main/print-pcl.c:159
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: src/main/print-pcl.c:160
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Glanzend foto"

#: src/main/print-pcl.c:161
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"

#: src/main/print-pcl.c:162
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Sneldrogend foto"

#: src/main/print-pcl.c:163
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Sneldrogend transparant"

#: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"

#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:205
msgid "Tray 1"
msgstr "Lade 1"

#: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212
msgid "Tray 2"
msgstr "Lade 2"

#: src/main/print-pcl.c:207
msgid "Tray 3"
msgstr "Lade 3"

#: src/main/print-pcl.c:208
msgid "Tray 4"
msgstr "Lade 4"

#: src/main/print-pcl.c:209
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Draagbare papierlader"

#: src/main/print-pcl.c:210
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Desktop papierlader"

#: src/main/print-pcl.c:211
msgid "Tray"
msgstr "Lade"

#: src/main/print-pcl.c:213
msgid "Optional Source"
msgstr "Optionele bron"

#: src/main/print-pcl.c:214
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatisch selecteren"

#: src/main/print-pcl.c:228
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:229
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:230
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:231
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI monochrome"

#: src/main/print-pcl.c:232
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:233
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:234
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:1737
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Kleur + zwarte patronen"

#: src/main/print-pcl.c:1738
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Kleur + foto patronen"

#. Name of file or command to print to
#: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163
#: src/main/print-util.c:199
msgid "ps2"
msgstr "ps2"

#. Common imperial page sizes
#: src/main/print-util.c:533
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. 8.5in x 11in
#: src/main/print-util.c:535
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. 8.5in x 14in
#: src/main/print-util.c:537
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#. 11in x 17in
#: src/main/print-util.c:539
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. 100mm x 147mm
#: src/main/print-util.c:543
msgid "3x5"
msgstr "3x5"

#: src/main/print-util.c:545
msgid "4x6"
msgstr "4x6"

#: src/main/print-util.c:547
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 fotopapier"

#: src/main/print-util.c:549
msgid "5x7"
msgstr "5x7"

#: src/main/print-util.c:551
msgid "5x8"
msgstr "5x8"

#: src/main/print-util.c:553
msgid "6x8"
msgstr "6x8"

#: src/main/print-util.c:555
msgid "8x10"
msgstr "8x10"

#. 5.5in x 8.5in
#: src/main/print-util.c:559
msgid "12x18"
msgstr "12x18"

#: src/main/print-util.c:561
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"

#: src/main/print-util.c:563
msgid "Engineering C 17x22"
msgstr "Engineering C 17x22"

#. Other common photographic paper sizes
#: src/main/print-util.c:567
msgid "8x12"
msgstr "8x12"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:569
msgid "11x14"
msgstr "11x14"

#: src/main/print-util.c:571
msgid "16x20"
msgstr "16x20"

#: src/main/print-util.c:573
msgid "16x24"
msgstr "16x24"

#. 20x24 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:575
msgid "20x24"
msgstr "20x24"

#: src/main/print-util.c:577
msgid "20x30"
msgstr "20x30"

#. 24x30 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:579
msgid "22x30"
msgstr "22x30"

#. Common watercolor paper
#: src/main/print-util.c:581
msgid "24x30"
msgstr "24x30"

#: src/main/print-util.c:583
msgid "24x36"
msgstr "24x36"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:585
msgid "30x40"
msgstr "30x40"

#. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#.
#. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#. *
#. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#. * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#. * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#. * size is obtained by doubling or halving another A size.
#.
#: src/main/print-util.c:598
msgid "4A"
msgstr "4A"

#. 1682mm x 2378mm
#: src/main/print-util.c:600
msgid "2A"
msgstr "2A"

#. 1189mm x 1682mm
#: src/main/print-util.c:602
msgid "Super A0"
msgstr "Super A0"

#. 914mm x 1292mm
#: src/main/print-util.c:604
msgid "A0"
msgstr "A0"

#. 841mm x 1189mm
#: src/main/print-util.c:606
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. 594mm x  841mm
#: src/main/print-util.c:608
msgid "A2"
msgstr "A2"

#. 420mm x  594mm
#: src/main/print-util.c:610
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. 297mm x  420mm
#: src/main/print-util.c:612
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. 210mm x  297mm
#: src/main/print-util.c:614
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. 148mm x  210mm
#: src/main/print-util.c:616
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. 105mm x  148mm
#: src/main/print-util.c:618
msgid "A7"
msgstr "A7"

#. 74mm x  105mm
#: src/main/print-util.c:620
msgid "A8"
msgstr "A8"

#. 52mm x   74mm
#: src/main/print-util.c:622
msgid "A9"
msgstr "A9"

#. 37mm x   52mm
#: src/main/print-util.c:624
msgid "A10"
msgstr "A10"

#. 26mm x   37mm
#.
#. * Stock sizes for normal trims.
#. * Allowance for trim is 3 millimetres.
#.
#: src/main/print-util.c:631
msgid "RA0"
msgstr "RA0"

#. 860mm x 1220mm
#: src/main/print-util.c:633
msgid "RA1"
msgstr "RA1"

#. 610mm x  860mm
#: src/main/print-util.c:635
msgid "RA2"
msgstr "RA2"

#. 430mm x  610mm
#: src/main/print-util.c:637
msgid "RA3"
msgstr "RA3"

#. 305mm x  430mm
#: src/main/print-util.c:639
msgid "RA4"
msgstr "RA4"

#. 215mm x  305mm
#.
#. * Stock sizes for bled work or extra trims.
#.
#: src/main/print-util.c:645
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"

#. 900mm x 1280mm
#: src/main/print-util.c:647
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"

#. 640mm x  900mm
#: src/main/print-util.c:649
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"

#. 450mm x  640mm
#: src/main/print-util.c:651
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"

#. 320mm x  450mm
#: src/main/print-util.c:653
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"

#. 225mm x  320mm
#.
#. * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#.
#: src/main/print-util.c:659
msgid "4B ISO"
msgstr "4B ISO"

#. 2000mm x 2828mm
#: src/main/print-util.c:661
msgid "2B ISO"
msgstr "2B ISO"

#. 1414mm x 2000mm
#: src/main/print-util.c:663
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"

#. 1000mm x 1414mm
#: src/main/print-util.c:665
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"

#. 707mm x 1000mm
#: src/main/print-util.c:667
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"

#. 500mm x  707mm
#: src/main/print-util.c:669
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"

#. 353mm x  500mm
#: src/main/print-util.c:671
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"

#. 250mm x  353mm
#: src/main/print-util.c:673
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"

#. 176mm x  250mm
#: src/main/print-util.c:675
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"

#. 125mm x  176mm
#: src/main/print-util.c:677
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"

#. 88mm x  125mm
#: src/main/print-util.c:679
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"

#. 62mm x   88mm
#: src/main/print-util.c:681
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"

#. 44mm x   62mm
#: src/main/print-util.c:683
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"

#. 31mm x   44mm
#: src/main/print-util.c:686
msgid "Super B0 JIS"
msgstr "Super B0 JIS"

#: src/main/print-util.c:688
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"

#: src/main/print-util.c:690
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"

#: src/main/print-util.c:692
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"

#: src/main/print-util.c:694
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"

#: src/main/print-util.c:696
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"

#: src/main/print-util.c:698
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"

#: src/main/print-util.c:700
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"

#: src/main/print-util.c:702
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"

#: src/main/print-util.c:704
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"

#: src/main/print-util.c:706
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"

#: src/main/print-util.c:708
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"

#.
#. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#: src/main/print-util.c:714
msgid "C0"
msgstr "C0"

#. 917mm x 1297mm
#: src/main/print-util.c:716
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. 648mm x  917mm
#: src/main/print-util.c:718
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. 458mm x  648mm
#: src/main/print-util.c:720
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. 324mm x  458mm
#: src/main/print-util.c:722
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. 229mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:724
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. 162mm x  229mm
#: src/main/print-util.c:726
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"

#. 125mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:728
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. 114mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:730
msgid "DL"
msgstr "DL"

#. 110mm x  220mm
#: src/main/print-util.c:732
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"

#. 81mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:734
msgid "C7"
msgstr "C7"

#. 81mm x  114mm
#: src/main/print-util.c:736
msgid "C8"
msgstr "C8"

#. 57mm x   81mm
#: src/main/print-util.c:738
msgid "C9"
msgstr "C9"

#. 40mm x   57mm
#: src/main/print-util.c:740
msgid "C10"
msgstr "C10"

#. 28mm x   40mm
#.
#. * US CAD standard paper sizes
#.
#: src/main/print-util.c:746
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"

#: src/main/print-util.c:748
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA Transverse"

#: src/main/print-util.c:750
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"

#: src/main/print-util.c:752
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB Transverse"

#: src/main/print-util.c:754
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"

#: src/main/print-util.c:756
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC Transverse"

#: src/main/print-util.c:758
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"

#: src/main/print-util.c:760
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD Transverse"

#: src/main/print-util.c:762
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"

#: src/main/print-util.c:764
msgid "ArchE Transverse"
msgstr "ArchE Transverse"

#.
#. * Foolscap
#.
#: src/main/print-util.c:770
msgid "American foolscap"
msgstr "American foolscap"

#. American foolscap
#: src/main/print-util.c:772
msgid "European foolscap"
msgstr "European foolscap"

#. European foolscap
#.
#. * Sizes for book production
#. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#. * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#.
#: src/main/print-util.c:780
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"

#. 189mm x 246mm
#: src/main/print-util.c:782
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large Crown Quarto"

#. 201mm x 258mm
#: src/main/print-util.c:784
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"

#. 219mm x 276mm
#: src/main/print-util.c:786
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"

#. 237mm x 312mm
#. { "ISO A4",             595,
#. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#: src/main/print-util.c:790
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"

#. 123mm x 186mm
#: src/main/print-util.c:792
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"

#. 129mm x 198mm
#: src/main/print-util.c:794
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"

#. 138mm x 216mm
#: src/main/print-util.c:796
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"

#. 156mm x 234mm
#. { N_ ("ISO A5"),             419,
#. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#. Paperback sizes in common usage
#: src/main/print-util.c:802
msgid "Small paperback"
msgstr "Dunne paperback"

#. 111mm x 178mm
#: src/main/print-util.c:804
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin dunne paperback"

#. 111mm x 181mm
#: src/main/print-util.c:806
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin dikke paperback"

#. 129mm x 198mm
#. Miscellaneous sizes
#: src/main/print-util.c:810
msgid "10cm x 15cm"
msgstr "10cm x 15cm"

#. 100 x 150 mm
#: src/main/print-util.c:812
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki kaart"

#. 100 x 148 mm
#: src/main/print-util.c:814
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku kaart"

#. 148 x 200 mm
#: src/main/print-util.c:816
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanse lange envelop #3"

#. Japanese long envelope #3
#: src/main/print-util.c:818
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanse lange envelop #4"

#. Japanese long envelope #4
#: src/main/print-util.c:820
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanse Kaku envelop #4"

#. Japanese Kaku envelope #4
#: src/main/print-util.c:822
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercieel 10"

#. US Commercial 10 env
#: src/main/print-util.c:824
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Invitation"

#. US A2 invitation
#: src/main/print-util.c:826
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"

#. Monarch envelope (3.875 * 7.5)
#: src/main/print-util.c:828
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: src/main/print-util.c:831
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rolpapier"

#: src/main/print-util.c:833
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 Inch rolpapier"

#: src/main/print-util.c:835
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 Inch rolpapier"

#: src/main/print-util.c:837
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm rolpapier"

#: src/main/print-util.c:839
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 Inch rolpapier"

#: src/main/print-util.c:841
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 Inch rolpapier"

#: src/main/print-util.c:843
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 Inch rolpapier"

#: src/main/print-util.c:845
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 Inch rolpapier"

#: src/main/print-util.c:847
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 Inch rolpapier"

#: src/main/print-util.c:1328 src/main/print-util.c:1337
#, c-format
msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n"
msgstr "%s is geen geldige parameter van soort %s\n"

#: src/main/print-util.c:1353
#, c-format
msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "%s buiten bereik (waarde %f, min %f, max%f)\n"

#: src/main/print-util.c:1368
#, c-format
msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "%s buiten bereik (waarde %d, min %d, max %d)\n"

#: src/main/print-util.c:1394
msgid "Printer does not support color output\n"
msgstr "Printer ondersteunt geen kleuren\n"

#: src/main/print-util.c:1412
msgid "Image size is not valid\n"
msgstr "Afbeeldingsgrootte is niet juist\n"

#: src/main/print-util.c:1419
msgid "Top margin must not be less than zero\n"
msgstr "Bovenmarge mag niet minder dan nul zijn\n"

#: src/main/print-util.c:1425
msgid "Left margin must not be less than zero\n"
msgstr "Linkermarge mag niet minder dan nul zijn\n"

#: src/main/print-util.c:1482
#, c-format
msgid "%s is not a valid dither algorithm\n"
msgstr "%s is geen geldig benaderingsalgorithme\n"

#. Specify language of PPD translation
#. Translators: Specify the language of the PPD translation.
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#. * "Svenska".
#.
#: src/cups/genppd.c:482
msgid "English"
msgstr "Engels"

#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:484
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

#: src/cups/genppd.c:745
msgid "Media Type"
msgstr "Mediumsoort"

#: src/cups/genppd.c:771
msgid "Media Source"
msgstr "Mediumbron"

#: src/cups/genppd.c:795
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"

#: src/cups/genppd.c:830
msgid "GIMP-print"
msgstr "GIMP-print"

#.
#. * Image types...
#.
#: src/cups/genppd.c:837
msgid "Image Type"
msgstr "Afbeeldingssoort"

#: src/cups/genppd.c:842 src/gimp/gimp_main_window.c:1314
msgid "Line Art"
msgstr "Lijntekening"

#: src/cups/genppd.c:844 src/gimp/gimp_main_window.c:1328
msgid "Solid Colors"
msgstr "Ongerasterde kleuren"

#: src/cups/genppd.c:846 src/gimp/gimp_main_window.c:1343
msgid "Photograph"
msgstr "Foto"

#.
#. * Dithering algorithms...
#.
#: src/cups/genppd.c:854
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Benaderingsalgoritme"

#: src/cups/genppd.c:873
msgid "Ink Type"
msgstr "Inktsoort"

#: src/escputil/escputil.c:66
msgid "Escputil version "
msgstr "Escputil versie"

#: src/escputil/escputil.c:67
msgid ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n"
msgstr ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; tik 'escputil -l' voor details\n"
"Dit is vrije software, en het staat u vrij het te verspreiden onder\n"
"bepaalde voorwaarden; tik 'escputil -l' voor details.\n"

#: src/escputil/escputil.c:72
msgid ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"Dit programma is vrije software; u kunt het verspreiden en/of wijzigen onder\n"
"de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door\n"
"de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de Licentie, ofwel (als u dat\n"
"wil) een nieuwere versie.\n"
"\n"
"Dit programma wordt verspreid met de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER\n"
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie voor VERKOOPBAARHEID\n"
"of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU General Public License\n"
"voor meer details.\n"
"\n"
"U moet een kopie hebben ontvangen van de GNU General Public License\n"
"samen met dit programma; als dit niet zo is, schrijf a.u.b. de Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: src/escputil/escputil.c:112
msgid ""
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"                       the print head.\n"
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
"                       damage to the printer.\n"
"    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
"                       device.\n"
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
"    -h|--help          Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"                       Default is the default system printer.\n"
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
"                       rather than going through a printer queue.\n"
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
"                       newer).\n"
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
"    -m|--model         Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Gebruik: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r apparaat] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Onderhoud uitvoeren op EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Voorbeelden: escputil --clean-head --printer stpex-op-derde-verdieping\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Opdrachten:\n"
"    -c|--clean-head    De afdrukkop schoonmaken.\n"
"    -n|--nozzle-check  Een pijpjes-testpatroon afdrukken.\n"
"                       Vieze of overlopende pijpjes zien er uit als gaten in het\n"
"                       in het patroon.  Als u gaten ziet, is het nodig om de\n"
"                       afdrukkop schoon te maken.\n"
"    -a|--align-head    De afdrukkop uitlijnen.  PAS OP: Verkeerd gebruik\n"
"                       van deze functie kan resulteren in een slechte afdrukkwaliteit\n"
"                       en/of schade aan de printer.\n"
"    -o|--align-color   De kleuren afdrukkop uitlijnen (alleen Stylus Color 480\n"
"                       en 580).  PAS OP: Verkeerd gebruik van deze functie kan\n"
"                       resulteren in een slechte afdrukkwaliteit en/of schade aan\n"
"                       de printer.\n"
"    -s|--status        De status van de printer opvragen.\n"
"    -i|--ink-level     Het inktniveau van de printer opvragen.  Dit vereist\n"
"                       lezen/schrijven-toegang tot het ruwe printer apparaat.\n"
"    -d|--identify      Merk- en modelinformatie van de printer opvragen.\n"
"                       Dit vereist lezen/schrijven-toegang tot het ruwe printer\n"
"                       apparaat.\n"
"    -l|--license       De licentie/garantievoorwaarden van dit programma\n"
"                       weergeven.\n"
"    -M|--list-models   De beschikbare printermodellen opsommen.\n"
"    -h|--help          Dit hulpbericht weergeven.\n"
"  Opties:\n"
"    -P|--printer-name  De naam van de printerwachtrij opgeven waarop\n"
"                       gewerkt moet worden. Standaard is dit de standaard\n"
"                       systeemprinter.\n"
"    -r|--raw-device    De naam van het apparaat opgeven waarnaar direct\n"
"                       moet worden geschreven, in plaats van dit via de wachtrij\n"
"                       te laten gaan.\n"
"    -u|--new           De printer is een nieuwe printer (Stylus Color 740 of\n"
"                       nieuwer).\n"
"    -q|--quiet         Beginbericht onderdrukken.\n"
"    -m|--model         Het precieze printermodel opgeven voor kopuitlijning.\n"

#: src/escputil/escputil.c:150
msgid ""
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c Clean the print head.\n"
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"          the print head.\n"
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
"          damage to the printer.\n"
"    -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"          only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"          poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s Retrieve printer status.\n"
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"          read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M List the available printer models.\n"
"    -h Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"          Default is the default system printer.\n"
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
"          rather than going through a printer queue.\n"
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
"    -q Suppress the banner.\n"
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Gebruik: escputil [OPTIES] [OPDRACHT]\n"
"Gebruik: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r apparaat] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Onderhoud uitvoeren op EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Voorbeelden: escputil -c -P stpex-op-derde-verdieping\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Opdrachten:\n"
"    -c De afdrukkop schoonmaken.\n"
"    -n Een pijpjes-testpatroon afdrukken.\n"
"          Vieze of overlopende pijpjes zien er in het patroon\n"
"          uit als gaten.  Als u gaten ziet, is het nodig om de\n"
"          afdrukkop schoon te maken.\n"
"    -a De afdrukkop uitlijnen.  PAS OP: Verkeerd gebruik van\n"
"          deze functie kan resulteren in slechte afdrukkwaliteit\n"
"          en/of schade aan de printer.\n"
"    -o De kleuren afdrukkop uitlijnen (alleen Stylus Color 480\n"
"          en 580).  PAS OP: Verkeerd gebruik van deze functie kan\n"
"          resulteren in slechte afdrukkwaliteit en/of schade aan\n"
"          de printer.\n"
"    -s De status van de printer opvragen.\n"
"    -i Het inktniveau van de printer opvragen.  Dit vereist\n"
"          lezen/schrijven-toegang tot het ruwe printer apparaat.\n"
"    -d Merk- en modelinformatie van printer opvragen.  Dit\n"
"          vereist lezen/schrijven-toegang tot het ruwe printer\n"
"          apparaat.\n"
"    -l De licentie/garantievoorwaarden van dit programma\n"
"          weergeven.\n"
"    -M De beschikbare printermodellen opsommen.\n"
"    -h Dit hulpbericht weergeven.\n"
"  Opties:\n"
"    -P De naam van de printerwachtrij opgeven waarmee moet\n"
"          worden gewerkt. Standaard is de standaard systeemprinter.\n"
"    -r De naam van het apparaat opgeven waarnaar direct moet\n"
"          worden geschrevne, in plaats van dat dit via een wachtrij\n"
"          gaat.\n"
"    -u De printer is een nieuwe printer (Stylus Color 740 of nieuwer).\n"
"    -q Het beginbericht onderdrukken.\n"
"    -m Het precieze printermodel opgeven voor kopuitlijning.\n"

#: src/escputil/escputil.c:201
msgid "Stylus C20sx"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:202
msgid "Stylus C20ux"
msgstr "Stylus C20ux"

#: src/escputil/escputil.c:203
msgid "Stylus C40sx"
msgstr "Stylus C40sx"

#: src/escputil/escputil.c:204
msgid "Stylus C40ux"
msgstr "Stylus C40ux"

#: src/escputil/escputil.c:205
msgid "Stylus C41sx"
msgstr "Stylus C41sx"

#: src/escputil/escputil.c:206
msgid "Stylus C41ux"
msgstr "Stylus C41ux"

#: src/escputil/escputil.c:207
msgid "Stylus C42sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:208
msgid "Stylus C42ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:209
msgid "Stylus C43sx"
msgstr "Stylus C43sx"

#: src/escputil/escputil.c:210
msgid "Stylus C43ux"
msgstr "Stylus C43ux"

#: src/escputil/escputil.c:211
msgid "Stylus C44sx"
msgstr "Stylus C44sx"

#: src/escputil/escputil.c:212
msgid "Stylus C44ux"
msgstr "Stylus C44ux"

#: src/escputil/escputil.c:213
msgid "Stylus C50"
msgstr "Stylus C50"

#: src/escputil/escputil.c:214
msgid "Stylus C60"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:215
msgid "Stylus C61"
msgstr "Stylus C61"

#: src/escputil/escputil.c:216
msgid "Stylus C62"
msgstr "Stylus C62"

#: src/escputil/escputil.c:217
msgid "Stylus C63"
msgstr "Stylus C63"

#: src/escputil/escputil.c:218
msgid "Stylus C64"
msgstr "Stylus C64"

#: src/escputil/escputil.c:219
msgid "Stylus C70"
msgstr "Stylus C70"

#: src/escputil/escputil.c:220
msgid "Stylus C80"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:221
msgid "Stylus C82"
msgstr "Stylus C82"

#: src/escputil/escputil.c:222
msgid "Stylus C83"
msgstr "Stylus C83"

#: src/escputil/escputil.c:223
msgid "Stylus C84"
msgstr "Stylus C84"

#: src/escputil/escputil.c:224
msgid "Stylus Color"
msgstr "Stylus Color"

#: src/escputil/escputil.c:225
msgid "Stylus Color Pro"
msgstr "Stylus Color Pro"

#: src/escputil/escputil.c:226
msgid "Stylus Color Pro XL"
msgstr "Stylus Color Pro XL"

#: src/escputil/escputil.c:227
msgid "Stylus Color 400"
msgstr "Stylus Color 400"

#: src/escputil/escputil.c:228
msgid "Stylus Color 440"
msgstr "Stylus Color 440"

#: src/escputil/escputil.c:229
msgid "Stylus Color 460"
msgstr "Stylus Color 460"

#: src/escputil/escputil.c:230
msgid "Stylus Color 480"
msgstr "Stylus Color 480"

#: src/escputil/escputil.c:231
msgid "Stylus Color 500"
msgstr "Stylus Color 500"

#: src/escputil/escputil.c:232
msgid "Stylus Color 580"
msgstr "Stylus Color 580"

#: src/escputil/escputil.c:233
msgid "Stylus Color 600"
msgstr "Stylus Color 600"

#: src/escputil/escputil.c:234
msgid "Stylus Color 640"
msgstr "Stylus Color 640"

#: src/escputil/escputil.c:235
msgid "Stylus Color 660"
msgstr "Stylus Color 660"

#: src/escputil/escputil.c:236
msgid "Stylus Color 670"
msgstr "Stylus Color 670"

#: src/escputil/escputil.c:237
msgid "Stylus Color 680"
msgstr "Stylus Color 680"

#: src/escputil/escputil.c:238
msgid "Stylus Color 740"
msgstr "Stylus Color 740"

#: src/escputil/escputil.c:239
msgid "Stylus Color 760"
msgstr "Stylus Color 760"

#: src/escputil/escputil.c:240
msgid "Stylus Color 777"
msgstr "Stylus Color 777"

#: src/escputil/escputil.c:241
msgid "Stylus Color 800"
msgstr "Stylus Color 800"

#: src/escputil/escputil.c:242
msgid "Stylus Color 850"
msgstr "Stylus Color 850"

#: src/escputil/escputil.c:243
msgid "Stylus Color 860"
msgstr "Stylus Color 860"

#: src/escputil/escputil.c:244
msgid "Stylus Color 880"
msgstr "Stylus Color 880"

#: src/escputil/escputil.c:245
msgid "Stylus Color 83"
msgstr "Stylus Color 83"

#: src/escputil/escputil.c:246
msgid "Stylus Color 900"
msgstr "Stylus Color 900"

#: src/escputil/escputil.c:247
msgid "Stylus Color 980"
msgstr "Stylus Color 980"

#: src/escputil/escputil.c:248
msgid "Stylus Color 1160"
msgstr "Stylus Color 1160"

#: src/escputil/escputil.c:249
msgid "Stylus Color 1500"
msgstr "Stylus Color 1500"

#: src/escputil/escputil.c:250
msgid "Stylus Color 1520"
msgstr "Stylus Color 1520"

#: src/escputil/escputil.c:251
msgid "Stylus Color 3000"
msgstr "Stylus Color 3000"

#: src/escputil/escputil.c:252
msgid "Stylus Photo"
msgstr "Stylus Photo"

#: src/escputil/escputil.c:253
msgid "Stylus Photo 700"
msgstr "Stylus Photo 700"

#: src/escputil/escputil.c:254
msgid "Stylus Photo EX"
msgstr "Stylus Photo EX"

#: src/escputil/escputil.c:255
msgid "Stylus Photo 720"
msgstr "Stylus Photo 720"

#: src/escputil/escputil.c:256
msgid "Stylus Photo 750"
msgstr "Stylus Photo 750"

#: src/escputil/escputil.c:257
msgid "Stylus Photo 780"
msgstr "Stylus Photo 780"

#: src/escputil/escputil.c:258
msgid "Stylus Photo 785"
msgstr "Stylus Photo 785"

#: src/escputil/escputil.c:259
msgid "Stylus Photo 790"
msgstr "Stylus Photo 790"

#: src/escputil/escputil.c:260
msgid "Stylus Photo 810"
msgstr "Stylus Photo 810"

#: src/escputil/escputil.c:261
msgid "Stylus Photo 820"
msgstr "Stylus Photo 820"

#: src/escputil/escputil.c:262
msgid "Stylus Photo 830"
msgstr "Stylus Photo 830"

#: src/escputil/escputil.c:263
msgid "Stylus Photo 870"
msgstr "Stylus Photo 870"

#: src/escputil/escputil.c:264
msgid "Stylus Photo 875"
msgstr "Stylus Photo 875"

#: src/escputil/escputil.c:265
msgid "Stylus Photo 890"
msgstr "Stylus Photo 890"

#: src/escputil/escputil.c:266
msgid "Stylus Photo 895"
msgstr "Stylus Photo 895"

#: src/escputil/escputil.c:267
msgid "Stylus Photo 915"
msgstr "Stylus Photo 915"

#: src/escputil/escputil.c:268
msgid "Stylus Photo 925"
msgstr "Stylus Photo 925"

#: src/escputil/escputil.c:269
msgid "Stylus Photo 935"
msgstr "Stylus Photo 935"

#: src/escputil/escputil.c:270
msgid "Stylus Photo 950"
msgstr "Stylus Photo 950"

#: src/escputil/escputil.c:271
msgid "Stylus Photo 960"
msgstr "Stylus Photo 960"

#: src/escputil/escputil.c:272
msgid "Stylus Photo 1200"
msgstr "Stylus Photo 1200"

#: src/escputil/escputil.c:273
msgid "Stylus Photo 1270"
msgstr "Stylus Photo 1270"

#: src/escputil/escputil.c:274
msgid "Stylus Photo 1280"
msgstr "Stylus Photo 1280"

#: src/escputil/escputil.c:275
msgid "Stylus Photo 1290"
msgstr "Stylus Photo 1290"

#: src/escputil/escputil.c:276
msgid "Stylus Photo 2000P"
msgstr "Stylus Photo 2000P"

#: src/escputil/escputil.c:277
msgid "Stylus Photo 2100"
msgstr "Stylus Photo 2100"

#: src/escputil/escputil.c:278
msgid "Stylus Photo 2200"
msgstr "Stylus Photo 2200"

#: src/escputil/escputil.c:279
msgid "Stylus Pro 5000"
msgstr "Stylus Pro 5000"

#: src/escputil/escputil.c:280
msgid "Stylus Pro 5500"
msgstr "Stylus Pro 5500"

#: src/escputil/escputil.c:281
msgid "Stylus Pro 7000"
msgstr "Stylus Pro 7000"

#: src/escputil/escputil.c:282
msgid "Stylus Pro 7500"
msgstr "Stylus Pro 7500"

#: src/escputil/escputil.c:283
msgid "Stylus Pro 7600"
msgstr "Stylus Pro 7600"

#: src/escputil/escputil.c:284
msgid "Stylus Pro 9000"
msgstr "Stylus Pro 9000"

#: src/escputil/escputil.c:285
msgid "Stylus Pro 9500"
msgstr "Stylus Pro 9500"

#: src/escputil/escputil.c:286
msgid "Stylus Pro 9600"
msgstr "Stylus Pro 9600"

#: src/escputil/escputil.c:287
msgid "Stylus Pro 10000"
msgstr "Stylus Pro 10000"

#: src/escputil/escputil.c:288
msgid "Stylus Scan 2000"
msgstr "Stylus Scan 2000"

#: src/escputil/escputil.c:289
msgid "Stylus Scan 2500"
msgstr "Stylus Scan 2500"

#: src/escputil/escputil.c:290
msgid "Stylus CX-3100"
msgstr "Stylus CX-3100"

#: src/escputil/escputil.c:291
msgid "Stylus CX-3200"
msgstr "Stylus CX-3200"

#: src/escputil/escputil.c:292
msgid "Stylus CX-5100"
msgstr "Stylus CX-5100"

#: src/escputil/escputil.c:293
msgid "Stylus CX-5200"
msgstr "Stylus CX-5200"

#: src/escputil/escputil.c:294
msgid "Stylus CX-6300"
msgstr "Stylus CX-6300"

#: src/escputil/escputil.c:295
msgid "Stylus CX-6400"
msgstr "Stylus CX-6400"

#: src/escputil/escputil.c:296
msgid "Stylus CX-8300"
msgstr "Stylus CX-8300"

#: src/escputil/escputil.c:297
msgid "Stylus CX-8400"
msgstr "Stylus CX-8400"

#: src/escputil/escputil.c:384 src/escputil/escputil.c:393
msgid "You may only specify one printer or raw device."
msgstr "U kunt slechts één printer of ruw apparaat opgeven."

#: src/escputil/escputil.c:402
msgid "You may only specify one printer model."
msgstr "U mag maar één printermodel specificeren"

#: src/escputil/escputil.c:422
#, c-format
msgid "Unknown option %c\n"
msgstr "Onbekende optie %c\n"

#: src/escputil/escputil.c:482
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %s\n"
msgstr "Kan apparaat %s:%s niet openen\n"

#: src/escputil/escputil.c:505
#, c-format
msgid "Cannot print to printer %s with %s\n"
msgstr "Kan niet printen op printer %s met %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:518 src/escputil/escputil.c:528
msgid "Unable to send command to printer\n"
msgstr "Kan de opdracht niet versturen naar de printer\n"

#: src/escputil/escputil.c:580
msgid "Read from printer timed out\n"
msgstr "Time-out bij lezen van printer\n"

#: src/escputil/escputil.c:582
#, c-format
msgid "Cannot read from %s: %s\n"
msgstr "Kan niet lezen van %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:635
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaanblauw"

#: src/escputil/escputil.c:636
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/escputil/escputil.c:637
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"

#: src/escputil/escputil.c:638
msgid "Light Cyan"
msgstr "Lichtcyaanblauw"

#: src/escputil/escputil.c:639
msgid "Light Magenta"
msgstr "Lichtmagenta"

#: src/escputil/escputil.c:640
msgid "Black/Dark Yellow"
msgstr "Zwart/Donkergeel"

#: src/escputil/escputil.c:654
msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n"
msgstr "Het verkrijgen van inktniveaus vereist het gebruik van een ruw apparaat.\n"

#: src/escputil/escputil.c:660 src/escputil/escputil.c:731
#: src/escputil/escputil.c:770
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen lezen/schrijven: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:669 src/escputil/escputil.c:742
#: src/escputil/escputil.c:779
#, c-format
msgid "Cannot write to %s: %s\n"
msgstr "Kan niet schrijven naar %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:682
msgid "Cannot parse output from printer\n"
msgstr "Kan de uitvoer van de printer niet verwerken\n"

#: src/escputil/escputil.c:686
msgid "Ink color"
msgstr "Kleureninkt"

#: src/escputil/escputil.c:686
msgid "Percent remaining"
msgstr "Overblijvend percentage"

#: src/escputil/escputil.c:725
msgid "Printer identification requires using a raw device.\n"
msgstr "Printeridentificatie vereist het gebruik van een ruw apparaat.\n"

#: src/escputil/escputil.c:764
msgid "Printer status requires using a raw device.\n"
msgstr "Printerstatus heeft een ruw apparaat nodig.\n"

#: src/escputil/escputil.c:803
msgid "Cleaning heads...\n"
msgstr "Bezig met het schoonmaken van de koppen..\n"

#: src/escputil/escputil.c:812
msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
msgstr "Bezig met pijpjescontrole, let er alstublieft op dat er papier in de printer ligt.\n"

#: src/escputil/escputil.c:816
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Lees deze instructies nauwkeurig door, voordat u verder gaat.\n"
"\n"
"U kunt met deze applicatie de koppen van uw Epson Stylus inkjet\n"
"printer uitlijnen. Onjuist gebruik van deze applicatie kan leiden tot\n"
"verlies in kwaliteit en het kan zelfs uw printer beschadigen. Deze applicatie\n"
"is niet gecontroleerd op fouten door Seiko Epson, en wordt geleverd zonder\n"
"enige vorm van garantie. het gebruik is volledig op eigen risico.\n"
"\n"
"Het programma zal %d patronen afdrukken. Elk patroon lijkt erg op de andere.\n"
"Het patroon bestaat uit een serie paren van verticale lijnen die elkaar overlappen.\n"
"Onder elk paar met lijnen staat een nummer tussen %d en %d.\n"
"\n"
"Wanneer u de lijnen bekijkt, moet u zoeken naar het paar dat het beste is uitgelijnd,\n"
"met andere woorden, deze die samen  de beste enkele lijn vormen.\n"
"Het gebruik van een loep of vergrootglas wordt aangeraden voor de\n"
"meest kritische inspectie. Er wordt ook aangeraden om een goede kwaliteit\n"
"papier te gebruiken, zodat de lijnen mooi strak zijn, en niet over het papier\n"
"uitvloeien. Wanneer u het nummer heeft uitgekozen, plaats dan het papier weer\n"
"terug in de printer voordat u het nummer intikt.\n"
"\n"
"Elk patroon is vergelijkbaar, maar latere patronen gebruiken fijnere punten voor\n"
"een meer kritische uitlijning. U moet al de stappen uitvoeren om uw printer\n"
"correct uit te lijnen. Na het uitvoeren van de stappen, zullen de \n"
"patronen nog één keer worden afgeprint. Het middelste paar \n"
"(#%d van de %d) zou voor alle patronen het beste moeten zijn.\n"
"\n"
"Nadat de stappen nog een keer afgeprint zijn, zult u het resultaat\n"
"kunnen bewaren in de printer (s), het proces kunnen herhalen (r)\n"
"of afsluiten zonder op te slaan (q). Afsluiten zorgt er niet voor dat\n"
"de vorige instellingen worden hersteld, maar de printer uit- en weer\n"
"aanschakelen wel. Als er wordt afgesloten, dan moet u het gehele proces\n"
"herhalen als u later de resultaten wilt bewaren.\n"
"Het is essentieel dat u de printer niet uitschakelt tijdens deze procedure.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:851
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
"%d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on will.\n"
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
"this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Lees deze instructies heel goed voodat je doorgaat.\n"
"\n"
"Dit programma laat je de printerkop van je Epson Stylus inktjet printer\n"
"uitlijnen. Als je dit programma verkeerd gebruikt kan je printkwaliteit naar\n"
"beneden gaan, en mogelijk je printer beschadigen. Dit programma is niet\n"
"nagekeken door Seiko Epson voor fouten, en is aan jou aangeboden zonder\n"
"enige garantie. Het volledige risico van het gebruiken van dit programma is\n"
"voor jou.\n"
"\n"
"Dit programma print een testpatroon dat bestaat uit een aantal paren van\n"
"verticale lijnen die elkaar overlappen. Onder elk paar lijnen staat een nummer\n"
"tussen de %d en %d.\n"
"\n"
"Als je deze paren bekijkt, zal je een paar lijnen vinden dat het beste is\n"
"uitgelijnt, hetgeen betekent dat het samen de beste verticale lijn vormt.\n"
"Bekijk de lijnen zeer zorgvuldig om het beste paar uit te zoeken. Het gebruik\n"
"van een vergrootglas is aanbevolen voor de meest kritische\n"
"inspectie. Het is ook aan te raden om voor deze test goede kwaliteit papier\n"
"te gebruiken zodat de lijnen goed gevormd zijn en niet door het papier drukken.\n"
"Nadat je het nummer hebt gekozen, dat het beste overeenkomt, plaats het\n"
"papier terug in de printer voordat je het nummer intikt.\n"
"\n"
"Nadat het uitlijningspatroon is geprint, zal het nog een keer geprint worden\n"
"Je zou moeten vinden dat het middelste paar (#%d van de %d) het beste is.\n"
"Je zal dan de mogelijkheid krijgen om het re(s)ultaat in de printer op te slaan,\n"
"het proces te he(r)halen of af te sluiten zonder op te slaan (q). Stoppen zal de\n"
"vorige instellingen niet terugzetten, maar de printer aan en uit zetten zal dat\n"
"wel doen. Als je stopt, zul je het hele proces opnieuw moeten doorlopen\n"
"om de resultaten op te slaan. Het is essentieel dat je de printer niet uitzet\n"
"tijdens deze procedure.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:895
msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n"
msgstr "Kan de opdracht niet naar de printer sturen, afsluiten.\n"

#: src/escputil/escputil.c:913
msgid ""
"Printer alignment must be done with a raw device or else\n"
"the -m option must be used to specify a printer.\n"
msgstr ""
"Printer uitlijnen moet gedaan worden met een ruw apparaat of anders\n"
"moet de optie -m gebruikt worden om een printer te specificeren.\n"

#: src/escputil/escputil.c:917
msgid "Attempting to detect printer model..."
msgstr "Bezig met proberen printermodel op te sporen..."

#: src/escputil/escputil.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"kan %s niet openen voor lezen/schrijven: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:930
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot write to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan niet schrijven naar %s:%s\n"

#: src/escputil/escputil.c:946
msgid ""
"\n"
"Cannot detect printer type.\n"
"Please use -m to specify your printer model.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan printersoort niet vaststellen.\n"
"Gebruik -m om uw printermodel op te geven.\n"

#: src/escputil/escputil.c:963
#, c-format
msgid "Printer model %s is not known.\n"
msgstr "Printer model %s is niet bekend.\n"

#: src/escputil/escputil.c:974
msgid ""
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
"  (s)ave the results in the printer,\n"
"  (q)uit without saving the results, or\n"
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
msgstr ""
"Controleer de uiteindelijke uitvoer heel nauwkeurig om\n"
"u ervan te verzekeren dat de printer goed is uitgelijnd. U kunt nu:\n"
"  (s) de resultaten in de printer opslaan,\n"
"  (q) afsluiten zonder de resultaten op te slaan, of\n"
"  (r) het gehele proces vanaf het begin herhalen.\n"
"U zult worden gevraagd uw keuze te bevestigen.\n"
"Wat wilt u doen (s, q, r)?\n"

#: src/escputil/escputil.c:982 src/escputil/escputil.c:989
#: src/escputil/escputil.c:1002 src/escputil/escputil.c:1018
#: src/escputil/escputil.c:1085 src/escputil/escputil.c:1226
msgid "> "
msgstr ">"

#: src/escputil/escputil.c:987
msgid "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
msgstr "Bevestig door opnieuw 'q' in te voeren dat u wilt afsluiten zonder op te slaan.\n"

#: src/escputil/escputil.c:992
msgid ""
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
msgstr ""
"OK, uw printer is uitgelijnd, maar de uitlijning is niet opgeslagen.\n"
"Als u de uitlijning op wilt slaan, moet u dit proces herhalen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:999
msgid ""
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
"alignment process:\n"
msgstr "Bevestig door opnieuw 'r' in te voeren dat u het uitlijningsproces wilt herhalen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1005
msgid "Repeating the alignment process.\n"
msgstr "Herhaal de uitlijnprocedure.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1011
msgid ""
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
"it may damage your printer. Proceed?\n"
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
"to your printer:\n"
msgstr ""
"Dit zal de configuratie van uw printer permanent wijzigen.\n"
"WAARSCHUWING: deze procedure is niet goedgekeurd door Seiko\n"
"Epson en kan uw printer beschadigen. Wilt u doorgaan?\n"
"Bevestig door opnieuw 's' in te voeren dat u de instellingen\n"
"naar uw printer wilt opslaan:\n"

#: src/escputil/escputil.c:1021
msgid "About to save settings..."
msgstr "Instellingen worden bijna bewaard..."

#: src/escputil/escputil.c:1027
msgid "failed!\n"
msgstr "mislukt!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1028
msgid ""
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Uw instellingen werden niet succesvol weggeschreven.  U moet de\n"
"uitlijningsprocedure herhalen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1032
msgid "succeeded!\n"
msgstr "gelukt!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1033
msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
msgstr "Uw uitlijningsinstellingen zijn op uw printer opgeslagen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1038
msgid "Unrecognized command.\n"
msgstr "Onbekend commando.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1041
msgid "Final command was not confirmed.\n"
msgstr "Laatste commando is niet bevestigd.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1046
#, c-format
msgid ""
"This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n"
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
"choose your actual printer model.\n"
"\n"
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Deze procedure neemt aan dat uw printer een Epson %s is.\n"
"Druk nu op Ctrl-C als dit niet het model is van uw printer,\n"
"en kies het echte printermodel.\n"
"\n"
"Leg een vel papier in uw printer om de kopuitlijnings-\n"
"procedure te beginnen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1071 src/escputil/escputil.c:1093
#: src/escputil/escputil.c:1136 src/escputil/escputil.c:1205
#: src/escputil/escputil.c:1216
msgid "Press enter to continue > "
msgstr "Druk enter om door te gaan >"

#: src/escputil/escputil.c:1078
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each pattern.\n"
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
msgstr ""
"Bestudeer de afdruk en kies het beste paar lijnen in elk patroon.\n"
"Geef een paarnummer, '?' voor hulp of 'r' om de procedure te herhalen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1084
#, c-format
msgid "Pass #%d"
msgstr "Stap #%d"

#: src/escputil/escputil.c:1090 src/escputil/escputil.c:1135
msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
msgstr "Leg een nieuw vel papier in de printer.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1109 src/escputil/escputil.c:1245
msgid "Number out of range!\n"
msgstr "Nummer valt buiten bereik!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1114 src/escputil/escputil.c:1250
msgid "I cannot understand what you typed!\n"
msgstr "Uw invoer was incorrect.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1120
#, c-format
msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Het beste paar lijnen zou genummerd moeten zijn tussen 1 en %d.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1127
msgid "Attempting to set alignment..."
msgstr "Probeert uitlijning in te stellen."

#: src/escputil/escputil.c:1130
msgid "succeeded.\n"
msgstr "gelukt.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
"quality printing.\n"
msgstr ""
"Kijk na of de uitlijning klopt. Kijk nadat het uitlijningspatroon\n"
"weer opnieuw is afgedrukt, ook na of het beste patroon voor elke\n"
"regel patroon %d is. Als het dat niet is, zult u de procedure moeten\n"
"herhalen om de beste kwaliteit te krijgen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
"That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
"the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
"a set of choices numbered between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
"smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
"carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
"Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
"a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
"\n"
"After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
"WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
"damage your printer!\n"
msgstr ""
"Lees deze instructies heel nauwkeurig voordat u verder gaat.\n"
"\n"
"Dit programma laat u de kleuren afdrukkop van uw Epson Stylus inkjet\n"
"printer uitlijnen.  Verkeerd gebruik kan uw afdrukkwaliteit verslechteren\n"
"en mogelijk uw printer beschadigen.  Dit programma is niet door Seiko\n"
"Epson gecontroleerd op correctheid, en wordt aangeboden zonder enige\n"
"garantie.  Het risico van het gebruik ligt geheel bij u.\n"
"\n"
"Dit programma drukt %d testpatronen over elkaar af op één vel papier.\n"
"Dat wil zeggen, het drukt één patroon af en werpt dan de pagina uit.  U\n"
"moet dan het blad opnieuw in de printer leggen, en dan wordt nog een\n"
"patroon afgedrukt.  Elk patroon bestaat uit een aantal keuzes, genummerd\n"
"tussen %d en %d.\n"
"\n"
"Als u de patronen bekijkt, dient u er één te vinden met de soepelste textuur\n"
"(minste ``korreligheid'').  Het is belangrijk om de patronen heel goed te\n"
"bestuderen om de beste te kiezen.  We raden aan om voor deze test\n"
"Fotokwaliteit Inkjet Papier te gebruiken of vergelijkbaar hoge-kwaliteitspapier.\n"
"Als u geen soepel patroon vindt, moet u de test herhalen.\n"
"\n"
"Als u de keuzes bestudeerd heeft en een patroon kiest, heeft u de keuze om\n"
"(s) het resultaat op te slaan in de printer, (r) het proces te herhalen, of (q)\n"
"af te sluiten zonder op te slaan.  Afsluiten herstelt de vorige instellingen niet,\n"
"maar de printer uit en weer aan zetten wel..  Als u afsluit, moet u het hele\n"
"proces opnieuw doen als u later de resultaten wilt opslaan.\n"
"Het is van essentieel belang dat u uw printer tijdens de procedure niet uit zet..\n"
"\n"
"WAARSCHUWING: DEZE FUNCTIE IS NOG NIET GETEST!  Misschien werkt zij,\n"
"misschien beschadigt zij uw printer!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1196
#, c-format
msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n"
msgstr "Printer %s vereist geen kleurkopuitlijning.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1214
msgid ""
"Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n"
"finished printing.\n"
msgstr ""
"Leg hetzelfde uitlijningsvel opnieuw in de printer als\n"
"deze klaar is met afdrukken.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1220
msgid ""
"Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n"
"This pattern will appear to have the least ``grain''.\n"
"If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n"
"best pattern, and repeat the procedure.\n"
"Type a pattern number, or '?' for help.\n"
msgstr ""
"Bekijk het uitlijningsvel en bepaal welk patroon het soepelst is.\n"
"Dit patroon zal er het minst ``korrelig'' uitzien.\n"
"Kies, als u geen soepel patroon kunt vinden, het getal voor het beste patroon\n"
"en herhaal de procedure.\n"
"Voer het patroongetal in, of '?' voor hulp.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1256
#, c-format
msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Het beste patroon moet genummerd zijn tussen 1 en %d.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1300
msgid "Error in input\n"
msgstr "Fout in invoer\n"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:193
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Afdrukkleur aanpassen"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:197
msgid "Set Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:199
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:230
msgid "Image preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:240
msgid "Brightness:"
msgstr "Helderheid:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:248
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
"De helderheid van de afdruk instellen.\n"
"0 is effen zwart, 2 is effen wit"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:260
msgid "Contrast:"
msgstr "Contrast:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:268
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Het contrast van de afdruk instellen"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:279
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyaanblauw:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:287
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Pas de hoeveelheid cyaanblauw aan"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:298
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:306
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Pas de hoeveelheid magenta aan"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:317
msgid "Yellow:"
msgstr "Geel:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:325
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Pas de hoeveelheid geel aan"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:336
msgid "Saturation:"
msgstr "Verzadiging:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:344
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"De verzadiging (kleurbalans) van de afdruk aanpassen\n"
"Gebruik nul-verzadiging om een grijswaardenuitvoer te produceren met kleuren en zwarte inkt"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:357
msgid "Density:"
msgstr "Dichtheid:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:365
msgid "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black regions are not solid."
msgstr "Pas de dichtheid (hoeveelheid inkt) van de afdruk aan. Verminder de dichtheid als de inkt door het papier heenkomt of vlekt; verhoog de dichtheid als zwarte stukken niet goed dicht zijn."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:379
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:387
msgid "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr "De gamma van de afdruk aanpassen. Grotere waarden produceren een over het algemeen helderdere afdruk, terwijl kleinere waarden in het algemeen een donkerdere afdruk geven. Zwart en wit blijven hetzelfde, in tegenstelling tot een aanpassing van de helderheid."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:403
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Benaderingsalgoritme:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:411
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"Het benaderingsalgoritme kiezen dat moet worden gebruikt.\n"
"Aanpassend Hybride geeft gemiddeld de beste kwaliteit.\n"
"Geordend is sneller en geeft voor foto's bijna net zo goede kwaliteit.\n"
"Snel en Erg snel zijn behoorlijk sneller, en werken goed voor tekst en lijnen.\n"
"Hybride Floyd-Steinberg geeft in het algemeen slechtere uitvoer."

#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:327
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Afdrukken v%s"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:336
msgid "About"
msgstr "Info"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:338
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Afdrukken en\n"
"instellingen opslaan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:340
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Instellingen\n"
"opslaan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:342
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626
#: src/gimp/gimp_main_window.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:383
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:407
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return to its original position."
msgstr ""
"De afbeelding op de pagina positioneren.\n"
"Klik en sleep met de eerste muisknop om de afbeelding te positioneren.\n"
"Klik en sleep met de tweede muisknop om de afbeelding met grotere precisie te verplaatsen; elke verplaatsingsstap geeft een verplaatsing van één punt (1/72\", ofwel 0,35mm)\n"
"Klik en sleep met de derde (middelste) muisknop om de afbeelding te verplaatsen in eenheden van de afbeeldingsgrootte.\n"
"De Shift-toets ingedrukt houden tijdens klikken en slepen beperkt de afbeelding tot alleen horizontale of verticale beweging.\n"
"Als u op een andere knop drukt tijdens het slepen met de muis, keert de afbeelding terug naar haar oorspronkelijke positie."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:434
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:454
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:456
msgid "Landscape"
msgstr "Landschap"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:458
msgid "Upside down"
msgstr "Ondersteboven"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:460
msgid "Seascape"
msgstr "Zeelandschap"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:464
msgid "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape (upside down landscape)"
msgstr "Kies de oriëntatie: portret, landschap, ondersteboven of zeelandschap (landschap onderste boven)"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:469
msgid "Orientation:"
msgstr "Oriëntatie:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:483
msgid "Left:"
msgstr "Links:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:487
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Afstand vanaf de linkerkant van het papier tot de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:496
msgid "Top:"
msgstr "Boven:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:500
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Afstand vanaf de bovenkant van het papier tot de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:509
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:513
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Afstand vanaf de linkerkant van het papier tot de rechterkant van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:523
msgid "Right Border:"
msgstr "Rechtergrens:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:527
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Afstand vanaf de rechterkant van het papier tot de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:537
msgid "Bottom:"
msgstr "Onder:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:541
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr "Afstand van de bovenkant van het papier tot de onderkant van de afbeelding"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:551
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Ondergrens:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:555
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Afstand vanaf de onderkant van het papier tot de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:572
msgid "Center:"
msgstr "Midden:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:576
msgid "Vertically"
msgstr "Verticaal"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:581
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "Centreer de afdruk verticaal op het papier"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:587
msgid "Both"
msgstr "Beide"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:592
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Centreer de afdruk op het papier"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:599
msgid "Horizontally"
msgstr "Horzintaal"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:604
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "Centreer de afdruk horizontaal op het papier"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620
msgid "Setup Printer"
msgstr "Stel printer in"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793
#: src/gimp/gimp_main_window.c:830
msgid "OK"
msgstr "OK"

#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906
msgid "Printer Model:"
msgstr "Printermodel:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:660
msgid "Select your printer model"
msgstr "Selecteer uw printer model"

#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:698
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD-bestand:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:714
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Geef de juiste PPD-bestandsnaam voor uw printer"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:717
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:723
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Kies de juiste PPD-bestandsnaam voor uw printer"

#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:733
msgid "Command:"
msgstr "Opdracht:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:746
msgid "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
msgstr "Geef de juiste opdracht om naar uw printer af te drukken. Let op: Verwijder niet de  `-l` of `-oraw` uit de opdrachttekst, of het afdrukken zal waarschijnlijk mislukken!"

#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:755
msgid "Print To File?"
msgstr "Afdrukken naar bestand"

#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:770
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD-bestand?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:789
msgid "Define New Printer"
msgstr "Nieuwe printer definiëren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901
msgid "Printer Name:"
msgstr "Printernaam:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:814
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr "Geef de naam die u wilt gebruiken voor deze logische printer"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:826
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Info over Gimp-Print"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Gimp-Print-versie"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"en de rest van het Gimp-Print ontwikkelingsteam.\n"
"\n"
"Bezoek ook onze website op http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"Dit programma is vrije software; u kunt het verspreiden en/of\n"
"wijzigen onder de voorwaarden van de GNU General Public License\n"
"zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2,\n"
"ofwel (als u dat wilt) een nieuwere versie.\n"
"\n"
"Dit programma wordt verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n"
"voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
"U moet een versie van de GNU General Public License hebben ontvangen\n"
"samen met dit programma; schrijf als dit niet zo is a.u.b. de Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:884
msgid "Printer Settings"
msgstr "Printerinstellingen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:897
msgid "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you wish to print to"
msgstr "Kies de naam van de printer (niet de soort of het model) waarnaar u wilt afdrukken"

#.
#. * Setup printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:917
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Instellen printer..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:919
msgid "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to this printer"
msgstr "Kies het printermodel, PPD-bestand en opdracht die gebruikt worden om naar deze printer af te drukken."

#.
#. * New printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:934
msgid "New Printer..."
msgstr "Nieuwe printer..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:936
msgid "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of settings that you wish to remember for future use."
msgstr "Een nieuwe logische printer definiëren. Dit kan worden gebruikt om een verzameling instellingen die u voor toekomstig gebruik wilt bewaren een naam te geven."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:957
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "Grootte van het papier waarop u wenst af te drukken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:960
msgid "Media Size:"
msgstr "Mediumgrootte:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:969
msgid "Dimensions:"
msgstr "Afmetingen:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188
msgid "Width:"
msgstr "Breedte: "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "Breedte van het papier waarop u wenst af te drukken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte: "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1000
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "Hoogte van het papier waarop u wenst af te drukken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1016
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr "Het soort medium waarnaar u afdrukt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1019
msgid "Media Type:"
msgstr "Mediumsoort:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1032
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr "Bron (invoervak) van media waarnaar u afdrukt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1035
msgid "Media Source:"
msgstr "Mediumbron:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1048
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "Soort inkt in de printer"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1051
msgid "Ink Type:"
msgstr "Inktsoort:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1064
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "Resolutie en kwaliteit van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1067
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolutie:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1083
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1103
msgid "Scaling:"
msgstr "Schaal:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1109
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Geef de schaal (formaat) van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1142
msgid "Select whether scaling is measured as percent of available page size or number of output dots per inch"
msgstr "Kies of de schaling moet worden gemeten als percentage van beschikbare paginagrootte of als aantal punten per inch (DPI)"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1147
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1154
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "De afdruk schalen naar de grootte van de pagina"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1160
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1166
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "De afdruk schalen naar het aantal punten per inch (DPI)"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1192
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Geef de breedte van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1205
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Geef de hoogte van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1225
msgid "Units:"
msgstr "Eenheden:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "De basiseenheid voor afdrukken kiezen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1233
msgid "Inch"
msgstr "Duim"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1240
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr "De basiseenheid voor metingen instellen op inches"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1246
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1252
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr "De basiseenheid van metingen instellen op centimeters"

#.
#. * The "image size" button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1262
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
"Oorspronkelijke afbeeldings-\n"
"grootte gebruiken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "De afdrukgrootte instellen op de grootte van de afbeelding"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1292
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Afbeelding / Uitvoer instellingen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1305
msgid "Image Type:"
msgstr "Afbeeldingssoort:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1310
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "De uitvoer optimaliseren voor het soort afbeelding dat wordt afgedrukt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1321
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "Snelste en helderste kleur voor tekst en lijnafbeeldingen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1335
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr "Het best voor afbeeldingen die worden gedomineerd door grote effen vlakken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1351
msgid "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images and photographs"
msgstr "Langzaamste, maar meest precieze en soepele kleuren voor continue toonafbeeldingen en foto's"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1377
msgid "Output Type:"
msgstr "Soort uitvoer:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1382
msgid "Select the desired output type"
msgstr "Kies de gewenste soort uitvoer"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1385
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1391
msgid "Color output"
msgstr "Kleuren uitvoer"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1396
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1403
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr "In grijstinten afdrukken met zwarte inkt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1410
msgid "Black and White"
msgstr "Zwart en Wit"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1417
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "Druk af in zwart en wit (Geen kleuren, geen grijs raster)"

#.
#. *  Color adjust button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1428
msgid "Adjust Output..."
msgstr "Uitvoer aanpassen..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1435
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr "Kleurbalans, helderheid, contrast, verzadiging en benaderingsalgoritme aanpassen"

#: src/gimp/print-image-gimp.c:318
msgid "Printing..."
msgstr "Bezig met afdrukken..."

#: src/gimp/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Afbeelding>/Bestand/Afdrukken..."

#: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832
#: src/gimp/print.c:1181
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:140
#, c-format
msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
msgstr "Slechte kleurruimte: bps %d kanalen %d ruimte %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:148
msgid "No row buffer\n"
msgstr "Geen rijbuffer\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:181
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "Parameter %s ligt buiten bereik (waarde %f, min %f, max %f)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216
#, c-format
msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
msgstr "Kan parameter %s=%s niet inlezen (er wordt een getal verwacht)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:210
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "Parameter %s ligt buiten het bereik (waarde %d, min %d, max %d)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:363
msgid "Printer must be specified with -sModel\n"
msgstr "Printer moet gespecificeerd worden met -sMODEL\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:365
#, c-format
msgid "Printer %s is not a known model\n"
msgstr "Printer %s is geen bekend model\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:635
#, c-format
msgid "Unknown option %s\n"
msgstr "Onbekende optie %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:809
#, c-format
msgid "%.0f of %.0f\n"
msgstr "%.0f van %.0f\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:915
#, c-format
msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n"
msgstr "ijs_server_get_page_header mislukt %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:926
#, c-format
msgid "image_init failed %d\n"
msgstr "image_init mislukt %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open file descriptor: %s\n"
msgstr "Kan bestandsbeschrijver niet openen: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:949
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s:%s openen lukt niet\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:961
#, c-format
msgid "Unknown printer %s\n"
msgstr "Onbekende printer %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:994
msgid "Bad parameters; cannot continue!\n"
msgstr "Slechte parameters; kan niet doorgaan!\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004
#, c-format
msgid "Get next row failed at %.0f\n"
msgstr "Opvragen van volgende rij mislukt bij %.0f\n"
