# German translation for gimp-print.
# Copyright (C) 2002  Free Software Foundation, Inc.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003
# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-print 4.2.6-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-18 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-11 18:50MET\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option `%s' ist nicht definiert\n"

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt keine Argumente\n"

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt keine Argumente\n"

#: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nicht erlaubte Option -- %c\n"

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' ist nicht definiert\n"

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt keine Argumente\n"

#: src/main/print-canon.c:1310 src/main/print-escp2-data.c:2689
#: src/main/print-escp2-data.c:2751 src/main/print-escp2-data.c:2813
#: src/main/print-escp2-data.c:2875 src/main/print-lexmark.c:909
msgid "Plain Paper"
msgstr "Normalpapier"

#: src/main/print-canon.c:1311 src/main/print-escp2-data.c:2701
#: src/main/print-escp2-data.c:2763 src/main/print-escp2-data.c:2825
#: src/main/print-escp2-data.c:2887 src/main/print-lexmark.c:915
msgid "Transparencies"
msgstr "Folie"

#: src/main/print-canon.c:1312
msgid "Back Print Film"
msgstr "Rückseitenfolie"

#: src/main/print-canon.c:1313
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Textilblatt"

#: src/main/print-canon.c:1314
msgid "Envelope"
msgstr "Briefumschlag"

#: src/main/print-canon.c:1315
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Spezialpapier"

#: src/main/print-canon.c:1316
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-Shirt-Transferpapier"

#: src/main/print-canon.c:1317
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Hochglanzfilm"

#: src/main/print-canon.c:1318
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glänzendes Fotopapier"

#: src/main/print-canon.c:1319
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glänzende Fotokarten"

#: src/main/print-canon.c:1320
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Fotopapier Pro"

#: src/main/print-canon.c:1321 src/main/print-escp2-data.c:2738
#: src/main/print-escp2-data.c:2800 src/main/print-escp2-data.c:2862
#: src/main/print-escp2-data.c:2924 src/main/print-lexmark.c:945
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

#: src/main/print-canon.c:1594 src/main/print-lexmark.c:1160
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Auto-Einzug"

#: src/main/print-canon.c:1595 src/main/print-lexmark.c:1161
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Handeinzug mit Pause"

#: src/main/print-canon.c:1596 src/main/print-lexmark.c:1162
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Handeinzug ohne Pause"

#: src/escputil/escputil.c:601 src/main/print-canon.c:1688
#: src/main/print-lexmark.c:666
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: src/main/print-canon.c:1693
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY Farbe"

#: src/main/print-canon.c:1698
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK Farbe"

#: src/main/print-canon.c:1703
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto CcMmY Farbe"

#: src/main/print-canon.c:1708
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto CcMmYK Farbe"

#: src/main/print-dither.c:64
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Adaptive Hybrid"

#: src/main/print-dither.c:65
msgid "Ordered"
msgstr "Sortiert"

#: src/main/print-dither.c:66
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"

#: src/main/print-dither.c:67
msgid "Very Fast"
msgstr "Sehr schnell"

#: src/main/print-dither.c:68
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"

#. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a
#. descriptive name, of this algorithm.
#: src/main/print-dither.c:71
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"

#: src/main/print-escp2-data.c:2473 src/main/print-escp2-data.c:2483
#: src/main/print-escp2-data.c:2493 src/main/print-lexmark.c:651
#: src/main/print-lexmark.c:731
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Dreifarbmischung"

#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2-data.c:2503 src/main/print-escp2-data.c:2513
#: src/main/print-escp2-data.c:2523 src/main/print-lexmark.c:646
#: src/main/print-lexmark.c:726
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Vier Farben Standard"

#: src/main/print-escp2-data.c:2533 src/main/print-lexmark.c:656
#: src/main/print-lexmark.c:736
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Sechs Farben Foto"

#: src/main/print-escp2-data.c:2543 src/main/print-lexmark.c:661
#: src/main/print-lexmark.c:741
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Foto aus fünf Farben gemischt"

#: src/main/print-escp2-data.c:2553
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Aus sieben Farben gemischt"

#: src/main/print-escp2-data.c:2563
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Aus sechs Farben gemischt"

#: src/main/print-escp2-data.c:2573
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Sieben Farben Foto"

#: src/main/print-escp2-data.c:2583
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Zweistufig Grau"

#: src/main/print-escp2-data.c:2592 src/main/print-escp2-data.c:2601
msgid "Quadtone"
msgstr "Vierton"

#: src/main/print-escp2-data.c:2692 src/main/print-escp2-data.c:2754
#: src/main/print-escp2-data.c:2816 src/main/print-escp2-data.c:2878
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Normalpapier Schnelleinzug"

#. 7.25 * 10.5in
#: src/main/print-escp2-data.c:2695 src/main/print-escp2-data.c:2757
#: src/main/print-escp2-data.c:2819 src/main/print-escp2-data.c:2881
#: src/main/print-util.c:541
msgid "Postcard"
msgstr "Postkarte"

#: src/main/print-escp2-data.c:2698 src/main/print-escp2-data.c:2760
#: src/main/print-escp2-data.c:2822 src/main/print-escp2-data.c:2884
#: src/main/print-lexmark.c:912
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glanzfilm"

#: src/main/print-escp2-data.c:2704 src/main/print-escp2-data.c:2766
#: src/main/print-escp2-data.c:2828 src/main/print-escp2-data.c:2890
#: src/main/print-lexmark.c:918
msgid "Envelopes"
msgstr "Umschlag"

#: src/main/print-escp2-data.c:2707 src/main/print-escp2-data.c:2769
#: src/main/print-escp2-data.c:2831 src/main/print-escp2-data.c:2893
msgid "Back Light Film"
msgstr "Durchlichtfolie"

#: src/main/print-escp2-data.c:2710 src/main/print-escp2-data.c:2772
#: src/main/print-escp2-data.c:2834 src/main/print-escp2-data.c:2896
#: src/main/print-lexmark.c:921
msgid "Matte Paper"
msgstr "Mattes Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:2713 src/main/print-escp2-data.c:2775
#: src/main/print-escp2-data.c:2837 src/main/print-escp2-data.c:2899
#: src/main/print-lexmark.c:924
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Tintenstrahlpapier"

#: src/main/print-escp2-data.c:2716 src/main/print-escp2-data.c:2778
#: src/main/print-escp2-data.c:2840 src/main/print-escp2-data.c:2902
#: src/main/print-lexmark.c:927
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Foto-Tintenstrahlpapier"

#: src/main/print-escp2-data.c:2719 src/main/print-escp2-data.c:2781
#: src/main/print-escp2-data.c:2843 src/main/print-escp2-data.c:2905
#: src/main/print-lexmark.c:930
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotopapier"

#: src/main/print-escp2-data.c:2722 src/main/print-escp2-data.c:2784
#: src/main/print-escp2-data.c:2846 src/main/print-escp2-data.c:2908
#: src/main/print-lexmark.c:933
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Glattes Fotopapier Premium"

#: src/main/print-escp2-data.c:2726 src/main/print-escp2-data.c:2788
#: src/main/print-escp2-data.c:2850 src/main/print-escp2-data.c:2912
#: src/main/print-lexmark.c:936
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Glänzendes Fotopapier Premium"

#: src/main/print-escp2-data.c:2729 src/main/print-escp2-data.c:2791
#: src/main/print-escp2-data.c:2853 src/main/print-escp2-data.c:2915
#: src/main/print-lexmark.c:939
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Glänzendes Papier (Fotoqualität)"

#: src/main/print-escp2-data.c:2732 src/main/print-escp2-data.c:2794
#: src/main/print-escp2-data.c:2856 src/main/print-escp2-data.c:2918
#: src/main/print-lexmark.c:942
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford schweres Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:2735 src/main/print-escp2-data.c:2797
#: src/main/print-escp2-data.c:2859 src/main/print-escp2-data.c:2921
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3187 src/main/print-escp2-data.c:3189
#: src/main/print-escp2-data.c:3446 src/main/print-escp2-data.c:3448
#: src/main/print-escp2-data.c:3521
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI Schnellentwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3192 src/main/print-escp2-data.c:3194
#: src/main/print-escp2-data.c:3451 src/main/print-escp2-data.c:3453
#: src/main/print-escp2-data.c:3524
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI Entwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3197 src/main/print-escp2-data.c:3199
#: src/main/print-escp2-data.c:3274 src/main/print-escp2-data.c:3456
#: src/main/print-escp2-data.c:3458 src/main/print-escp2-data.c:3527
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI Entwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3202 src/main/print-escp2-data.c:3204
#: src/main/print-escp2-data.c:3461 src/main/print-escp2-data.c:3463
#: src/main/print-escp2-data.c:3530
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI Entwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3207 src/main/print-escp2-data.c:3209
#: src/main/print-escp2-data.c:3277 src/main/print-escp2-data.c:3313
#: src/main/print-escp2-data.c:3315 src/main/print-escp2-data.c:3395
#: src/main/print-escp2-data.c:3397 src/main/print-escp2-data.c:3466
#: src/main/print-escp2-data.c:3468 src/main/print-escp2-data.c:3533
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI Entwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3212 src/main/print-escp2-data.c:3220
#: src/main/print-escp2-data.c:3280 src/main/print-escp2-data.c:3318
#: src/main/print-escp2-data.c:3400 src/main/print-escp2-data.c:3471
#: src/main/print-escp2-data.c:3475 src/main/print-escp2-data.c:3540
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3214 src/main/print-escp2-data.c:3222
#: src/main/print-escp2-data.c:3282 src/main/print-escp2-data.c:3320
#: src/main/print-escp2-data.c:3402 src/main/print-escp2-data.c:3473
#: src/main/print-escp2-data.c:3477 src/main/print-escp2-data.c:3542
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3216 src/main/print-escp2-data.c:3536
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3218 src/main/print-escp2-data.c:3538
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI Microweave, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3225 src/main/print-escp2-data.c:3285
#: src/main/print-escp2-data.c:3323 src/main/print-escp2-data.c:3364
#: src/main/print-escp2-data.c:3405 src/main/print-escp2-data.c:3480
#: src/main/print-escp2-data.c:3557
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3227 src/main/print-escp2-data.c:3287
#: src/main/print-escp2-data.c:3325 src/main/print-escp2-data.c:3366
#: src/main/print-escp2-data.c:3407 src/main/print-escp2-data.c:3482
#: src/main/print-escp2-data.c:3559
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3230 src/main/print-escp2-data.c:3578
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3232 src/main/print-escp2-data.c:3580
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Microweave, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3234 src/main/print-escp2-data.c:3290
#: src/main/print-escp2-data.c:3328 src/main/print-escp2-data.c:3369
#: src/main/print-escp2-data.c:3410 src/main/print-escp2-data.c:3485
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3236 src/main/print-escp2-data.c:3292
#: src/main/print-escp2-data.c:3330 src/main/print-escp2-data.c:3371
#: src/main/print-escp2-data.c:3412 src/main/print-escp2-data.c:3487
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3238 src/main/print-escp2-data.c:3294
#: src/main/print-escp2-data.c:3332 src/main/print-escp2-data.c:3373
#: src/main/print-escp2-data.c:3414 src/main/print-escp2-data.c:3489
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI Hohe Qualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3240 src/main/print-escp2-data.c:3296
#: src/main/print-escp2-data.c:3334 src/main/print-escp2-data.c:3375
#: src/main/print-escp2-data.c:3416 src/main/print-escp2-data.c:3491
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI Hohe Qualität, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3242 src/main/print-escp2-data.c:3298
#: src/main/print-escp2-data.c:3336 src/main/print-escp2-data.c:3377
#: src/main/print-escp2-data.c:3418 src/main/print-escp2-data.c:3493
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI Höchste Qualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3245 src/main/print-escp2-data.c:3591
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3247 src/main/print-escp2-data.c:3593
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3249 src/main/print-escp2-data.c:3301
#: src/main/print-escp2-data.c:3339 src/main/print-escp2-data.c:3380
#: src/main/print-escp2-data.c:3421 src/main/print-escp2-data.c:3496
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3251 src/main/print-escp2-data.c:3303
#: src/main/print-escp2-data.c:3341 src/main/print-escp2-data.c:3382
#: src/main/print-escp2-data.c:3423 src/main/print-escp2-data.c:3498
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3253 src/main/print-escp2-data.c:3305
#: src/main/print-escp2-data.c:3343 src/main/print-escp2-data.c:3384
#: src/main/print-escp2-data.c:3425 src/main/print-escp2-data.c:3500
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Höchste Qualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3256 src/main/print-escp2-data.c:3346
#: src/main/print-escp2-data.c:3428 src/main/print-escp2-data.c:3503
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3258 src/main/print-escp2-data.c:3348
#: src/main/print-escp2-data.c:3430 src/main/print-escp2-data.c:3505
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3261 src/main/print-escp2-data.c:3351
#: src/main/print-escp2-data.c:3433 src/main/print-escp2-data.c:3508
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3263 src/main/print-escp2-data.c:3353
#: src/main/print-escp2-data.c:3435 src/main/print-escp2-data.c:3510
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI Höchste Qualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3266 src/main/print-escp2-data.c:3356
#: src/main/print-escp2-data.c:3387 src/main/print-escp2-data.c:3438
#: src/main/print-escp2-data.c:3513
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3544
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI voll überlappt"

#: src/main/print-escp2-data.c:3546
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI voll überlappt, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3548
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3550
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3552
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3554
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3561
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3563
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3565
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3567
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3569
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3571
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3573
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3575
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3582
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI voll überlappt"

#: src/main/print-escp2-data.c:3584
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI voll überlappt, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3586
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:3588
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3595
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3597
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3599
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:3601
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3604
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3606
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3608
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3610
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3612
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:3614
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3617
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3619
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3621
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3623
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3625
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:3627
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3630
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3632
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave, gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3634
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3636
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL Gleichlaufend"

#: src/main/print-escp2-data.c:3638
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:3640
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:3650
#: src/main/print-escp2-data.c:3676 src/main/print-escp2-data.c:3710
#: src/main/print-pcl.c:202
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: src/main/print-escp2-data.c:3658 src/main/print-escp2-data.c:3718
msgid "Roll Feed"
msgstr "Walzeneinzug"

#: src/main/print-escp2-data.c:3684
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Walzeneinzug (mit Zuschnitt)"

#: src/main/print-escp2-data.c:3692
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Walzeneinzug (ohne Zuschnitt)"

#: src/main/print-escp2-data.c:3736
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Schneideablage 1"

#: src/main/print-escp2-data.c:3744
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Schneideablage 2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3752
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "autom. Auswahl der Schneideablage"

#: src/main/print-escp2-data.c:3760
msgid "Manual Selection"
msgstr "manuelle Auswahl der Schneideablage"

#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI × 600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI hohe Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI Gleichlaufend"

#: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI hohe Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI höchste Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "1200 DPI Gleichlaufend"

#: src/main/print-lexmark.c:630
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:631
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hohe Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:632
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI höchste Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:634
msgid "test print"
msgstr "Probeausdruck"

#: src/main/print-pcl.c:157
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"

#: src/main/print-pcl.c:158
msgid "Bond"
msgstr "Fett"

#: src/main/print-pcl.c:159
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: src/main/print-pcl.c:160
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Hochglanzfoto"

#: src/main/print-pcl.c:161
msgid "Transparency"
msgstr "Folie"

#: src/main/print-pcl.c:162
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Schnelltrocknendes Foto"

#: src/main/print-pcl.c:163
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Schnelltrocknende Folie"

#: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:205
msgid "Tray 1"
msgstr "Schacht 1"

#: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212
msgid "Tray 2"
msgstr "Schacht 2"

#: src/main/print-pcl.c:207
msgid "Tray 3"
msgstr "Schacht 3"

#: src/main/print-pcl.c:208
msgid "Tray 4"
msgstr "Schacht 4"

#: src/main/print-pcl.c:209
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "optionale Papierzuführung"

#: src/main/print-pcl.c:210
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "eingebaute Papierzuführung"

#: src/main/print-pcl.c:211
msgid "Tray"
msgstr "Schacht"

#: src/main/print-pcl.c:213
msgid "Optional Source"
msgstr "sonstige Zuführung"

#: src/main/print-pcl.c:214
msgid "Autoselect"
msgstr "autom. Auswahl"

#: src/main/print-pcl.c:228
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150×150 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:229
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300×300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:230
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600×300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:231
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600×600 DPI monochrom"

#: src/main/print-pcl.c:232
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:233
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:234
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:1737
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Farb + Schwarz Patronen"

#: src/main/print-pcl.c:1738
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Farb + Foto Patronen"

#. Name of file or command to print to
#: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163
#: src/main/print-util.c:199
msgid "ps2"
msgstr "ps2"

#. Common imperial page sizes
#: src/main/print-util.c:533
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. 8.5in x 11in
#: src/main/print-util.c:535
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. 8.5in x 14in
#: src/main/print-util.c:537
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#. 11in x 17in
#: src/main/print-util.c:539
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. 100mm x 147mm
#: src/main/print-util.c:543
msgid "3x5"
msgstr "3×5"

#: src/main/print-util.c:545
msgid "4x6"
msgstr "4×6"

#: src/main/print-util.c:547
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4×6 Photopapier"

#: src/main/print-util.c:549
msgid "5x7"
msgstr "5×7"

#: src/main/print-util.c:551
msgid "5x8"
msgstr "5×8"

#: src/main/print-util.c:553
msgid "6x8"
msgstr "6×8"

#: src/main/print-util.c:555
msgid "8x10"
msgstr "8×10"

#. 5.5in x 8.5in
#: src/main/print-util.c:559
msgid "12x18"
msgstr "12×18"

#: src/main/print-util.c:561
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13×19"

#. Other common photographic paper sizes
#: src/main/print-util.c:565
msgid "8x12"
msgstr "8×12"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:567
msgid "11x14"
msgstr "11×14"

#: src/main/print-util.c:569
msgid "16x20"
msgstr "16×20"

#: src/main/print-util.c:571
msgid "16x24"
msgstr "16×24"

#. 20x24 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:573
msgid "20x24"
msgstr "20×24"

#: src/main/print-util.c:575
msgid "20x30"
msgstr "20×30"

#. 24x30 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:577
msgid "22x30"
msgstr "22×30"

#. Common watercolor paper
#: src/main/print-util.c:579
msgid "24x30"
msgstr "24×30"

#: src/main/print-util.c:581
msgid "24x36"
msgstr "24×36"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:583
msgid "30x40"
msgstr "30×40"

#. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#.
#. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#. *
#. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#. * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#. * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#. * size is obtained by doubling or halving another A size.
#.
#: src/main/print-util.c:596
msgid "4A"
msgstr "4A"

#. 1682mm x 2378mm
#: src/main/print-util.c:598
msgid "2A"
msgstr "2A"

#. 1189mm x 1682mm
#: src/main/print-util.c:600
msgid "A0"
msgstr "A0"

#. 841mm x 1189mm
#: src/main/print-util.c:602
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. 594mm x  841mm
#: src/main/print-util.c:604
msgid "A2"
msgstr "A2"

#. 420mm x  594mm
#: src/main/print-util.c:606
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. 297mm x  420mm
#: src/main/print-util.c:608
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. 210mm x  297mm
#: src/main/print-util.c:610
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. 148mm x  210mm
#: src/main/print-util.c:612
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. 105mm x  148mm
#: src/main/print-util.c:614
msgid "A7"
msgstr "A7"

#. 74mm x  105mm
#: src/main/print-util.c:616
msgid "A8"
msgstr "A8"

#. 52mm x   74mm
#: src/main/print-util.c:618
msgid "A9"
msgstr "A9"

#. 37mm x   52mm
#: src/main/print-util.c:620
msgid "A10"
msgstr "A10"

#. 26mm x   37mm
#.
#. * Stock sizes for normal trims.
#. * Allowance for trim is 3 millimetres.
#.
#: src/main/print-util.c:627
msgid "RA0"
msgstr "RA0"

#. 860mm x 1220mm
#: src/main/print-util.c:629
msgid "RA1"
msgstr "RA1"

#. 610mm x  860mm
#: src/main/print-util.c:631
msgid "RA2"
msgstr "RA2"

#. 430mm x  610mm
#: src/main/print-util.c:633
msgid "RA3"
msgstr "RA3"

#. 305mm x  430mm
#: src/main/print-util.c:635
msgid "RA4"
msgstr "RA4"

#. 215mm x  305mm
#.
#. * Stock sizes for bled work or extra trims.
#.
#: src/main/print-util.c:641
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"

#. 900mm x 1280mm
#: src/main/print-util.c:643
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"

#. 640mm x  900mm
#: src/main/print-util.c:645
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"

#. 450mm x  640mm
#: src/main/print-util.c:647
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"

#. 320mm x  450mm
#: src/main/print-util.c:649
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"

#. 225mm x  320mm
#.
#. * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#.
#: src/main/print-util.c:655
msgid "4B ISO"
msgstr "4B ISO"

#. 2000mm x 2828mm
#: src/main/print-util.c:657
msgid "2B ISO"
msgstr "2B ISO"

#. 1414mm x 2000mm
#: src/main/print-util.c:659
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"

#. 1000mm x 1414mm
#: src/main/print-util.c:661
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"

#. 707mm x 1000mm
#: src/main/print-util.c:663
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"

#. 500mm x  707mm
#: src/main/print-util.c:665
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"

#. 353mm x  500mm
#: src/main/print-util.c:667
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"

#. 250mm x  353mm
#: src/main/print-util.c:669
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"

#. 176mm x  250mm
#: src/main/print-util.c:671
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"

#. 125mm x  176mm
#: src/main/print-util.c:673
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"

#. 88mm x  125mm
#: src/main/print-util.c:675
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"

#. 62mm x   88mm
#: src/main/print-util.c:677
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"

#. 44mm x   62mm
#: src/main/print-util.c:679
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"

#. 31mm x   44mm
#: src/main/print-util.c:682
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"

#: src/main/print-util.c:684
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"

#: src/main/print-util.c:686
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"

#: src/main/print-util.c:688
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"

#: src/main/print-util.c:690
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"

#: src/main/print-util.c:692
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"

#: src/main/print-util.c:694
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"

#: src/main/print-util.c:696
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"

#: src/main/print-util.c:698
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"

#: src/main/print-util.c:700
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"

#: src/main/print-util.c:702
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"

#.
#. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#: src/main/print-util.c:708
msgid "C0"
msgstr "C0"

#. 917mm x 1297mm
#: src/main/print-util.c:710
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. 648mm x  917mm
#: src/main/print-util.c:712
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. 458mm x  648mm
#: src/main/print-util.c:714
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. 324mm x  458mm
#: src/main/print-util.c:716
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. 229mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:718
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. 162mm x  229mm
#: src/main/print-util.c:720
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"

#. 125mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:722
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. 114mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:724
msgid "DL"
msgstr "DL"

#. 110mm x  220mm
#: src/main/print-util.c:726
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"

#. 81mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:728
msgid "C7"
msgstr "C7"

#. 81mm x  114mm
#: src/main/print-util.c:730
msgid "C8"
msgstr "C8"

#. 57mm x   81mm
#: src/main/print-util.c:732
msgid "C9"
msgstr "C9"

#. 40mm x   57mm
#: src/main/print-util.c:734
msgid "C10"
msgstr "C10"

#. 28mm x   40mm
#.
#. * US CAD standard paper sizes
#.
#: src/main/print-util.c:740
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"

#: src/main/print-util.c:742
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA quer"

#: src/main/print-util.c:744
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"

#: src/main/print-util.c:746
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB quer"

#: src/main/print-util.c:748
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"

#: src/main/print-util.c:750
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC quer"

#: src/main/print-util.c:752
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"

#: src/main/print-util.c:754
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD quer"

#: src/main/print-util.c:756
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"

#: src/main/print-util.c:758
msgid "ArchE Transverse"
msgstr "ArchE quer"

#.
#. * Foolscap
#.
#: src/main/print-util.c:764
msgid "American foolscap"
msgstr "Amerikan. Narrenmütze"

#. American foolscap
#: src/main/print-util.c:766
msgid "European foolscap"
msgstr "Europäische Narrenmütze"

#. European foolscap
#.
#. * Sizes for book production
#. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#. * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#.
#: src/main/print-util.c:774
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"

#. 189mm x 246mm
#: src/main/print-util.c:776
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto, groß"

#. 201mm x 258mm
#: src/main/print-util.c:778
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"

#. 219mm x 276mm
#: src/main/print-util.c:780
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"

#. 237mm x 312mm
#. { "ISO A4",             595,
#. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#: src/main/print-util.c:784
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"

#. 123mm x 186mm
#: src/main/print-util.c:786
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo, groß"

#. 129mm x 198mm
#: src/main/print-util.c:788
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"

#. 138mm x 216mm
#: src/main/print-util.c:790
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"

#. 156mm x 234mm
#. { N_ ("ISO A5"),             419,
#. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#. Paperback sizes in common usage
#: src/main/print-util.c:796
msgid "Small paperback"
msgstr "Kleines Taschenbuch"

#. 111mm x 178mm
#: src/main/print-util.c:798
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Kleines Pinguin-Taschenbuch"

#. 111mm x 181mm
#: src/main/print-util.c:800
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Großes Pinguin-Taschenbuch"

#. 129mm x 198mm
#. Miscellaneous sizes
#: src/main/print-util.c:804
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki-Karte"

#. 100 x 148 mm
#: src/main/print-util.c:806
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku-Karte"

#. 148 x 200 mm
#: src/main/print-util.c:808
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Langer japan. Umschlag #3"

#. Japanese long envelope #3
#: src/main/print-util.c:810
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Langer japan. Umschlag #4"

#. Japanese long envelope #4
#: src/main/print-util.c:812
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japan. Kaku-Umschlag #4"

#. Japanese Kaku envelope #4
#: src/main/print-util.c:814
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"

#. US Commercial 10 env
#: src/main/print-util.c:816
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Einladung"

#. US A2 invitation
#: src/main/print-util.c:818
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Briefumschlag (Monarch)"

#. Monarch envelope (3.875 * 7.5)
#: src/main/print-util.c:820
msgid "Custom"
msgstr "Kundenspezifisch"

#: src/main/print-util.c:823
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:825
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 Inch Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:827
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 Inch Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:829
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:831
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 Zoll Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:833
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 Zoll Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:835
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 Zoll Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:837
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 Zoll Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:839
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 Zoll Endlospapier"

#: src/main/print-util.c:1320 src/main/print-util.c:1329
#, c-format
msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n"
msgstr "%s ist kein erlaubter Parameter von %s\n"

#: src/main/print-util.c:1345
#, c-format
msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "%s Bereichsüberschreitung (Wert %f, min %f, max %f)\n"

#: src/main/print-util.c:1360
#, c-format
msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "%s Bereichsüberschreitung (Wert %d, min %d, max %d)\n"

#: src/main/print-util.c:1386
msgid "Printer does not support color output\n"
msgstr "Drucker unterstützt keine Farbausgabe\n"

#: src/main/print-util.c:1404
msgid "Image size is not valid\n"
msgstr "Die Bildgröße ist ungültig\n"

#: src/main/print-util.c:1411
msgid "Top margin must not be less than zero\n"
msgstr "Der obere Rand darf nicht kleiner Null sein\n"

#: src/main/print-util.c:1417
msgid "Left margin must not be less than zero\n"
msgstr "Der linke Rand darf nicht kleiner Null sein\n"

#: src/main/print-util.c:1474
#, c-format
msgid "%s is not a valid dither algorithm\n"
msgstr "%s ist kein gültiger Rasteralgorithmus\n"

#. Specify language of PPD translation
#. Translators: Specify the language of the PPD translation.
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#. * "Svenska".
#.
#: src/cups/genppd.c:455
msgid "English"
msgstr "German-DE"

#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:457
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

#: src/cups/genppd.c:718
msgid "Media Type"
msgstr "Medientyp"

#: src/cups/genppd.c:744
msgid "Media Source"
msgstr "Medienquelle"

#: src/cups/genppd.c:768
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

#.
#. * STP option group...
#.
#: src/cups/genppd.c:802
msgid "GIMP-print"
msgstr "GIMP-Druck"

#.
#. * Image types...
#.
#: src/cups/genppd.c:808
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"

#: src/cups/genppd.c:813 src/gimp/gimp_main_window.c:1314
msgid "Line Art"
msgstr "Strichzeichnung"

#: src/cups/genppd.c:815 src/gimp/gimp_main_window.c:1328
msgid "Solid Colors"
msgstr "einfache Farben"

#: src/cups/genppd.c:817 src/gimp/gimp_main_window.c:1343
msgid "Photograph"
msgstr "Foto"

#.
#. * Dithering algorithms...
#.
#: src/cups/genppd.c:825
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Raster Algorithmus"

#: src/cups/genppd.c:844
msgid "Ink Type"
msgstr "Tintentyp"

#: src/escputil/escputil.c:64
msgid "Escputil version "
msgstr "Escputil Version "

#: src/escputil/escputil.c:65
msgid ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n"
msgstr ""
", Copyright © 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil erhalten Sie OHNE JEGLICHE GARANTIE; für Einzelheiten geben Sie 'escputil -l' ein\n"
"Dies ist freie Software, und Sie dürfen sie gern, unter den genannten Bedingungen, \n"
"weitergeben; für Einzelheiten geben Sie 'escputil -l' ein.\n"

#: src/escputil/escputil.c:70
msgid ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n"
"den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
"Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n"
"modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n"
"Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n"
"Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n"
"GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n"
"der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n"
"mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n"
"an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: src/escputil/escputil.c:110
msgid ""
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"                       the print head.\n"
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
"                       damage to the printer.\n"
"    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
"                       device.\n"
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
"    -h|--help          Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"                       Default is the default system printer.\n"
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
"                       rather than going through a printer queue.\n"
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
"                       newer).\n"
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
"    -m|--model         Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Aufruf: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                 [-P Drucker| -r Gerät] [-u] [-q] [-m Modell]\n"
"Wartung für EPSON Stylus ® Drucker durchführen\n"
"Beispiele: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"           escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"   Kommandos:\n"
"    -c|--clean-head    Druckkopf reinigen.\n"
"    -n|--nozzle-check  Düsen-Testdruck.\n"
"                       Schmutzige oder verklebte Düsen sind\n"
"                       als Aussetzer erkennbar. Wenn diese auftreten, \n"
"                       sollten Sie den Druckkopf reinigen.\n"
"    -a|--align-head    Druckkopf ausrichten. VORSICHT: Die unnötige\n"
"                       Benutzung dieser Option kann eine schlechte Druck-\n"
"                       qualität oder Druckerschäden verursachen.\n"
"    -o|--align-color   Farb-Kopf ausrichten (nur Stylus Color 480 und\n"
"                       580). VORSICHT: Die unnötige Benutzung dieser\n"
"                       Option kann eine schlechte Druckqualität oder\n"
"                       Druckerschäden verursachen.\n"
"    -s|--status        Druckerstatus ermitteln\n"
"    -i|--ink-level     Tintenstand abfragen. Benötigt Schreib- und\n"
"                       Leserechte auf die Drucker-Schnittstelle.\n"
"    -d|--identify      Hersteller- und Modellinformationen abfragen.\n"
"                       Benötigt Schreib- und Leserechte auf die\n"
"                       Drucker-Schnittstelle.\n"
"    -l|--license       Lizenz- und Garantiebedingungen dieses Programmes\n"
"                       anzeigen\n"
"    -M|--list-models   Unterstützte Drucker auflisten\n"
"    -h|--help          Diese Hilfeinformation anzeigen\n"
"  Optionen:\n"
"    -P|--printer-name  Namen der Druckerwarteschlange anzeigen.\n"
"                       Standard: Systemdrucker lp\n"
"    -r|--raw-device    Druckerschnittstelle angeben.\n"
"                       Vorsicht: Geht nicht durch die Druckerwarteschlange\n"
"    -u|--new           Der Drucker ist neu (Stylus Color 740 oder neuer).\n"
"    -q|--quiet         Programmausgaben unterdrücken\n"
"    -m|--model         Das präzise Druckermodell zur Kopfausrichtung angeben.\n"

#: src/escputil/escputil.c:148
msgid ""
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c Clean the print head.\n"
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"          the print head.\n"
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
"          damage to the printer.\n"
"    -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"          only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"          poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s Retrieve printer status.\n"
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"          read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M List the available printer models.\n"
"    -h Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"          Default is the default system printer.\n"
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
"          rather than going through a printer queue.\n"
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
"    -q Suppress the banner.\n"
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Aufruf: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Aufruf: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                 [-P Drucker| -r Gerät] [-u] [-q] [-m Modell]\n"
"Wartung für EPSON Stylus ® Drucker durchführen\n"
"Beispiele: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"           escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"   Kommandos:\n"
"    -c   Druckkopf reinigen.\n"
"    -n   Düsen-Testdruck.\n"
"         Schmutzige oder verklebte Düsen sind als Aussetzer erkennbar.\n"
"         Wenn diese auftreten, sollten Sie den Druckkopf reinigen.\n"
"    -a   Druckkopf ausrichten. VORSICHT: Die unnötige Benutzung dieser Option\n"
"         kann eine schlechte Druckqualität oder Druckerschäden verursachen.\n"
"    -o   Farb-Kopf ausrichten (nur Stylus Color 480 und 580).\n"
"         VORSICHT: Die unnötige Benutzung dieser Option kann eine schlechte\n"
"         Druckqualität oder Druckerschäden verursachen.\n"
"    -s   Druckerstatus ermitteln\n"
"    -i   Tintenstand abfragen. Benötigt Schreib- und\n"
"         Leserechte auf die Drucker-Schnittstelle.\n"
"    -d   Hersteller- und Modellinformationen abfragen. Benötigt Schreib- und\n"
"         Leserechte auf die Drucker-Schnittstelle.\n"
"    -l   Lizenz- und Garantiebedingungen dieses Programmes anzeigen\n"
"    -M   Unterstützte Drucker auflisten\n"
"    -h   Diese Hilfeinformation anzeigen\n"
"  Optionen:\n"
"    -P   Namen der Druckerwarteschlange anzeigen.\n"
"         Standard: Systemdrucker lp\n"
"    -r   Druckerschnittstelle angeben.\n"
"         Vorsicht: Geht nicht durch die Druckerwarteschlange\n"
"    -u   Der Drucker ist neu (Stylus Color 740 oder neuer).\n"
"    -q   Programmausgaben unterdrücken\n"
"    -m   Das präzise Druckermodell zur Kopfausrichtung angeben.\n"

#: src/escputil/escputil.c:199
msgid "Stylus C20sx"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:200
msgid "Stylus C20ux"
msgstr "Stylus C20ux"

#: src/escputil/escputil.c:201
msgid "Stylus C40sx"
msgstr "Stylus C40sx"

#: src/escputil/escputil.c:202
msgid "Stylus C40ux"
msgstr "Stylus C40ux"

#: src/escputil/escputil.c:203
msgid "Stylus C41sx"
msgstr "Stylus C41sx"

#: src/escputil/escputil.c:204
msgid "Stylus C41ux"
msgstr "Stylus C41ux"

#: src/escputil/escputil.c:205
msgid "Stylus C42sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:206
msgid "Stylus C42ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:207
msgid "Stylus C50"
msgstr "Stylus C50"

#: src/escputil/escputil.c:208
msgid "Stylus C60"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:209
msgid "Stylus C61"
msgstr "Stylus C61"

#: src/escputil/escputil.c:210
msgid "Stylus C62"
msgstr "Stylus C62"

#: src/escputil/escputil.c:211
msgid "Stylus C70"
msgstr "Stylus C70"

#: src/escputil/escputil.c:212
msgid "Stylus C80"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:213
msgid "Stylus C82"
msgstr "Stylus C82"

#: src/escputil/escputil.c:214
msgid "Stylus Color"
msgstr "Stylus Color"

#: src/escputil/escputil.c:215
msgid "Stylus Color Pro"
msgstr "Stylus Color Pro"

#: src/escputil/escputil.c:216
msgid "Stylus Color Pro XL"
msgstr "Stylus Color Pro XL"

#: src/escputil/escputil.c:217
msgid "Stylus Color 400"
msgstr "Stylus Color 400"

#: src/escputil/escputil.c:218
msgid "Stylus Color 440"
msgstr "Stylus Color 440"

#: src/escputil/escputil.c:219
msgid "Stylus Color 460"
msgstr "Stylus Color 460"

#: src/escputil/escputil.c:220
msgid "Stylus Color 480"
msgstr "Stylus Color 480"

#: src/escputil/escputil.c:221
msgid "Stylus Color 500"
msgstr "Stylus Color 500"

#: src/escputil/escputil.c:222
msgid "Stylus Color 580"
msgstr "Stylus Color 580"

#: src/escputil/escputil.c:223
msgid "Stylus Color 600"
msgstr "Stylus Color 600"

#: src/escputil/escputil.c:224
msgid "Stylus Color 640"
msgstr "Stylus Color 640"

#: src/escputil/escputil.c:225
msgid "Stylus Color 660"
msgstr "Stylus Color 660"

#: src/escputil/escputil.c:226
msgid "Stylus Color 670"
msgstr "Stylus Color 670"

#: src/escputil/escputil.c:227
msgid "Stylus Color 680"
msgstr "Stylus Color 680"

#: src/escputil/escputil.c:228
msgid "Stylus Color 740"
msgstr "Stylus Color 740"

#: src/escputil/escputil.c:229
msgid "Stylus Color 760"
msgstr "Stylus Color 760"

#: src/escputil/escputil.c:230
msgid "Stylus Color 777"
msgstr "Stylus Color 777"

#: src/escputil/escputil.c:231
msgid "Stylus Color 800"
msgstr "Stylus Color 800"

#: src/escputil/escputil.c:232
msgid "Stylus Color 850"
msgstr "Stylus Color 850"

#: src/escputil/escputil.c:233
msgid "Stylus Color 860"
msgstr "Stylus Color 860"

#: src/escputil/escputil.c:234
msgid "Stylus Color 880"
msgstr "Stylus Color 880"

#: src/escputil/escputil.c:235
msgid "Stylus Color 83"
msgstr "Stylus Color 83"

#: src/escputil/escputil.c:236
msgid "Stylus Color 900"
msgstr "Stylus Color 900"

#: src/escputil/escputil.c:237
msgid "Stylus Color 980"
msgstr "Stylus Color 980"

#: src/escputil/escputil.c:238
msgid "Stylus Color 1160"
msgstr "Stylus Color 1160"

#: src/escputil/escputil.c:239
msgid "Stylus Color 1500"
msgstr "Stylus Color 1500"

#: src/escputil/escputil.c:240
msgid "Stylus Color 1520"
msgstr "Stylus Color 1520"

#: src/escputil/escputil.c:241
msgid "Stylus Color 3000"
msgstr "Stylus Color 3000"

#: src/escputil/escputil.c:242
msgid "Stylus Photo"
msgstr "Stylus Photo"

#: src/escputil/escputil.c:243
msgid "Stylus Photo 700"
msgstr "Stylus Photo 700"

#: src/escputil/escputil.c:244
msgid "Stylus Photo EX"
msgstr "Stylus Photo EX"

#: src/escputil/escputil.c:245
msgid "Stylus Photo 720"
msgstr "Stylus Photo 720"

#: src/escputil/escputil.c:246
msgid "Stylus Photo 750"
msgstr "Stylus Photo 750"

#: src/escputil/escputil.c:247
msgid "Stylus Photo 780"
msgstr "Stylus Photo 780"

#: src/escputil/escputil.c:248
msgid "Stylus Photo 785"
msgstr "Stylus Photo 785"

#: src/escputil/escputil.c:249
msgid "Stylus Photo 790"
msgstr "Stylus Photo 790"

#: src/escputil/escputil.c:250
msgid "Stylus Photo 810"
msgstr "Stylus Photo 810"

#: src/escputil/escputil.c:251
msgid "Stylus Photo 820"
msgstr "Stylus Photo 820"

#: src/escputil/escputil.c:252
msgid "Stylus Photo 830"
msgstr "Stylus Photo 830"

#: src/escputil/escputil.c:253
msgid "Stylus Photo 870"
msgstr "Stylus Photo 870"

#: src/escputil/escputil.c:254
msgid "Stylus Photo 875"
msgstr "Stylus Photo 875"

#: src/escputil/escputil.c:255
msgid "Stylus Photo 890"
msgstr "Stylus Photo 890"

#: src/escputil/escputil.c:256
msgid "Stylus Photo 895"
msgstr "Stylus Photo 895"

#: src/escputil/escputil.c:257
msgid "Stylus Photo 915"
msgstr "Stylus Photo 915"

#: src/escputil/escputil.c:258
msgid "Stylus Photo 925"
msgstr "Stylus Photo 925"

#: src/escputil/escputil.c:259
msgid "Stylus Photo 950"
msgstr "Stylus Photo 950"

#: src/escputil/escputil.c:260
msgid "Stylus Photo 960"
msgstr "Stylus Photo 960"

#: src/escputil/escputil.c:261
msgid "Stylus Photo 1200"
msgstr "Stylus Photo 1200"

#: src/escputil/escputil.c:262
msgid "Stylus Photo 1270"
msgstr "Stylus Photo 1270"

#: src/escputil/escputil.c:263
msgid "Stylus Photo 1280"
msgstr "Stylus Photo 1280"

#: src/escputil/escputil.c:264
msgid "Stylus Photo 1290"
msgstr "Stylus Photo 1290"

#: src/escputil/escputil.c:265
msgid "Stylus Photo 2000P"
msgstr "Stylus Photo 2000P"

#: src/escputil/escputil.c:266
msgid "Stylus Photo 2100"
msgstr "Stylus Photo 2100"

#: src/escputil/escputil.c:267
msgid "Stylus Photo 2200"
msgstr "Stylus Photo 2200"

#: src/escputil/escputil.c:268
msgid "Stylus Pro 5000"
msgstr "Stylus Pro 5000"

#: src/escputil/escputil.c:269
msgid "Stylus Pro 5500"
msgstr "Stylus Pro 5500"

#: src/escputil/escputil.c:270
msgid "Stylus Pro 7000"
msgstr "Stylus Pro 7000"

#: src/escputil/escputil.c:271
msgid "Stylus Pro 7500"
msgstr "Stylus Pro 7500"

#: src/escputil/escputil.c:272
msgid "Stylus Pro 7600"
msgstr "Stylus Pro 7600"

#: src/escputil/escputil.c:273
msgid "Stylus Pro 9000"
msgstr "Stylus Pro 9000"

#: src/escputil/escputil.c:274
msgid "Stylus Pro 9500"
msgstr "Stylus Pro 9500"

#: src/escputil/escputil.c:275
msgid "Stylus Pro 9600"
msgstr "Stylus Pro 9600"

#: src/escputil/escputil.c:276
msgid "Stylus Pro 10000"
msgstr "Stylus Pro 10000"

#: src/escputil/escputil.c:277
msgid "Stylus Scan 2000"
msgstr "Stylus Scan 2000"

#: src/escputil/escputil.c:278
msgid "Stylus Scan 2500"
msgstr "Stylus Scan 2500"

#: src/escputil/escputil.c:365 src/escputil/escputil.c:374
msgid "You may only specify one printer or raw device."
msgstr "Sie sollten nur einen Drucker oder eine Schnittstelle angeben."

#: src/escputil/escputil.c:383
msgid "You may only specify one printer model."
msgstr "Sie sollten nur ein Druckermodell angeben."

#: src/escputil/escputil.c:403
#, c-format
msgid "Unknown option %c\n"
msgstr "Unbekannte Option %c\n"

#: src/escputil/escputil.c:463
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %s\n"
msgstr "Kann die Schnittstelle nicht öffnen %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:486
#, c-format
msgid "Cannot print to printer %s with %s\n"
msgstr "Kann auf den Drucker nicht drucken: %s mit %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:499 src/escputil/escputil.c:509
msgid "Unable to send command to printer\n"
msgstr "Kann keine Befehle an den Drucker senden\n"

#: src/escputil/escputil.c:602
msgid "Cyan"
msgstr "Zyan"

#: src/escputil/escputil.c:603
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/escputil/escputil.c:604
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: src/escputil/escputil.c:605
msgid "Light Cyan"
msgstr "Helles Zyan"

#: src/escputil/escputil.c:606
msgid "Light Magenta"
msgstr "Helles Magenta"

#: src/escputil/escputil.c:607
msgid "Black/Dark Yellow"
msgstr "Schwarz/dunkles Gelb"

#: src/escputil/escputil.c:621
msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n"
msgstr "Kann den Tintenstatus nur direkt von der Schnittstelle beziehen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:627 src/escputil/escputil.c:702
#: src/escputil/escputil.c:745
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht lesen/beschreiben: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:636 src/escputil/escputil.c:713
#: src/escputil/escputil.c:754
#, c-format
msgid "Cannot write to %s: %s\n"
msgstr "Kann nicht auf %s: %s schreiben.\n"

#: src/escputil/escputil.c:643 src/escputil/escputil.c:720
#: src/escputil/escputil.c:761
#, c-format
msgid "Cannot read from %s: %s\n"
msgstr "Kann nicht von %s: %s lesen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:653
msgid "Cannot parse output from printer\n"
msgstr "Kann die Meldungen vom Drucker nicht deuten.\n"

#: src/escputil/escputil.c:657
msgid "Ink color"
msgstr "Tintenfarbe"

#: src/escputil/escputil.c:657
msgid "Percent remaining"
msgstr "Prozent verbleibend"

#: src/escputil/escputil.c:696
msgid "Printer identification requires using a raw device.\n"
msgstr "Zur Druckererkennung bedarf es des Zugriffs auf die direkte Schnittstelle.\n"

#: src/escputil/escputil.c:739
msgid "Printer status requires using a raw device.\n"
msgstr "Zur Druckerabfrage bedarf es des Zugriffs auf die direkte Schnittstelle.\n"

#: src/escputil/escputil.c:782
msgid "Cleaning heads...\n"
msgstr "Reinige die Köpfe...\n"

#: src/escputil/escputil.c:791
msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
msgstr "Reinige die Düsen, stellen Sie bitte sicher, dass Papier im Drucker ist\n"

#: src/escputil/escputil.c:795
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, bevor Sie fortfahren.\n"
"\n"
"Mit diesem Programm können Sie den Druckkopf Ihres Epson-Stylus\n"
"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann\n"
"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker\n"
"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n"
"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das\n"
"volle Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n"
"\n"
"Es werden %d Testmuster gedruckt. Alle Muster ähneln sich.\n"
"Sie bestehen aus Paaren von senkrechten Linien, welche sich überlappen.\n"
"Unter jedem Linienpaar steht eine Zahl von %d bis %d.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Linienpaare untersuchen, sollten Sie eines finden, welches am\n"
"besten zusammen passt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen Sie\n"
"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe, um ganz sicher zu gehen, das\n"
"beste Paar zu erkennen. Nachdem Sie nun das schönste Paar ausgewählt\n"
"und sich die Zahl gemerkt haben, legen Sie das Blatt wieder in den Drucker\n"
"ein, bevor sie die Zahl eingeben.\n"
"\n"
"Jedes Muster ist gleich, aber die späteren werden feiner gedruckt um die\n"
"Unterschiede noch mehr hervorzuheben. Sie müssen zur richtigen Ausrichtung\n"
"der Druckköpfe alle Durchgänge ausführen. Nach erfolgreicher Ausrichtung\n"
"wird noch ein Musterausdruck erzeugt. Sie sollten erkennen, dass das\n"
"mittlere (#%d von %d) das beste Paar für alle Muster ist.\n"
"\n"
"Nach der letzten Ausgabe werden Sie gefragt, ob Sie die Ausrichtung im\n"
"Drucker sichern (s), den Vorgang wiederholen (r) oder ohne Sicherung\n"
"abbrechen möchten (q). Beim Abbruch bleiben die Einstellungen bis zum\n"
"Ausschalten des Druckers erhalten, aber nicht länger. Es ist wichtigt, den\n"
"Drucker während der Ausrichtung nicht Auszuschalten.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:830
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
"%d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on will.\n"
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
"this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitte lesen sie diese Anweisungen sorgfältig, bevor Sie fortfahren.\n"
"\n"
"Mit diesem Programm können Sie den Druckkopf Ihres Epson-Stylus\n"
"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann\n"
"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker\n"
"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n"
"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das\n"
"volle Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n"
"\n"
"Dieses Programm druckt Testmuster. Sie bestehen aus Paaren senkrechter\n"
"Linien, welche sich überlappen. Unter jedem Linienpaar steht eine Zahl\n"
"von %d bis %d.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Linienpaare untersuchen, sollten Sie eines finden, welches am\n"
"besten zusammen passt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen Sie\n"
"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe um ganz sicher zu gehen, das\n"
"beste Paar zu erkennen. Nachdem Sie nun das schönste Paar ausgewählt\n"
"und sich die Zahl gemerkt haben, legen Sie das Blatt wieder in den Drucker\n"
"ein, bevor Sie die Zahl eingeben.\n"
"\n"
"Nach erfolgreicher Ausrichtung wird noch ein Musterausdruck\n"
"erzeugt. Sie sollten erkennen, dass das beste Paar (#%d von %d) ist.\n"
"Dann werden Sie gefragt, ob Sie die Ausrichtung im Drucker sichern (s),\n"
"den Vorgang wiederholen (r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten (q).\n"
"Beim Abbruch bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers\n"
"erhalten, aber nicht länger.\n"
"\n"
"Wenn Sie das Programm abbrechen, müssen Sie den gesamten Vorgang wiederholen,\n"
"um die Ergebnisse zu sichern. Es ist wichtig, den Drucker während des\n"
"Verfahrens nicht auszuschalten.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:874
msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n"
msgstr "Kann keinen Befehl an den Drucken senden, Abbruch.\n"

#: src/escputil/escputil.c:892
msgid ""
"Printer alignment must be done with a raw device or else\n"
"the -m option must be used to specify a printer.\n"
msgstr ""
"Zur Druckerausrichtung muss die Schnittstelle bzw.\n"
"mit der \"-m\"- Option das Druckermodell angegeben werden.\n"

#: src/escputil/escputil.c:896
msgid "Attempting to detect printer model..."
msgstr "Versuche, das Druckermodell zu erkennen..."

#: src/escputil/escputil.c:901
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kann %s nicht lesen/beschreiben: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:909
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot write to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kann auf %s: %s nicht schreiben\n"

#: src/escputil/escputil.c:915
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read from %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kann von %s: %s nicht lesen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:928
msgid ""
"\n"
"Cannot detect printer type.\n"
"Please use -m to specify your printer model.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kann den Druckertyp nicht feststellen.\n"
"Bitte nutzen sie die -m Option um das Modell mitzuteilen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:945
#, c-format
msgid "Printer model %s is not known.\n"
msgstr "Das Druckermodell %s ist unbekannt.\n"

#: src/escputil/escputil.c:956
msgid ""
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
"  (s)ave the results in the printer,\n"
"  (q)uit without saving the results, or\n"
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
msgstr ""
"Bitte kontrollieren Sie den letzten Ausdruck sehr genau, ob Ihr\n"
"Drucker perfekt ausgerichtet ist. Sie können nun:\n"
"  (s) die Einstellungen im Drucker sichern,\n"
"  (q) das Programm ohne Sicherung verlassen, oder\n"
"  (r) Den Vorgang von Anfang an wiederholen.\n"
"Sie werden um eine Bestätigung gebeten.\n"
"Was möchten sie tun (s, q, r)?\n"

#: src/escputil/escputil.c:964 src/escputil/escputil.c:971
#: src/escputil/escputil.c:984 src/escputil/escputil.c:1000
#: src/escputil/escputil.c:1067 src/escputil/escputil.c:1208
msgid "> "
msgstr "> "

#: src/escputil/escputil.c:969
msgid "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
msgstr "Bitte bestätigen sie mit der Taste 'q', dass Sie die Einstellungen nicht sichern möchten:\n"

#: src/escputil/escputil.c:974
msgid ""
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
msgstr ""
"Gut, der Drucker ist ausgerichtet, aber die Einstellung noch nicht gesichert.\n"
"Wenn Sie die Sicherung wünschen, müssen Sie den Prozess wiederholen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:981
msgid ""
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
"alignment process:\n"
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie mit der Taste 'r', dass Sie die Kopf-Ausrichtung\n"
"wiederholen möchten:\n"

#: src/escputil/escputil.c:987
msgid "Repeating the alignment process.\n"
msgstr "Wiederhole die Kopf-Ausrichtung.\n"

#: src/escputil/escputil.c:993
msgid ""
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
"it may damage your printer. Proceed?\n"
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
"to your printer:\n"
msgstr ""
"Dies wird die Einstellungen Ihres Druckers dauerhaft verändern.\n"
"WARNUNG: dieser Vorgang wurde von Seiko Epson nicht geprüft\n"
"und könnte den Drucker beschädigen. Weiter?\n"
"Bitte bestätigen Sie wieder mit der Taste 's', wenn Sie die Einstellungen im\n"
"Drucker sichern möchten.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1003
msgid "About to save settings..."
msgstr "Wie man die Einstellungen sichert..."

#: src/escputil/escputil.c:1009
msgid "failed!\n"
msgstr "gescheitert!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1010
msgid ""
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Die Sicherung Ihrer Einstellungen scheiterte. Sie sollten\n"
"die Kopf-Ausrichtung wiederholen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1014
msgid "succeeded!\n"
msgstr "erledigt!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1015
msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
msgstr "Die Kopfausrichtung wurde im Drucker gespeichert.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1020
msgid "Unrecognized command.\n"
msgstr "Unbekannter Befehl.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1023
msgid "Final command was not confirmed.\n"
msgstr "Der letzte Befehl wurde nicht bestätigt.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1028
#, c-format
msgid ""
"This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n"
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
"choose your actual printer model.\n"
"\n"
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Diese Routine geht davon aus, dass Ihr Drucker ein Epson %s ist.\n"
"Wenn nicht, drücken Sie jetzt bitte control-C und\n"
"wählen Ihr tatsächliches Modell.\n"
"\n"
"Bitte legen Sie ein Blatt Papier ein, um die Kopf-Ausrichtung zu beginnen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1053 src/escputil/escputil.c:1075
#: src/escputil/escputil.c:1118 src/escputil/escputil.c:1187
#: src/escputil/escputil.c:1198
msgid "Press enter to continue > "
msgstr "Drücken sie Eingabe um fortzufahren > "

#: src/escputil/escputil.c:1060
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each pattern.\n"
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
msgstr ""
"Bitte betrachten Sie den Ausdruck und entscheiden Sie sich für\n"
"die besten Übereinstimmungen der Muster-Paare.\n"
"Geben sie die Nummer ein, '?' für Hilfe, oder 'r' um den Druck zu wiederholen\n"

#: src/escputil/escputil.c:1066
#, c-format
msgid "Pass #%d"
msgstr "Durchgang #%d"

#: src/escputil/escputil.c:1072 src/escputil/escputil.c:1117
msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
msgstr "Bitte legen Sie ein neues Blatt ein.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1091 src/escputil/escputil.c:1227
msgid "Number out of range!\n"
msgstr "Die Zahl ist ungültig!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1096 src/escputil/escputil.c:1232
msgid "I cannot understand what you typed!\n"
msgstr "Ich verstehe Ihre Eingabe nicht!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1102
#, c-format
msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Die Nummer des besten Paares sollte zwischen 1 und %d liegen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1109
msgid "Attempting to set alignment..."
msgstr "Beginne, die Köpfe auszurichten..."

#: src/escputil/escputil.c:1112
msgid "succeeded.\n"
msgstr "erledigt.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
"quality printing.\n"
msgstr ""
"Bitte kontrollieren Sie die Ausrichtung. Nachdem die Ausrichtungs-\n"
"muster nochmal gedruckt wurden, sollten die besten Übereinstim-\n"
"mungen jeder Zeile im Muster %d sein. Wenn nicht, sollten Sie diesen\n"
"Vorgang wiederholen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1128
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
"That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
"the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
"a set of choices numbered between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
"smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
"carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
"Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
"a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
"\n"
"After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
"WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
"damage your printer!\n"
msgstr ""
"Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, bevor sie fortfahren.\n"
"\n"
"Mit diesem Programm können Sie den Druckkopf Ihres Epson-Stylus\n"
"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann\n"
"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker\n"
"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n"
"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das volle\n"
"Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n"
" \n"
"Es werden %d übereinander gedruckte Testmuster auf einem Blatt Papier\n"
"ausgegeben. Das Blatt muss vor jedem Durchgang wieder eingelegt werden.\n"
"An jedem Muster steht eine Zahl von %d bis %d.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Muster untersuchen, sollten Sie eines finden, welches das\n"
"glatteste Muster aufweist (die geringste ``Maserung''). Wir empfehlen Foto-\n"
"Papier für Tintenstrahldrucker oder ein ähnlich hochqualitatives Papier für\n"
"diesen Test. Wenn Sie kein glattes Muster finden, wiederholen Sie diesen\n"
"Test.\n"
"\n"
"Nachdem Sie nun das schönste Muster ausgewählt haben, werden Sie gefragt,\n"
"ob Sie die Ausrichtung im Drucker sichern (s), den Vorgang wiederholen (r)\n"
"oder ohne Sicherung abbrechen möchten (q). Beim Abbruch bleiben die\n"
"Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers erhalten, aber nicht länger.\n"
"Wenn Sie den Vorgang abbrechen, müssen Sie den gesamten Prozess wiederholen,\n"
"wenn Sie die Ergebnisse dauerhaft sichern wollen. Es ist wichtig, den Drucker\n"
"während der Ausrichtung nicht Auszuschalten.\n"
"\n"
"WARNUNG: DIESE FUNKTION WURDE NOCH NICHT GETESTET! Sie könnte nicht\n"
"funktionieren oder Ihren Drucker schädigen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1178
#, c-format
msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n"
msgstr "Drucker %s benötigt keine Kopfausrichtung.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1196
msgid ""
"Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n"
"finished printing.\n"
msgstr ""
"Bitte legen sie dasselbe Blatt noch einmal ein, nachdem der Druck beendet\n"
"ist.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1202
msgid ""
"Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n"
"This pattern will appear to have the least ``grain''.\n"
"If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n"
"best pattern, and repeat the procedure.\n"
"Type a pattern number, or '?' for help.\n"
msgstr ""
"Betrachten sie den Musterausdruck und finden sie heraus, welches Muster\n"
"am glattesten aussieht (am wenigsten ``Maserung'' aufweist).\n"
"Wenn Sie keine gute Übereinstimmung finden, wählen Sie die annehm-\n"
"barste und wiederholen den Vorgang.\n"
"Geben Sie die Musternummer ein oder \"?\" für Hilfe.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1238
#, c-format
msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Die Nummer des besten Musters sollte zwischen 1 und %d liegen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1282
msgid "Error in input\n"
msgstr "Eingabefehler\n"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:193
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Druckfarben-Abstimmung"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:197
msgid "Set Defaults"
msgstr "Zurücksetzen"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:199
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:230
msgid "Image preview"
msgstr "Vorschau"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:240
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:248
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
"Stellen Sie die Helligkeit ein.\n"
"0 ist völlig schwarz, 2 ist völlig weiß"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:260
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:268
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Stellen Sie den Kontrast für den Druck ein"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:279
msgid "Cyan:"
msgstr "Zyan:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:287
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Stellen Sie die Zyan-Balance für den Druck ein"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:298
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:306
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Stellen Sie die Magenta-Balance für den Druck ein"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:317
msgid "Yellow:"
msgstr "Gelb:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:325
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Stellen Sie die Gelb-Balance für den Druck ein"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:336
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:344
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"Stellen Sie die Sättigung (Farbbalance) des Druckes ein.\n"
"Stellen Sie den Wert auf Null um einen Graustufenausdruck mit farbiger und\n"
"schwarzer Tinte zu erzeugen."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:357
msgid "Density:"
msgstr "Dichte:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:365
msgid "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black regions are not solid."
msgstr "Stellen sie die Dichte (Tintenmenge) des Druckes ein. Verringern Sie sie, falls Tinte durch das Papier dringt oder verschmiert, erhöhen Sie entsprechend, wenn Bereiche zu schlecht gedeckt sind."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:379
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:387
msgid "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr "Stellen sie den Gamma-Parameter des Bildes ein. Größere Werte ergeben hellere Ausdrucke, kleinere dunkelere. Schwarz-Weiß bleibt gleich, nicht wie bei der Helligkeitseinstellung."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:403
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Raster-Algorithmus:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:411
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"Wählen Sie den Raster-Algorithmus aus.\n"
"Adaptive Hybrid ist normalerweise für alles geeignet.\n"
"Ordered ist schneller und erzeugt auf Fotos annähernd so gute Qualität.\n"
"Schnell und Sehr Schnell sind am schnellsten und gut für Zeichnungen und Texte.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg bringt im allgemeinen weniger gute Resultate."

#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:327
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Drucke v%s"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:336
msgid "About"
msgstr "Über"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:338
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Drucke und\n"
"Sichere die Einstellungen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:340
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Sichere\n"
"die Einstellungen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:342
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626
#: src/gimp/gimp_main_window.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:383
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:407
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return to its original position."
msgstr ""
"Positionieren Sie das Bild auf der Seite.\n"
"Mit der linken Maustaste verschieben Sie das Bild.\n"
"Mit der zweiten geht es feiner; jede Bewegung verschiebt das Bild um einen Punkt (1/72\")\n"
"Die mittlere verschiebt das Bild in Einheiten seiner Größe\n"
"Wenn Sie dabei die Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, verschieben Sie entweder nur waagerecht oder nur senkrecht\n"
"Das Drücken einer anderen Taste während des Verschiebens, bringt das Bild in seine Ausgangsposition zurück."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:434
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:454
msgid "Portrait"
msgstr "Aufrecht"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:456
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:458
msgid "Upside down"
msgstr "umgekehrt Aufrecht"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:460
msgid "Seascape"
msgstr "umgekehrtes Querformat"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:464
msgid "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape (upside down landscape)"
msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung: Aufrecht, Querformat, umgekehrt Aufrecht, umgekehrt Querformat"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:469
msgid "Orientation:"
msgstr "Ausrichtung:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:483
msgid "Left:"
msgstr "Links:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:487
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum Bild"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:496
msgid "Top:"
msgstr "Oben:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:500
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Entfernung vom oberen Blattrand zum Bild"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:509
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:513
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum rechten Bildrand"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:523
msgid "Right Border:"
msgstr "Rechter Rand:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:527
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Entfernung vom rechten Blattrand zum Bildrand"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:537
msgid "Bottom:"
msgstr "Unten:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:541
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr "Entfernung vom oberen Blattrand zum unteren Bildrand"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:551
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Unterer Rand:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:555
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Entfernung vom unteren Blattrand zum Bild"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:572
msgid "Center:"
msgstr "Mittelpunkt:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:576
msgid "Vertically"
msgstr "Senkrecht"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:581
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "Bild senkrecht auf dem Blatt zentrieren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:587
msgid "Both"
msgstr "Beides"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:592
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Bild auf dem Blatt zentrieren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:599
msgid "Horizontally"
msgstr "Waagerecht"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:604
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "Bild waagerecht auf dem Blatt zentrieren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620
msgid "Setup Printer"
msgstr "Drucker einrichten"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793
#: src/gimp/gimp_main_window.c:830
msgid "OK"
msgstr "OK"

#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906
msgid "Printer Model:"
msgstr "Druckermodell:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:660
msgid "Select your printer model"
msgstr "Wählen Sie ihr Druckermodell"

#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:698
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD-Datei:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:714
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Wählen Sie die für Ihren Drucker passende PPD-Datei."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:717
msgid "Browse"
msgstr "Blättern"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:723
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Wählen Sie die für ihren Drucker passende PPD-Datei."

#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:733
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:746
msgid "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
msgstr "Geben Sie den richtigen Druckbefehl für Ihren Drucker ein. (Bitte löschen Sie nicht die Optionen -l bzw. -oraw von der Befehlszeile, sonst kann der Druck scheitern!)"

#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:755
msgid "Print To File?"
msgstr "In Datei drucken?"

#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:770
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD-Datei?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:789
msgid "Define New Printer"
msgstr "Neuen Drucker einrichten"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901
msgid "Printer Name:"
msgstr "Druckername:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:814
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr "Bitte geben Sie einen logischen Namen für diesen Drucker an."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:826
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Über Gimp-Print "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Gimp-Print Version "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Copyright © 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"und dem Rest der Gimp-Print-Entwicklergruppe.\n"
"\n"
"Bitte besuchen Sie unsere Webseite: http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n"
"den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
"Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n"
"modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n"
"Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n"
"Hoffnung, dass es von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n"
"GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n"
"der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n"
"mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n"
"an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:884
msgid "Printer Settings"
msgstr "Druckereinstellungen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:897
msgid "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you wish to print to"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Druckers, auf den Sie drucken möchten, an (nicht den Typ oder das Modell)"

#.
#. * Setup printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:917
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Drucker einrichten..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:919
msgid "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to this printer"
msgstr "Wählen Sie ein Druckermodell, eine PPD-Datei und einen Befehl zum Drucken mit diesem Drucker"

#.
#. * New printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:934
msgid "New Printer..."
msgstr "Neuer Drucker..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:936
msgid "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of settings that you wish to remember for future use."
msgstr "Neuen logischen Drucker definieren. Hier können Sie einer besonderen Druckereinstellung einen Namen geben und sie später unter diesem einfach aufrufen."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:957
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "Größe des Papiers, worauf gedruckt werden soll"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:960
msgid "Media Size:"
msgstr "Papiergröße:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:969
msgid "Dimensions:"
msgstr "Maße:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "Breite des Papiers"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1000
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "Höhe des Papiers"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1016
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr "Art des Druckmediums"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1019
msgid "Media Type:"
msgstr "Druckmedium:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1032
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr "Schacht des Druckmediums"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1035
msgid "Media Source:"
msgstr "Schacht/Quelle:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1048
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "Tintenart im Drucker"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1051
msgid "Ink Type:"
msgstr "Tintenart:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1064
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "Auflösung und Druckqualität"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1067
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1083
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1103
msgid "Scaling:"
msgstr "Zoom:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1109
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Einstellung der Bildgröße"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1142
msgid "Select whether scaling is measured as percent of available page size or number of output dots per inch"
msgstr "Wählen Sie, ob die Einstellungen in Prozent der Seitengröße oder in Ausgabepunkten je Zoll erfolgen sollen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1147
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1154
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "Bild in die Seite einpassen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1160
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1166
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "Druck auf die Druckauflösung (Punkte je Zoll) skalieren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1192
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Einstellen der Breite des Ausdrucks"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1205
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Einstellen der Höhe des Ausdrucks"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1225
msgid "Units:"
msgstr "Einheiten:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "Wählen Sie die Basismaßeinheit für das Drucken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1233
msgid "Inch"
msgstr "Zoll"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1240
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr "Die Basismaßeinheit auf Zoll einstellen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1246
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1252
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr "Die Basismaßeinheit auf Zentimeter einstellen"

#.
#. * The "image size" button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1262
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
"Benutze originale\n"
"Bildgröße"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Ausdruckgröße auf Bildgröße setzen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1292
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Bild- / Ausgabeeinstellungen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1305
msgid "Image Type:"
msgstr "Bildtyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1310
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "Den Ausdruck auf die Art des Bildes optimieren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1321
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "Schnellste und hellste Farbe für Text und Strichzeichnung"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1335
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr "Beste Qualität für Bilder mit einfarbigen Flächen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1351
msgid "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images and photographs"
msgstr "Langsamste aber beste Qualität für Farbverläufe und Fotografien"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1377
msgid "Output Type:"
msgstr "Ausgabetyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1382
msgid "Select the desired output type"
msgstr "Wählen Sie den gewünschten Ausgabetyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1385
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1391
msgid "Color output"
msgstr "Farbausgabe"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1396
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1403
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr "Drucke Graustufen nur mit schwarzer Tinte"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1410
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarz-Weiß"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1417
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "Drucke in Schwarz-Weiß (keine Farbe oder Graustufen)"

#.
#. *  Color adjust button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1428
msgid "Adjust Output..."
msgstr "Ausgabeeinstellungen.."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1435
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr "Einstellungen für Farbbalance, Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Rasterung"

#: src/gimp/print-image-gimp.c:318
msgid "Printing..."
msgstr "Drucken..."

#: src/gimp/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Datei/Drucken..."

#: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832
#: src/gimp/print.c:1181
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:140
#, c-format
msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
msgstr "ungünstiger Farbraum:  bps %d Kanäle %d Abstand %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:148
msgid "No row buffer\n"
msgstr "Kein Zeilen-Speicher\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:181
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "Parameter %s ist nicht zulässig (wert %f, min %f, max %f)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216
#, c-format
msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
msgstr "Kann den Parameter %s=%s nicht auswerten (erwarte eine Zahl)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:210
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "Parameter %s ist nicht zulässig (wert %d, min %d, max %d)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:363
msgid "Printer must be specified with -sModel\n"
msgstr "Der Drucker muss mit -sModel angegeben werden\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:365
#, c-format
msgid "Printer %s is not a known model\n"
msgstr "Druckermodel %s ist unbekannt.\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:635
#, c-format
msgid "Unknown option %s\n"
msgstr "Unbekannte Option: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:809
#, c-format
msgid "%.0f of %.0f\n"
msgstr "%.0f von %.0f\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:915
#, c-format
msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n"
msgstr "ijs_server_get_page_header gescheitert: %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:926
#, c-format
msgid "image_init failed %d\n"
msgstr "image_init gescheitert: %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open file descriptor: %s\n"
msgstr "Kann File-Deskriptor %s nicht öffnen\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:949
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Kann %s: %s nicht öffnen\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:961
#, c-format
msgid "Unknown printer %s\n"
msgstr "Unbekannter Drucker: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:994
msgid "Bad parameters; cannot continue!\n"
msgstr "Unzulässige Parameter, breche ab!\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004
#, c-format
msgid "Get next row failed at %.0f\n"
msgstr "Zeilensprung gescheitert bei %.0f\n"

#~ msgid "Model %d out of range.\n"
#~ msgstr "Model %d ist ungültig!\n"

#~ msgid "Print options not verified; cannot print.\n"
#~ msgstr "Ungeprüfte Druckoptionen; drucken nicht möglich.\n"

#~ msgid "This printer does not support raw printer output at depth %d\n"
#~ msgstr "Drucker unterstützt keine Rohdatenausgabe in der Tiefe %d\n"

#~ msgid "One Color Raw"
#~ msgstr "einfarbige Rohausgabe"

#~ msgid "Two Color Raw"
#~ msgstr "zweifarbige Rohausgabe"

#~ msgid "Three Color Raw"
#~ msgstr "Dreifarbige Rohausgabe"

#~ msgid "Four Color Raw"
#~ msgstr "vierfarbige Rohausgabe"

#~ msgid "Five Color Raw"
#~ msgstr "fünffarbige Rohausgabe"

#~ msgid "Six Color Raw"
#~ msgstr "Sechsfarbige Rohausgabe"

#~ msgid "Seven Color Raw"
#~ msgstr "Siebenfarbige Rohausgabe"

#~ msgid ""
#~ "Please inspect the print, and choose the pattern in each set.\n"
#~ "Type a pattern number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte betrachten sie den Ausdruck und entscheiden sie sich für \n"
#~ "die beßsten Übereinstimmungen der Muster-Paare .\n"
#~ "Geben sie die Muster-Nummer ein, '?' für Hilfe, oder 'r' um den Druck zu wiederholen\n"

#~ msgid "Curve:"
#~ msgstr "Kennlinie:"

#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Punkte"

#~ msgid "Set the base unit of measurement to points (1/72\")"
#~ msgstr "Stelle die Basismaßeinheit auf Punkte (1/72\")"

#~ msgid "mm"
#~ msgstr "mm"

#~ msgid "Set the base unit of measurement to millimetres"
#~ msgstr "Die Basiseinheit auf Millimeter einstellen"

#~ msgid "Pica"
#~ msgstr "Pica"

#~ msgid "Set the base unit of measurement to picas (1/12\")"
#~ msgstr "Stelle die Basismaßeinheit auf picas (1/12\")"

#~ msgid "13x19"
#~ msgstr "13×19"

#~ msgid "Monarch"
#~ msgstr "Monarch"

#~ msgid "Long 3"
#~ msgstr "Long 3"

#~ msgid "Long 4"
#~ msgstr "Long 4"

#~ msgid "Kaku"
#~ msgstr "Kaku"

#~ msgid "HP Greeting Card"
#~ msgstr "HP Greeting Card"
