# Dutch translation of Gimp-print.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2002.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-print 4.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-13 20:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Hylke Witjens <hylke@wwd.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s: option `%s' is ambiguous\n"
""
msgstr ""
"%s: optie `%s' is ambiguous\n"
""

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid ""
"%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
""
msgstr ""
"%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n"
""

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid ""
"%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
""
msgstr ""
"%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n"
""

#: lib/getopt.c:729
#: lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid ""
"%s: option `%s' requires an argument\n"
""
msgstr ""
"%s: optie `%s' verwacht een argument\n"
""

#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecognized option `--%s'\n"
""
msgstr ""
"%s: onbekende optie `--%s'\n"
""

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecognized option `%c%s'\n"
""
msgstr ""
"%s: onbekende optie `%c%s'\n"
""

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid ""
"%s: illegal option -- %c\n"
""
msgstr ""
"%s: ongeldige optie -- %c\n"
""

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid option -- %c\n"
""
msgstr ""
"%s: ongeldige optie -- %c\n"
""

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821
#: lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid ""
"%s: option requires an argument -- %c\n"
""
msgstr ""
"%s: optie verwacht een argument -- %c\n"
""

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid ""
"%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
""
msgstr ""
"%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
""

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid ""
"%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
""
msgstr ""
"%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
""

#: src/main/print-canon.c:1310
#: src/main/print-escp2.c:1652
#: src/main/print-escp2.c:1711
#: src/main/print-escp2.c:1770
#: src/main/print-lexmark.c:882
msgid "Plain Paper"
msgstr "Blank papier"

#: src/main/print-canon.c:1311
#: src/main/print-escp2.c:1664
#: src/main/print-escp2.c:1723
#: src/main/print-escp2.c:1782
#: src/main/print-lexmark.c:888
msgid "Transparencies"
msgstr "Transparanten"

#: src/main/print-canon.c:1312
msgid "Back Print Film"
msgstr ""

#: src/main/print-canon.c:1313
msgid "Fabric Sheets"
msgstr ""

#: src/main/print-canon.c:1314
msgid "Envelope"
msgstr "Envelop"

#: src/main/print-canon.c:1315
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Hoog-resolutie papier"

#: src/main/print-canon.c:1316
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-Shirt doordrukken"

#: src/main/print-canon.c:1317
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Hoogglans papier"

#: src/main/print-canon.c:1318
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glanzend fotopapier"

#: src/main/print-canon.c:1319
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glanzende fotokaarten"

#: src/main/print-canon.c:1320
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Professioneel fotopapier"

#: src/main/print-canon.c:1321
#: src/main/print-escp2.c:1698
#: src/main/print-escp2.c:1757
#: src/main/print-escp2.c:1816
#: src/main/print-lexmark.c:918
msgid "Other"
msgstr "Overige"

#: src/main/print-canon.c:1594
#: src/main/print-lexmark.c:1133
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automatische papierlader"

#: src/main/print-canon.c:1595
#: src/main/print-lexmark.c:1134
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Handmatig met pauze"

#: src/main/print-canon.c:1596
#: src/main/print-lexmark.c:1135
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Handmatig zonder pauze"

#: src/escputil/escputil.c:584
#: src/main/print-canon.c:1689
#: src/main/print-lexmark.c:639
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

#: src/main/print-canon.c:1694
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY kleuren"

#: src/main/print-canon.c:1699
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK Kleuren"

#: src/main/print-canon.c:1704
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto CcMmY kleuren"

#: src/main/print-canon.c:1709
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto CcMmYK Kleuren"

#: src/main/print-dither.c:62
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr ""

#: src/main/print-dither.c:63
msgid "Ordered"
msgstr "besteld"

#: src/main/print-dither.c:64
msgid "Fast"
msgstr "Snel"

#: src/main/print-dither.c:65
msgid "Very Fast"
msgstr "Zeer snel"

#: src/main/print-dither.c:66
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybride Floyd-Steinberg"

#: src/main/print-escp2.c:1655
#: src/main/print-escp2.c:1714
#: src/main/print-escp2.c:1773
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Blak papier snellader"

#. 7.25 * 10.5in
#: src/main/print-escp2.c:1658
#: src/main/print-escp2.c:1717
#: src/main/print-escp2.c:1776
#: src/main/print-util.c:532
msgid "Postcard"
msgstr "Briefkaart"

#: src/main/print-escp2.c:1661
#: src/main/print-escp2.c:1720
#: src/main/print-escp2.c:1779
#: src/main/print-lexmark.c:885
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glanzende laag"

#: src/main/print-escp2.c:1667
#: src/main/print-escp2.c:1726
#: src/main/print-escp2.c:1785
#: src/main/print-lexmark.c:891
msgid "Envelopes"
msgstr "Enveloppen"

#: src/main/print-escp2.c:1670
#: src/main/print-escp2.c:1729
#: src/main/print-escp2.c:1788
msgid "Back Light Film"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:1673
#: src/main/print-escp2.c:1732
#: src/main/print-escp2.c:1791
#: src/main/print-lexmark.c:894
msgid "Matte Paper"
msgstr "Mat papier"

#: src/main/print-escp2.c:1676
#: src/main/print-escp2.c:1735
#: src/main/print-escp2.c:1794
#: src/main/print-lexmark.c:897
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Inkjet-papier"

#: src/main/print-escp2.c:1679
#: src/main/print-escp2.c:1738
#: src/main/print-escp2.c:1797
#: src/main/print-lexmark.c:900
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Fotokwaliteit Inkjet-papier"

#: src/main/print-escp2.c:1682
#: src/main/print-escp2.c:1741
#: src/main/print-escp2.c:1800
#: src/main/print-lexmark.c:903
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotopapier"

#: src/main/print-escp2.c:1685
#: src/main/print-escp2.c:1744
#: src/main/print-escp2.c:1803
#: src/main/print-lexmark.c:906
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premium glanzend fotopapier"

#: src/main/print-escp2.c:1689
#: src/main/print-escp2.c:1748
#: src/main/print-escp2.c:1807
#: src/main/print-lexmark.c:909
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Premium Luster Photo Papier"

#: src/main/print-escp2.c:1692
#: src/main/print-escp2.c:1751
#: src/main/print-escp2.c:1810
#: src/main/print-lexmark.c:912
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Fotokwaliteit glanzend papier"

#: src/main/print-escp2.c:1695
#: src/main/print-escp2.c:1754
#: src/main/print-escp2.c:1813
#: src/main/print-lexmark.c:915
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford Heavy Paper"

#: src/main/print-escp2.c:2936
#: src/main/print-escp2.c:2938
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI Snel Economisch ontwerp"

#: src/main/print-escp2.c:2941
#: src/main/print-escp2.c:2943
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI Economisch ontwerp"

#: src/main/print-escp2.c:2946
#: src/main/print-escp2.c:2948
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI Economisch ontwerp"

#: src/main/print-escp2.c:2951
#: src/main/print-escp2.c:2953
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI Ontwerp"

#: src/main/print-escp2.c:2956
#: src/main/print-escp2.c:2958
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI Ontwerp"

#: src/main/print-escp2.c:2961
#: src/main/print-escp2.c:2969
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2963
#: src/main/print-escp2.c:2971
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:2965
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2967
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2973
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2975
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2977
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2979
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2981
msgid "360 DPI MW2"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2983
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2986
#: src/main/print-escp2.c:2990
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2988
#: src/main/print-escp2.c:2992
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:2994
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2996
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:2998
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2.c:3000
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL  Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:3002
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2.c:3004
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:3006
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2.c:3008
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:3011
#: src/main/print-escp2.c:3027
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:3013
#: src/main/print-escp2.c:3029
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:3015
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3017
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3019
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3021
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3023
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3025
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3031
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI Hoge kwaliteit"

#: src/main/print-escp2.c:3033
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI Hoge kwaliteit Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:3035
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI Hoogste kwaliteit"

#: src/main/print-escp2.c:3038
#: src/main/print-escp2.c:3054
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:3040
#: src/main/print-escp2.c:3056
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:3042
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3044
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3046
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2.c:3048
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:3050
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3052
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3058
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Hoogste kwaliteit"

#: src/main/print-escp2.c:3061
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:3063
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Unidirectioneel"

#.
#. * Nothing thus far supports 1440 DPI vertical resolution
#.
#: src/main/print-escp2.c:3069
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:3071
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI Hoogste Kwaliteit"

#: src/main/print-escp2.c:3074
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"

#.
#. * These resolutions have no practical use; they're neither as good as
#. * nor any faster than 720x720 DPI.  They exist to permit testing
#. * 2880x720 (4:1 aspect) on 1440x720 printers.
#.
#: src/main/print-escp2.c:3082
msgid "1440 x 360 DPI"
msgstr "1440 x 360 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:3084
msgid "1440 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 360 DPI Unidirectioneel"

#: src/main/print-escp2.c:3086
msgid "1440 x 360 DPI High Quality"
msgstr "1440 x 360 DPI Hoge kwaliteit"

#: src/main/print-escp2.c:3088
msgid "1440 x 360 DPI High Quality Uni"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2.c:3090
msgid "1440 x 360 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 360 DPI Hoogste kwaliteit"

#: src/main/print-escp2.c:3106
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Zeven kleuren verbeterd"

#: src/main/print-escp2.c:3107
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Zes kleuren verbeterd composiet"

#: src/main/print-escp2.c:3108
#: src/main/print-lexmark.c:629
#: src/main/print-lexmark.c:709
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Zes kleuren foto"

#: src/main/print-escp2.c:3109
#: src/main/print-lexmark.c:634
#: src/main/print-lexmark.c:714
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Vijf kleuren foto composiet"

#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2.c:3110
#: src/main/print-lexmark.c:619
#: src/main/print-lexmark.c:699
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Vier kleuren standaard"

#: src/main/print-escp2.c:3111
#: src/main/print-lexmark.c:624
#: src/main/print-lexmark.c:704
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Drie kleuren composiet"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1616
#: src/main/print-escp2.c:3434
#: src/main/print-pcl.c:200
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: src/main/print-escp2.c:3436
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rolinvoer"

#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:595
#: src/main/print-lexmark.c:681
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:596
#: src/main/print-lexmark.c:682
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:597
#: src/main/print-lexmark.c:683
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI Hoge kwaliteit"

#: src/main/print-lexmark.c:598
#: src/main/print-lexmark.c:684
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI unidirectioneel"

#: src/main/print-lexmark.c:599
#: src/main/print-lexmark.c:685
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:600
#: src/main/print-lexmark.c:686
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI hoge kwaliteit"

#: src/main/print-lexmark.c:601
#: src/main/print-lexmark.c:687
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI Hoogste kwaliteit"

#: src/main/print-lexmark.c:602
#: src/main/print-lexmark.c:688
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "1200 DPI Unidirectioneel"

#: src/main/print-lexmark.c:603
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:604
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr ""

#: src/main/print-lexmark.c:605
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr ""

#: src/main/print-lexmark.c:607
msgid "test print"
msgstr "Test afdruk"

#. 11in x 17in
#: src/main/print-pcl.c:110
#: src/main/print-util.c:530
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. US Exec (7.25 x 10.5 in)
#: src/main/print-pcl.c:111
#: src/main/print-util.c:524
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. US Letter (8.5 x 11 in)
#: src/main/print-pcl.c:112
#: src/main/print-util.c:526
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. US Legal (8.5 x 14 in)
#: src/main/print-pcl.c:113
#: src/main/print-util.c:528
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#. US Tabloid (11 x 17 in)
#: src/main/print-pcl.c:114
#: src/main/print-pcl.c:201
#: src/main/print-util.c:548
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"

#. US Manual/Statement (5.5 x 8.5 in)
#: src/main/print-pcl.c:115
msgid "13x19"
msgstr "13x19"

#. US 13x19/Super B (13 x 19 in)
#: src/main/print-pcl.c:116
#: src/main/print-util.c:599
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. ISO/JIS A5 (148 x 210 mm)
#: src/main/print-pcl.c:117
#: src/main/print-util.c:597
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. ISO/JIS A4 (210 x 297 mm)
#: src/main/print-pcl.c:118
#: src/main/print-util.c:595
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. ISO/JIS A3 (297 x 420 mm)
#: src/main/print-pcl.c:119
#: src/main/print-util.c:681
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"

#. JIS B5 (182 x 257 mm).
#: src/main/print-pcl.c:120
#: src/main/print-util.c:679
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"

#. JIS B4 (257 x 364 mm).
#: src/main/print-pcl.c:121
#: src/main/print-util.c:783
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki Kaart"

#. Japanese Hagaki Card (100 x 148 mm)
#: src/main/print-pcl.c:122
#: src/main/print-util.c:785
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku Kaart"

#. Japanese Oufuku Card (148 x 200 mm)
#: src/main/print-pcl.c:123
#: src/main/print-util.c:601
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. ISO/JIS A6 card
#: src/main/print-pcl.c:124
#: src/main/print-util.c:536
msgid "4x6"
msgstr "4x6"

#. US Index card (4 x 6 in)
#: src/main/print-pcl.c:125
#: src/main/print-util.c:542
msgid "5x8"
msgstr "5x8"

#. US Index card (5 x 8 in)
#: src/main/print-pcl.c:126
#: src/main/print-util.c:534
msgid "3x5"
msgstr "3x5"

#. US Index card (3 x 5 in)
#: src/main/print-pcl.c:127
msgid "Monarch"
msgstr ""

#. Monarch Envelope (3 7/8 x 7 1/2 in)
#: src/main/print-pcl.c:128
#: src/main/print-util.c:793
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"

#. US Commercial 10 Envelope (4.125 x 9.5 in) Portrait
#: src/main/print-pcl.c:129
#: src/main/print-util.c:713
msgid "DL"
msgstr "DL"

#. DL envelope (110 x 220 mm) Portrait
#: src/main/print-pcl.c:130
#: src/main/print-util.c:707
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. C5 envelope (162 x 229 mm)
#: src/main/print-pcl.c:131
#: src/main/print-util.c:711
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. C6 envelope (114 x 162 mm)
#: src/main/print-pcl.c:132
#: src/main/print-util.c:795
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Invitation"

#. US A2 Invitation envelope (4 3/8 x 5 3/4 in)
#: src/main/print-pcl.c:133
msgid "Long 3"
msgstr ""

#. Japanese Long Envelope #3 (120 x 235 mm)
#: src/main/print-pcl.c:134
msgid "Long 4"
msgstr ""

#. Japanese Long Envelope #4 (90 x 205 mm)
#: src/main/print-pcl.c:135
msgid "Kaku"
msgstr ""

#. Japanese Kaku Envelope (240 x 332.1 mm)
#. *** MRS: this size not supported by print-util funcs! ***
#: src/main/print-pcl.c:137
msgid "HP Greeting Card"
msgstr "HP Greeting Card"

#: src/main/print-pcl.c:155
msgid "Plain"
msgstr "Blank"

#: src/main/print-pcl.c:156
msgid "Bond"
msgstr ""

#: src/main/print-pcl.c:157
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: src/main/print-pcl.c:158
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Glanzend foto"

#: src/main/print-pcl.c:159
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"

#: src/main/print-pcl.c:160
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Sneldrogend foto"

#: src/main/print-pcl.c:161
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Sneldrogend transparant"

#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:203
msgid "Tray 1"
msgstr "Lade 1"

#: src/main/print-pcl.c:204
#: src/main/print-pcl.c:210
msgid "Tray 2"
msgstr "Lade 2"

#: src/main/print-pcl.c:205
msgid "Tray 3"
msgstr "Lade 3"

#: src/main/print-pcl.c:206
msgid "Tray 4"
msgstr "Lade 4"

#: src/main/print-pcl.c:207
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Draagbare Sheet Feeder"

#: src/main/print-pcl.c:208
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Desktop Sheet Feeder"

#: src/main/print-pcl.c:209
msgid "Tray"
msgstr "Lade"

#: src/main/print-pcl.c:211
msgid "Optional Source"
msgstr "Optionele Bron"

#: src/main/print-pcl.c:212
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatisch Selecteren"

#: src/main/print-pcl.c:226
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:227
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:228
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:229
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI monochrome"

#: src/main/print-pcl.c:230
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:231
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:232
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:1565
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Kleur + Zwarte patronen"

#: src/main/print-pcl.c:1566
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Kleur + Foto patronen"

#. Name of file or command to print to
#: src/main/print-util.c:125
#: src/main/print-util.c:159
#: src/main/print-util.c:193
msgid "ps2"
msgstr "ps2"

#: src/main/print-util.c:538
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 Fotopapier"

#: src/main/print-util.c:540
msgid "5x7"
msgstr "5x7"

#: src/main/print-util.c:544
msgid "6x8"
msgstr "6x8"

#: src/main/print-util.c:546
msgid "8x10"
msgstr "8x10"

#. 5.5in x 8.5in
#: src/main/print-util.c:550
msgid "12x18"
msgstr "12x18"

#: src/main/print-util.c:552
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"

#. Other common photographic paper sizes
#: src/main/print-util.c:556
msgid "8x12"
msgstr "8x12"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:558
msgid "11x14"
msgstr "11x14"

#: src/main/print-util.c:560
msgid "16x20"
msgstr "16x20"

#: src/main/print-util.c:562
msgid "16x24"
msgstr "16x24"

#. 20x24 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:564
msgid "20x24"
msgstr "20x24"

#: src/main/print-util.c:566
msgid "20x30"
msgstr "20x30"

#. 24x30 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:568
msgid "24x30"
msgstr "24x30"

#: src/main/print-util.c:570
msgid "24x36"
msgstr "24x36"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:572
msgid "30x40"
msgstr "30x40"

#. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#.
#. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#. *
#. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#. * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#. * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#. * size is obtained by doubling or halving another A size.
#.
#: src/main/print-util.c:585
msgid "4A"
msgstr "4A"

#. 1682mm x 2378mm
#: src/main/print-util.c:587
msgid "2A"
msgstr "2A"

#. 1189mm x 1682mm
#: src/main/print-util.c:589
msgid "A0"
msgstr "A0"

#. 841mm x 1189mm
#: src/main/print-util.c:591
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. 594mm x  841mm
#: src/main/print-util.c:593
msgid "A2"
msgstr "A2"

#. 105mm x  148mm
#: src/main/print-util.c:603
msgid "A7"
msgstr "A7"

#. 74mm x  105mm
#: src/main/print-util.c:605
msgid "A8"
msgstr "A8"

#. 52mm x   74mm
#: src/main/print-util.c:607
msgid "A9"
msgstr "A9"

#. 37mm x   52mm
#: src/main/print-util.c:609
msgid "A10"
msgstr "A10"

#. 26mm x   37mm
#.
#. * Stock sizes for normal trims.
#. * Allowance for trim is 3 millimetres.
#.
#: src/main/print-util.c:616
msgid "RA0"
msgstr "RA0"

#. 860mm x 1220mm
#: src/main/print-util.c:618
msgid "RA1"
msgstr "RA1"

#. 610mm x  860mm
#: src/main/print-util.c:620
msgid "RA2"
msgstr "RA2"

#. 430mm x  610mm
#: src/main/print-util.c:622
msgid "RA3"
msgstr "RA3"

#. 305mm x  430mm
#: src/main/print-util.c:624
msgid "RA4"
msgstr "RA4"

#. 215mm x  305mm
#.
#. * Stock sizes for bled work or extra trims.
#.
#: src/main/print-util.c:630
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"

#. 900mm x 1280mm
#: src/main/print-util.c:632
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"

#. 640mm x  900mm
#: src/main/print-util.c:634
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"

#. 450mm x  640mm
#: src/main/print-util.c:636
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"

#. 320mm x  450mm
#: src/main/print-util.c:638
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"

#. 225mm x  320mm
#.
#. * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#.
#: src/main/print-util.c:644
msgid "4B ISO"
msgstr "4B ISO"

#. 2000mm x 2828mm
#: src/main/print-util.c:646
msgid "2B ISO"
msgstr "2B ISO"

#. 1414mm x 2000mm
#: src/main/print-util.c:648
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"

#. 1000mm x 1414mm
#: src/main/print-util.c:650
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"

#. 707mm x 1000mm
#: src/main/print-util.c:652
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"

#. 500mm x  707mm
#: src/main/print-util.c:654
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"

#. 353mm x  500mm
#: src/main/print-util.c:656
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"

#. 250mm x  353mm
#: src/main/print-util.c:658
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"

#. 176mm x  250mm
#: src/main/print-util.c:660
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"

#. 125mm x  176mm
#: src/main/print-util.c:662
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"

#. 88mm x  125mm
#: src/main/print-util.c:664
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"

#. 62mm x   88mm
#: src/main/print-util.c:666
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"

#. 44mm x   62mm
#: src/main/print-util.c:668
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"

#. 31mm x   44mm
#: src/main/print-util.c:671
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"

#: src/main/print-util.c:673
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"

#: src/main/print-util.c:675
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"

#: src/main/print-util.c:677
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"

#: src/main/print-util.c:683
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"

#: src/main/print-util.c:685
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"

#: src/main/print-util.c:687
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"

#: src/main/print-util.c:689
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"

#: src/main/print-util.c:691
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"

#.
#. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#: src/main/print-util.c:697
msgid "C0"
msgstr "C0"

#. 917mm x 1297mm
#: src/main/print-util.c:699
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. 648mm x  917mm
#: src/main/print-util.c:701
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. 458mm x  648mm
#: src/main/print-util.c:703
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. 324mm x  458mm
#: src/main/print-util.c:705
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. 162mm x  229mm
#: src/main/print-util.c:709
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"

#. 110mm x  220mm
#: src/main/print-util.c:715
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"

#. 81mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:717
msgid "C7"
msgstr "C7"

#. 81mm x  114mm
#: src/main/print-util.c:719
msgid "C8"
msgstr "C8"

#. 57mm x   81mm
#: src/main/print-util.c:721
msgid "C9"
msgstr "C9"

#. 40mm x   57mm
#: src/main/print-util.c:723
msgid "C10"
msgstr "C10"

#. 28mm x   40mm
#.
#. * US CAD standard paper sizes
#.
#: src/main/print-util.c:729
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"

#: src/main/print-util.c:731
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"

#: src/main/print-util.c:733
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"

#: src/main/print-util.c:735
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"

#: src/main/print-util.c:737
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"

#.
#. * Foolscap
#.
#: src/main/print-util.c:743
msgid "American foolscap"
msgstr "American foolscap"

#. American foolscap
#: src/main/print-util.c:745
msgid "European foolscap"
msgstr "European foolscap"

#. European foolscap
#.
#. * Sizes for book production
#. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#. * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#.
#: src/main/print-util.c:753
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"

#. 189mm x 246mm
#: src/main/print-util.c:755
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large Crown Quarto"

#. 201mm x 258mm
#: src/main/print-util.c:757
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"

#. 219mm x 276mm
#: src/main/print-util.c:759
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"

#. 237mm x 312mm
#. { "ISO A4",             595,
#. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#: src/main/print-util.c:763
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"

#. 123mm x 186mm
#: src/main/print-util.c:765
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"

#. 129mm x 198mm
#: src/main/print-util.c:767
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"

#. 138mm x 216mm
#: src/main/print-util.c:769
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"

#. 156mm x 234mm
#. { N_ ("ISO A5"),             419,
#. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#. Paperback sizes in common usage
#: src/main/print-util.c:775
msgid "Small paperback"
msgstr "Smalle paperback"

#. 111mm x 178mm
#: src/main/print-util.c:777
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin smalle paperback"

#. 111mm x 181mm
#: src/main/print-util.c:779
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin grootte paperback"

#. 148 x 200 mm
#: src/main/print-util.c:787
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanese long envelop #3"

#. Japanese long envelope #3
#: src/main/print-util.c:789
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanse long envelop #4"

#. Japanese long envelope #4
#: src/main/print-util.c:791
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanse Kaku envelop #4"

#. US A2 invitation
#: src/main/print-util.c:797
msgid "Custom"
msgstr "Eigen"

#: src/main/print-util.c:800
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:802
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 Inch Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:804
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 Inch Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:806
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:808
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 Inch Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:810
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 Inch Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:812
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 Inch Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:814
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 Inch Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:816
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 Inch Roll Paper"

#: src/main/print-util.c:1263
#: src/main/print-util.c:1272
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid parameter of type %s\n"
""
msgstr ""
"%s is geen juiste parameter van type %s\n"
""

#: src/main/print-util.c:1288
#, c-format
msgid ""
"%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
""
msgstr ""
"%s buiten bereik (waarde %f, min %f, max%f)\n"
""

#: src/main/print-util.c:1303
#, c-format
msgid ""
"%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
""
msgstr ""
"%s buiten bereik (waarde %d, min %d, max %d)\n"
""

#: src/main/print-util.c:1329
msgid ""
"Printer does not support color output\n"
""
msgstr ""
"Printer ondersteund geen kleuren\n"
""

#: src/main/print-util.c:1347
msgid ""
"Image size is not valid\n"
""
msgstr ""
"Afbeelding grootte is niet juist\n"
""

#: src/main/print-util.c:1354
msgid ""
"Top margin must not be less than zero\n"
""
msgstr ""
"Bovenmarge mag niet minder dan nul zijn\n"
""

#: src/main/print-util.c:1360
msgid ""
"Left margin must not be less than zero\n"
""
msgstr ""
"Linkermarge mag niet minder dan nul zijn\n"
""

#: src/main/print-util.c:1417
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid dither algorithm\n"
""
msgstr ""
"%s is geen geldige dither algorithme\n"
""

#. Specify language of PPD translation
#. Translators: Specify the language of the PPD translation.
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#. * "Svenska".
#.
#: src/cups/genppd.c:455
msgid "English"
msgstr "Engels"

#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:457
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

#: src/cups/genppd.c:633
msgid "Media Type"
msgstr "Medium Type"

#: src/cups/genppd.c:659
msgid "Media Source"
msgstr "Medium Bron"

#: src/cups/genppd.c:683
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"

#.
#. * Image types...
#.
#: src/cups/genppd.c:723
msgid "Image Type"
msgstr "Beeldtype"

#: src/cups/genppd.c:728
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1314
msgid "Line Art"
msgstr "Lijn tekening"

#: src/cups/genppd.c:730
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1328
msgid "Solid Colors"
msgstr "Ongerasterde kleuren"

#: src/cups/genppd.c:732
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1343
msgid "Photograph"
msgstr "Foto"

#.
#. * Dithering algorithms...
#.
#: src/cups/genppd.c:740
msgid "Dither Algorithm"
msgstr ""

#: src/cups/genppd.c:759
msgid "Ink Type"
msgstr "Inkt type"

#: src/escputil/escputil.c:64
msgid "Escputil version "
msgstr "Escputil versie"

#: src/escputil/escputil.c:65
msgid ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n"
""
msgstr ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; voor details type in 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' in voor details.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:70
msgid ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
""
msgstr ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:110
msgid ""
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"                       the print head.\n"
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
"                       damage to the printer.\n"
"    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
"                       device.\n"
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
"    -h|--help          Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"                       Default is the default system printer.\n"
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
"                       rather than going through a printer queue.\n"
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
"                       newer).\n"
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
"    -m|--model         Specify the precise printer model for head alignment.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:148
msgid ""
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c Clean the print head.\n"
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"          the print head.\n"
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
"          damage to the printer.\n"
"    -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"          only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"          poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s Retrieve printer status.\n"
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"          read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M List the available printer models.\n"
"    -h Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"          Default is the default system printer.\n"
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
"          rather than going through a printer queue.\n"
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
"    -q Suppress the banner.\n"
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:199
msgid "Stylus C20sx"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:200
msgid "Stylus C20ux"
msgstr "Stylus C20ux"

#: src/escputil/escputil.c:201
msgid "Stylus C40sx"
msgstr "Stylus C40sx"

#: src/escputil/escputil.c:202
msgid "Stylus C40ux"
msgstr "Stylus C40ux"

#: src/escputil/escputil.c:203
msgid "Stylus C60"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:204
msgid "Stylus C70"
msgstr "Stylus C70"

#: src/escputil/escputil.c:205
msgid "Stylus C80"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:206
msgid "Stylus Color"
msgstr "Stylus Color"

#: src/escputil/escputil.c:207
msgid "Stylus Color Pro"
msgstr "Stylus Color Pro"

#: src/escputil/escputil.c:208
msgid "Stylus Color Pro XL"
msgstr "Stylus Color Pro XL"

#: src/escputil/escputil.c:209
msgid "Stylus Color 400"
msgstr "Stylus Color 400"

#: src/escputil/escputil.c:210
msgid "Stylus Color 440"
msgstr "Stylus Color 440"

#: src/escputil/escputil.c:211
msgid "Stylus Color 460"
msgstr "Stylus Color 460"

#: src/escputil/escputil.c:212
msgid "Stylus Color 480"
msgstr "Stylus Color 480"

#: src/escputil/escputil.c:213
msgid "Stylus Color 500"
msgstr "Stylus Color 500"

#: src/escputil/escputil.c:214
msgid "Stylus Color 580"
msgstr "Stylus Color 580"

#: src/escputil/escputil.c:215
msgid "Stylus Color 600"
msgstr "Stylus Color 600"

#: src/escputil/escputil.c:216
msgid "Stylus Color 640"
msgstr "Stylus Color 640"

#: src/escputil/escputil.c:217
msgid "Stylus Color 660"
msgstr "Stylus Color 660"

#: src/escputil/escputil.c:218
msgid "Stylus Color 670"
msgstr "Stylus Color 670"

#: src/escputil/escputil.c:219
msgid "Stylus Color 680"
msgstr "Stylus Color 680"

#: src/escputil/escputil.c:220
msgid "Stylus Color 740"
msgstr "Stylus Color 740"

#: src/escputil/escputil.c:221
msgid "Stylus Color 760"
msgstr "Stylus Color 760"

#: src/escputil/escputil.c:222
msgid "Stylus Color 777"
msgstr "Stylus Color 777"

#: src/escputil/escputil.c:223
msgid "Stylus Color 800"
msgstr "Stylus Color 800"

#: src/escputil/escputil.c:224
msgid "Stylus Color 850"
msgstr "Stylus Color 850"

#: src/escputil/escputil.c:225
msgid "Stylus Color 860"
msgstr "Stylus Color 860"

#: src/escputil/escputil.c:226
msgid "Stylus Color 880"
msgstr "Stylus Color 880"

#: src/escputil/escputil.c:227
msgid "Stylus Color 83"
msgstr "Stylus Color 83"

#: src/escputil/escputil.c:228
msgid "Stylus Color 900"
msgstr "Stylus Color 900"

#: src/escputil/escputil.c:229
msgid "Stylus Color 980"
msgstr "Stylus Color 980"

#: src/escputil/escputil.c:230
msgid "Stylus Color 1160"
msgstr "Stylus Color 1160"

#: src/escputil/escputil.c:231
msgid "Stylus Color 1500"
msgstr "Stylus Color 1500"

#: src/escputil/escputil.c:232
msgid "Stylus Color 1520"
msgstr "Stylus Color 1520"

#: src/escputil/escputil.c:233
msgid "Stylus Color 3000"
msgstr "Stylus Color 3000"

#: src/escputil/escputil.c:234
msgid "Stylus Photo"
msgstr "Stylus Photo"

#: src/escputil/escputil.c:235
msgid "Stylus Photo 700"
msgstr "Stylus Photo 700"

#: src/escputil/escputil.c:236
msgid "Stylus Photo EX"
msgstr "Stylus Photo EX"

#: src/escputil/escputil.c:237
msgid "Stylus Photo 720"
msgstr "Stylus Photo 720"

#: src/escputil/escputil.c:238
msgid "Stylus Photo 750"
msgstr "Stylus Photo 750"

#: src/escputil/escputil.c:239
msgid "Stylus Photo 780"
msgstr "Stylus Photo 780"

#: src/escputil/escputil.c:240
msgid "Stylus Photo 785"
msgstr "Stylus Photo 785"

#: src/escputil/escputil.c:241
msgid "Stylus Photo 790"
msgstr "Stylus Photo 790"

#: src/escputil/escputil.c:242
msgid "Stylus Photo 810"
msgstr "Stylus Photo 810"

#: src/escputil/escputil.c:243
msgid "Stylus Photo 820"
msgstr "Stylus Photo 820"

#: src/escputil/escputil.c:244
msgid "Stylus Photo 870"
msgstr "Stylus Photo 870"

#: src/escputil/escputil.c:245
msgid "Stylus Photo 875"
msgstr "Stylus Photo 875"

#: src/escputil/escputil.c:246
msgid "Stylus Photo 890"
msgstr "Stylus Photo 890"

#: src/escputil/escputil.c:247
msgid "Stylus Photo 895"
msgstr "Stylus Photo 895"

#: src/escputil/escputil.c:248
msgid "Stylus Photo 1200"
msgstr "Stylus Photo 1200"

#: src/escputil/escputil.c:249
msgid "Stylus Photo 1270"
msgstr "Stylus Photo 1270"

#: src/escputil/escputil.c:250
msgid "Stylus Photo 1280"
msgstr "Stylus Photo 1280"

#: src/escputil/escputil.c:251
msgid "Stylus Photo 1290"
msgstr "Stylus Photo 1290"

#: src/escputil/escputil.c:252
msgid "Stylus Photo 2000P"
msgstr "Stylus Photo 2000P"

#: src/escputil/escputil.c:253
msgid "Stylus Pro 5000"
msgstr "Stylus Pro 5000"

#: src/escputil/escputil.c:254
msgid "Stylus Pro 5500"
msgstr "Stylus Pro 5500"

#: src/escputil/escputil.c:255
msgid "Stylus Pro 7000"
msgstr "Stylus Pro 7000"

#: src/escputil/escputil.c:256
msgid "Stylus Pro 7500"
msgstr "Stylus Pro 7500"

#: src/escputil/escputil.c:257
msgid "Stylus Pro 9000"
msgstr "Stylus Pro 9000"

#: src/escputil/escputil.c:258
msgid "Stylus Pro 9500"
msgstr "Stylus Pro 9500"

#: src/escputil/escputil.c:259
msgid "Stylus Pro 10000"
msgstr "Stylus Pro 10000"

#: src/escputil/escputil.c:260
msgid "Stylus Scan 2000"
msgstr "Stylus Scan 2000"

#: src/escputil/escputil.c:261
msgid "Stylus Scan 2500"
msgstr "Stylus Scan 2500"

#: src/escputil/escputil.c:348
#: src/escputil/escputil.c:357
msgid "You may only specify one printer or raw device."
msgstr "Je mag maar een printer of raw apparaat specificeren."

#: src/escputil/escputil.c:366
msgid "You may only specify one printer model."
msgstr "U mag maar een printermodel specificeren"

#: src/escputil/escputil.c:386
#, c-format
msgid ""
"Unknown option %c\n"
""
msgstr ""
"Onbekende optie %c\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:446
#, c-format
msgid ""
"Cannot open device %s: %s\n"
""
msgstr ""
"Kan apparaat %s:%s niet openen\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:469
#, c-format
msgid ""
"Cannot print to printer %s with %s\n"
""
msgstr ""
"Kan niet printen op printer %s met %s\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:482
#: src/escputil/escputil.c:492
msgid ""
"Unable to send command to printer\n"
""
msgstr ""
"Kan de opdracht niet versturen naar de printer\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:585
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"

#: src/escputil/escputil.c:586
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/escputil/escputil.c:587
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"

#: src/escputil/escputil.c:588
msgid "Light Cyan"
msgstr "Licht Cyaan"

#: src/escputil/escputil.c:589
msgid "Light Magenta"
msgstr "Licht Magenta"

#: src/escputil/escputil.c:603
msgid ""
"Obtaining ink levels requires using a raw device.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:609
#: src/escputil/escputil.c:684
#: src/escputil/escputil.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s read/write: %s\n"
""
msgstr ""
"Kan %s niet openen lezen/schrijven: %s\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:618
#: src/escputil/escputil.c:695
#: src/escputil/escputil.c:736
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to %s: %s\n"
""
msgstr ""
"Kan niet schrijven naar %s: %s\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:625
#: src/escputil/escputil.c:702
#: src/escputil/escputil.c:743
#, c-format
msgid ""
"Cannot read from %s: %s\n"
""
msgstr ""
"Kan niet lezen van %s: %s\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:635
msgid ""
"Cannot parse output from printer\n"
""
msgstr ""
"Kan de uitvoer van de printer niet verwerken\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:639
msgid "Ink color"
msgstr "Kleureninkt"

#: src/escputil/escputil.c:639
msgid "Percent remaining"
msgstr "Overblijvend percentage"

#: src/escputil/escputil.c:678
msgid ""
"Printer identification requires using a raw device.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:721
msgid ""
"Printer status requires using a raw device.\n"
""
msgstr ""
"Printer status heeft een raw device nodig.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:764
msgid ""
"Cleaning heads...\n"
""
msgstr ""
"Bezig met het schoonmaken van de koppen..\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:773
msgid ""
"Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
""
msgstr ""
"Bezig met nozzle check, let er astublief op, dat er papier in de printer zit.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:777
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Leest u alstublieft deze instructies nauwkeurig door, voordat u verder gaat.\n"
"\n"
"U kunt met deze applicatie de koppen van uw Epson Stylus inkjet\n"
"printer uitlijnen. Onjuist gebruik van deze applicatie kan leiden tot\n"
"verlies in kwaliteit en het kan zelfs uw printer beschadigen. Deze applicatie\n"
"is niet gecontroleerd op fouten door Seiko Epson, en wordt geleverd zonder\n"
"enige vorm van garantie. het gebruik is volledig op eigen risico.\n"
"\n"
"Het programma zal %d patronen afdrukken. Elk patroon lijkt erg op de ander.\n"
"Het patroon bestaat uit een serie paren van verticale lijnen die elkaar overlappen.\n"
"Onder elk paar met lijnen staat een nummer tussen %d en %d.\n"
"\n"
"Wanneer u de lijnen bekijkt, moet u zoeken naar het paar die het beste is uitgelijnd,\n"
"met andere woorden, diegen die samen  de beste enkele lijn vormen.\n"
"Het gebruik van een loep of vergrootglas wordt aangeraden voor de\n"
"meest critische inspectie. Er wordt ook aangeraden om een goede kwaliteit\n"
"papier te gebruiken, zodat de lijnen mooi strak zijn, en niet over het papier\n"
"uitvloeien. Wanneer u het nummer heeft uitgekozen, plaats dan het papier weer\n"
"terug erug in de printer voordat u het nummer intypt.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:812
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
"%d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on will.\n"
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
"this procedure.\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Lees deze instructies heel goed voor, voodat je doorgaat.\n"
"\n"
"Dit programma laat je de printer head van je Epson Stylus inktjet printer\n"
"uitlijnen. Als je dit programma verkeerd gebruikt kan je print kwaliteit naar\n"
"beneden gaan, en mogelijk je printer beschadigen. Dit programma is niet\n"
"nagekeken door Seiko Epson voor fouten, en is aan jou aangeboden zonder\n"
"enige garantie. Het volledige risico van het gebruiken van dit programma is\n"
"voor jou.\n"
"\n"
"Dit programma print een test patroon dat bestaat uit een aantal paren van\n"
"verticale lijnen die elkaar overlappen. Onder elk paar lijnen staat een nummer\n"
"tussen de %d en %d.\n"
"\n"
"Als je deze paren bekijkt, zal je een paar lijnen vinden dat het beste is\n"
"uitgelijnt, hetgeen betekend, dat de beste verticale lijn tesamen vormt.\n"
"Bekijk de lijnen zeer zorgvuldig om het beste paar uit te zoeken. Het gebruik\n"
"van een loupe of vergrootglas is aanbevolen voor de meest kritische\n"
"inspectie. Het is ook aan te raden om voor deze test goede kwaliteit papier\n"
"te gebruiken zodat de lijnen goed gevormt zijn en niet door het papier drukken.\n"
"Nadat je het nummer hebt gekozen, dat het beste overeenkomt, plaats het\n"
"papier terug in de printer voordat je het nummer intikt.\n"
"\n"
"Nadat het uitlijningspatroon is geprint, zal het nog een keer geprint worden\n"
"Je zou moeten vinden dat het meest middelste paar (#%d van de %d) het beste is.\n"
"Je zal dan de mogelijkheid krijgen om het re(s)ultaar in de printer op te slaan,\n"
"he(r)halen van het proces, of te (q)uiten zonder op te slaan. Stoppen zal niet\n"
"de vorige instellingen terugzetten, maar de printer aan en uit zetten zal dat\n"
"wel doen. Als je stopt, zul je het hele ciruit weer opnieuw moeten doorlopen\n"
"om de resultaten op te slaan. Het is essentieel dat je de printer niet uitzet\n"
"tijdens deze procedure.\n"
"\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:856
msgid ""
"Unable to send command to the printer, exiting.\n"
""
msgstr ""
"Niet mogelijk om commando's naar de printer te sturen, eindigd.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:874
msgid ""
"Printer alignment must be done with a raw device or else\n"
"the -m option must be used to specify a printer.\n"
""
msgstr ""
"Printer uitlijnen moet gedaan worden met een raw device of ander\n"
"moet de optie -m gebruikt worden om een printer te specificeren.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:878
msgid "Attempting to detect printer model..."
msgstr "Probeer printer model te detecteren..."

#: src/escputil/escputil.c:883
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open %s read/write: %s\n"
""
msgstr ""
"\n"
"kan %s niet openen voor lees/schrijf actie : %s\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:891
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot write to %s: %s\n"
""
msgstr ""
"\n"
"Kan niet schrijven naar %s:%s\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:897
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read from %s: %s\n"
""
msgstr ""
"\n"
"Kan niet lezen van %s:%s\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:910
msgid ""
"\n"
"Cannot detect printer type.\n"
"Please use -m to specify your printer model.\n"
""
msgstr ""
"\n"
"Kan printer type niet vaststellen.\n"
"Gebruik asjeblief -m om je printermodel te specificeren.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:927
#, c-format
msgid ""
"Printer model %s is not known.\n"
""
msgstr ""
"Printer model %s is niet bekend.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:938
msgid ""
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
"  (s)ave the results in the printer,\n"
"  (q)uit without saving the results, or\n"
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:946
#: src/escputil/escputil.c:953
#: src/escputil/escputil.c:966
#: src/escputil/escputil.c:982
#: src/escputil/escputil.c:1049
#: src/escputil/escputil.c:1190
msgid "> "
msgstr ">"

#: src/escputil/escputil.c:951
msgid ""
"Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:956
msgid ""
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
""
msgstr ""
"OK, je printer is uitgelijnt, maar de uitlijnen is niet bewaard.\n"
"Als je de uitlijning wilt bewaren, moet je het proces herhalen.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:963
msgid ""
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
"alignment process:\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:969
msgid ""
"Repeating the alignment process.\n"
""
msgstr ""
"Herhaal de uitlijn procedure.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:975
msgid ""
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
"it may damage your printer. Proceed?\n"
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
"to your printer:\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:985
msgid "About to save settings..."
msgstr "Bezig met schrijven van instellingen..."

#: src/escputil/escputil.c:991
msgid ""
"failed!\n"
""
msgstr ""
"Gefaalt!\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:992
msgid ""
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
"alignment procedure.\n"
""
msgstr ""
"Je instellingen werden niet succesvol weggeschreven. Je moet de\n"
"uitlijn procedure herhalen.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:996
msgid ""
"succeeded!\n"
""
msgstr ""
"Gelukt!\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:997
#, fuzzy
msgid ""
"Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
""
msgstr ""
"Je uitlijn instellingen zijn bewaard door de printer.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1002
msgid ""
"Unrecognized command.\n"
""
msgstr ""
"Onbekend commando.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1005
msgid ""
"Final command was not confirmed.\n"
""
msgstr ""
"Laatste commando is niet bevestigd.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1010
#, c-format
msgid ""
"This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n"
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
"choose your actual printer model.\n"
"\n"
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
"alignment procedure.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:1035
#: src/escputil/escputil.c:1057
#: src/escputil/escputil.c:1100
#: src/escputil/escputil.c:1169
#: src/escputil/escputil.c:1180
msgid "Press enter to continue > "
msgstr "Druk enter om door te gaan >"

#: src/escputil/escputil.c:1042
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each pattern.\n"
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
""
msgstr ""
"Kijk astublief naar de afdruk, en kies het beste paar lijnen in elk patroon.\n"
"Tik een paar-nummer, '?' voor hulp, or 'r' om de procedure te herhalen.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1048
#, c-format
msgid "Pass #%d"
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:1054
#: src/escputil/escputil.c:1099
msgid ""
"Please insert a fresh sheet of paper.\n"
""
msgstr ""
"Voer astublief een nieuw vel papier in.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1073
#: src/escputil/escputil.c:1209
msgid ""
"Number out of range!\n"
""
msgstr ""
"Nummer valt buiten bereik!\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1078
#: src/escputil/escputil.c:1214
msgid ""
"I cannot understand what you typed!\n"
""
msgstr ""
"Ik begrijp wat je zonet ingetikt hebt niet!\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1084
#, c-format
msgid ""
"The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
""
msgstr ""
"Het beste paar lijnen zou genummerd moeten zijn tussen 1 en %d.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1091
msgid "Attempting to set alignment..."
msgstr "Probeert uitlijning in te stellen."

#: src/escputil/escputil.c:1094
msgid ""
"succeeded.\n"
""
msgstr ""
"gelukt.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
"quality printing.\n"
""
msgstr ""
"Kijk alstublief na of de uitlijning klopt. Nadat het uitlijnings patroon\n"
"weer opnieuw is afgedrukt, kijk ook na of het beste patroon voor elke\n"
"lijn patroon %d is. Als het dat niet is, zul je de procedure moeten\n"
"herhalen om de beste kwaliteit te krijgen.\n"
""

#: src/escputil/escputil.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
"That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
"the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
"a set of choices numbered between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
"smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
"carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
"Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
"a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
"\n"
"After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
"WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
"damage your printer!\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Printer %s does not require color head alignment.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:1178
msgid ""
"Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n"
"finished printing.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:1184
msgid ""
"Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n"
"This pattern will appear to have the least ``grain''.\n"
"If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n"
"best pattern, and repeat the procedure.\n"
"Type a pattern number, or '?' for help.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:1220
#, c-format
msgid ""
"The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n"
""
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:1264
msgid ""
"Error in input\n"
""
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_color_window.c:193
msgid "Print Color Adjust"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_color_window.c:197
msgid "Set Defaults"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_color_window.c:199
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:230
msgid "Image preview"
msgstr "Afdruk voorvertoning"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:240
msgid "Brightness:"
msgstr "Helderheid:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:248
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_color_window.c:260
msgid "Contrast:"
msgstr "Contrast"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:268
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_color_window.c:279
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyaan:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:287
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Pas de hoeveelheid cyaan aan"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:298
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:306
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Pas de hoeveelheid magenta aan"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:317
msgid "Yellow:"
msgstr "Geel (Y):"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:325
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Pas de hoeveelheid geel aan"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:336
msgid "Saturation:"
msgstr "Gekleurdheid:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:344
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_color_window.c:357
msgid "Density:"
msgstr "Densiteit:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:365
msgid "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black regions are not solid."
msgstr "Pas de dentisiteit (hoeveelheid inkt) van de afdruk. Verminder de dentisiteit als de inkt door het papier heenkomt of vlekt; verhoog de dentisiteit als zwarte stukken niet goed dicht zijn."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:379
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:387
msgid "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_color_window.c:403
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_color_window.c:411
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""

#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:327
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:336
msgid "About"
msgstr "Info"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:338
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Afdrukken en\n"
"instellingen opslaan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:340
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Instellingen\n"
"opslaan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:342
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:344
#: src/gimp/gimp_main_window.c:626
#: src/gimp/gimp_main_window.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:383
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:407
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return to its original position."
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:434
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:454
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:456
msgid "Landscape"
msgstr "Landschap"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:458
msgid "Upside down"
msgstr "Ondersteboven"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:460
msgid "Seascape"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:464
msgid "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape (upside down landscape)"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:469
#: src/gimp/gimp_main_window.c:483
msgid "Left:"
msgstr "Links:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:487
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Afstand vanaf de linkerkant van het papier tot de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:496
msgid "Top:"
msgstr "Boven:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:500
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Afstand vanaf de bovenkant van het papier tot de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:509
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:513
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Afstand vanaf de linkerkant van het papier tot de rechterkant van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:523
msgid "Right Border:"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:527
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Afstand vanaf de rechterkant van het papier tot de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:537
msgid "Bottom:"
msgstr "Onder:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:541
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:551
msgid "Bottom Border:"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:555
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Afstand vanaf de onderkant van het papier tot de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:572
msgid "Center:"
msgstr "Midden X:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:576
msgid "Vertically"
msgstr "Verticaal"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:581
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "Centreer het plaatje verticaal op het papier"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:587
msgid "Both"
msgstr "Beide"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:592
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Centreer het plaatje op het papier"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:599
msgid "Horizontally"
msgstr "Horzintaal"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:604
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "Centreer het plaatje horizontaal op het papier"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620
msgid "Setup Printer"
msgstr "Stel Printer in"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:624
#: src/gimp/gimp_main_window.c:793
#: src/gimp/gimp_main_window.c:830
msgid "OK"
msgstr "OK"

#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:648
#: src/gimp/gimp_main_window.c:906
msgid "Printer Model:"
msgstr "Printer model:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:660
msgid "Select your printer model"
msgstr "Selecteer jouw printer model"

#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:698
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD Bestand:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:714
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Geef de juiste PPD bestandsnaam voor jouw printer"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:717
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:723
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Kies de juiste PPD bestandsnaam voor jouw printer"

#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:733
msgid "Command:"
msgstr "Opdracht:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:746
msgid "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
msgstr "Geef het juist commando in om naar jouw printer af te drukken. Let op: Verwijder alsjeblieft de `-l` of `-oraw` van de commando-string, of het printen zal waarschijnlijk falen!"

#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:755
msgid "Print To File?"
msgstr "Afdrukken Naar Bestand"

#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:770
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD Bestand?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:789
msgid "Define New Printer"
msgstr "Stel nieuwe Printer in"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:810
#: src/gimp/gimp_main_window.c:901
msgid "Printer Name:"
msgstr "Printer Naam:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:814
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:826
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Info over Gimp-Print"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Gimp-Print Versie"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"en de rest van het Gimp-Print Ontwikkelings Team.\n"
"\n"
"Bezoek ook onze website op http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:884
msgid "Printer Settings"
msgstr "Printerinstellingen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:897
msgid "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you wish to print to"
msgstr "Selecteer de naam van de printer (Niet het type, of model, of printer) waarna je wenst te printen"

#.
#. * Setup printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:917
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Instellen Printer..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:919
msgid "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to this printer"
msgstr "Kies het printermodel, PPD bestand, en commando die gebruikt wordt om naar deze printer af te drukken."

#.
#. * New printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:934
msgid "New Printer..."
msgstr "Nieuwe Printer..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:936
msgid "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:957
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "Grootte van het papaier waarop je wenst te printen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:960
msgid "Media Size:"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:969
msgid "Dimensions:"
msgstr "Afmetingen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:972
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1188
msgid "Width:"
msgstr "Breedte: "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "Breedte van het papier waarop je wenst te printen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:989
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1201
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte: "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1000
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "Hoogte van het papier waarop je wenst te printen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1016
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1019
msgid "Media Type:"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1032
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1035
msgid "Media Source:"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1048
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "Type inkt van de printer"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1051
msgid "Ink Type:"
msgstr "Inkt Type:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1064
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "Resolutie en kwaliteit van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1067
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolutie:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1083
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1103
msgid "Scaling:"
msgstr "Schaldn"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1109
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Geef de schaal (formaat) van het plaatje"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1142
msgid "Select whether scaling is measured as percent of available page size or number of output dots per inch"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1147
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1154
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1160
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1166
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1192
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Geef de breedte van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1205
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Geef de hoogte van de afdruk"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1225
msgid "Units:"
msgstr "Eenheden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1233
msgid "Inch"
msgstr "Duim"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1240
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1246
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1252
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr ""

#.
#. * The "image size" button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1262
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1292
msgid "Image / Output Settings"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1305
msgid "Image Type:"
msgstr "Afbeeldingstype:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1310
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1321
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1335
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1351
msgid "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images and photographs"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1377
msgid "Output Type:"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1382
msgid "Select the desired output type"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1385
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1391
msgid "Color output"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1396
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1403
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr ""

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1410
msgid "Black and White"
msgstr "Zwart en Wit"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1417
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "Druk af in zwart en wit (Geen kleuren, geen grijs raster)"

#.
#. *  Color adjust button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1428
msgid "Adjust Output..."
msgstr "Past uitvoer aan..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1435
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""

#: src/gimp/print-image-gimp.c:318
msgid "Printing..."
msgstr "Bezig met afdrukken..."

#: src/gimp/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr ""

#: src/gimp/print.c:734
#: src/gimp/print.c:735
#: src/gimp/print.c:833
#: src/gimp/print.c:1184
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:135
#, c-format
msgid ""
"Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
""
msgstr ""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:143
msgid ""
"No row buffer\n"
""
msgstr ""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:172
#, c-format
msgid ""
"Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
""
msgstr ""
"Parameter %s ligt buiten bereik (Waarde %f, min %f, max %f)\n"
""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:176
#: src/ghost/ijsgimpprint.c:198
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
""
msgstr ""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:194
#, c-format
msgid ""
"Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
""
msgstr ""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:336
msgid ""
"Printer must be specified with -sModel\n"
""
msgstr ""
"Printer moet gespecificeerd worden met -sMODEL\n"
""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:338
#, c-format
msgid ""
"Printer %s is not a known model\n"
""
msgstr ""
"Printer %s is geen bekend model\n"
""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:557
#, c-format
msgid ""
"Unknown option %s\n"
""
msgstr ""
"Onbekende optie %s\n"
""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:704
#, c-format
msgid ""
"%.0f of %.0f\n"
""
msgstr ""
"%.0f van %.0f\n"
""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:816
#, c-format
msgid ""
"image_init failed %d\n"
""
msgstr ""
"image_init faalde %d\n"
""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:827
#, c-format
msgid ""
"Unable to open file descriptor: %s\n"
""
msgstr ""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:839
#, c-format
msgid ""
"Unable to open %s: %s\n"
""
msgstr ""
"Lukt niet om %s:%s te openen\n"
""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:851
#, c-format
msgid ""
"Unknown printer %s\n"
""
msgstr ""
"Onbekende printer %s\n"
""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:882
msgid ""
"Bad parameters; cannot continue!\n"
""
msgstr ""

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:892
#, c-format
msgid ""
"Get next row failed at %d\n"
""
msgstr ""
"Zoek volgende rij faalde op %d\n"
""


