# German translation for gimp-print.
# Copyright (C)2002  Free Software Foundation, Inc.
# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>;2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimpprint 4.3.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-22 13:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 19:56MET\n"
"Last-Translator: Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option `%s'ist nicht definiert\n"

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt keine Argumente\n"

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `%c%s'erlaubt keine Argumente\n"

#: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nicht erlaubte Option -- %c\n"

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: unvollständige Option -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' ist nicht definiert\n"

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt keine Argumente\n"

#: src/main/print-canon.c:1136 src/main/print-escp2-data.c:3157
#: src/main/print-escp2-data.c:3219 src/main/print-escp2-data.c:3281
#: src/main/print-escp2-data.c:3343 src/main/print-lexmark.c:731
msgid "Plain Paper"
msgstr "Normalpapier"

#: src/main/print-canon.c:1137 src/main/print-escp2-data.c:3169
#: src/main/print-escp2-data.c:3231 src/main/print-escp2-data.c:3293
#: src/main/print-escp2-data.c:3355 src/main/print-lexmark.c:737
msgid "Transparencies"
msgstr "Folie"

#: src/main/print-canon.c:1138
msgid "Back Print Film"
msgstr "Transferfolie"

#: src/main/print-canon.c:1139
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Schreibmaschinenpapier"

#: src/main/print-canon.c:1140
msgid "Envelope"
msgstr "Briefumschlag"

#: src/main/print-canon.c:1141
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Spezialpapier"

#: src/main/print-canon.c:1142
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-Shirt Transfers"

#: src/main/print-canon.c:1143
msgid "High Gloss Film"
msgstr "High Gloss Film"

#: src/main/print-canon.c:1144
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glossy Foto Papier"

#: src/main/print-canon.c:1145
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glossy Foto Karten"

#: src/main/print-canon.c:1146
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Foto Papier Pro"

#: src/main/print-canon.c:1147 src/main/print-escp2-data.c:3206
#: src/main/print-escp2-data.c:3268 src/main/print-escp2-data.c:3330
#: src/main/print-escp2-data.c:3392 src/main/print-lexmark.c:767
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

#: src/main/print-canon.c:1409 src/main/print-lexmark.c:972
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Auto-Einzug"

#: src/main/print-canon.c:1410 src/main/print-lexmark.c:973
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Handeinzug mit Pause"

#: src/main/print-canon.c:1411 src/main/print-lexmark.c:974
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Handeinzug ohne Pause"

#: src/escputil/escputil.c:600 src/main/print-canon.c:1493
#: src/main/print-lexmark.c:488
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: src/main/print-canon.c:1496
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY Farbe"

#: src/main/print-canon.c:1499
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK Farbe"

#: src/main/print-canon.c:1502
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto CcMmY Farbe"

#: src/main/print-canon.c:1505
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto CcMmYK Farbe"

#. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a
#. descriptive name, of this algorithm.
#: src/main/print-dither.c:67
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"

#: src/main/print-dither.c:68
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Adaptive Hybrid"

#: src/main/print-dither.c:69
msgid "Ordered"
msgstr "Abgestuft"

#: src/main/print-dither.c:70
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"

#: src/main/print-dither.c:71
msgid "Very Fast"
msgstr "Sehr schnell"

#: src/main/print-dither.c:72
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"

#: src/main/print-escp2.c:356 src/main/print-escp2.c:478
#: src/main/print-escp2.c:511 src/main/print-escp2.c:528
#: src/main/print-escp2.c:1165
#, c-format
msgid "Model %d out of range.\n"
msgstr "Model %d ist ungültig!\n"

#: src/main/print-escp2.c:1160
msgid "Print options not verified; cannot print.\n"
msgstr "Ungeprüfte Druckoptionen; drucken nicht möglich.\n"

#: src/main/print-escp2.c:1192
#, c-format
msgid "This printer does not support raw printer output at depth %d\n"
msgstr "Drucker unterstützt keine Rohdatenausgabe in der Tiefe %d\n"

#: src/main/print-escp2-data.c:2805 src/main/print-escp2-data.c:2815
#: src/main/print-escp2-data.c:2825 src/main/print-lexmark.c:473
#: src/main/print-lexmark.c:553
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Aus drei Farben gemischt"

#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2-data.c:2835 src/main/print-escp2-data.c:2845
#: src/main/print-escp2-data.c:2855 src/main/print-lexmark.c:468
#: src/main/print-lexmark.c:548
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Vier Farben Standard"

#: src/main/print-escp2-data.c:2865 src/main/print-lexmark.c:478
#: src/main/print-lexmark.c:558
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Sechs Farben Foto"

#: src/main/print-escp2-data.c:2875 src/main/print-lexmark.c:483
#: src/main/print-lexmark.c:563
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Foto aus fünf Farben gemischt "

#: src/main/print-escp2-data.c:2885
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Aus sieben Farben gemischt"

#: src/main/print-escp2-data.c:2895
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Aus sechs Farben gemischt "

#: src/main/print-escp2-data.c:2905
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Sieben Farb Foto"

#: src/main/print-escp2-data.c:2915
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "zweistufig Grau"

#: src/main/print-escp2-data.c:2924
msgid "One Color Raw"
msgstr "einfarbige Rohausgabe"

#: src/main/print-escp2-data.c:2933
msgid "Two Color Raw"
msgstr "zweifarbige Rohausgabe"

#: src/main/print-escp2-data.c:2942 src/main/print-escp2-data.c:2952
#: src/main/print-escp2-data.c:2961
msgid "Three Color Raw"
msgstr "Dreifarbige Rohausgabe"

#: src/main/print-escp2-data.c:2970 src/main/print-escp2-data.c:2980
#: src/main/print-escp2-data.c:2990
msgid "Four Color Raw"
msgstr "vierfarbige Rohausgabe"

#: src/main/print-escp2-data.c:3000
msgid "Five Color Raw"
msgstr "fünffarbige Rohausgabe"

#: src/main/print-escp2-data.c:3011
msgid "Six Color Raw"
msgstr "Sechsfarbige Rohausgabe"

#: src/main/print-escp2-data.c:3022
msgid "Seven Color Raw"
msgstr "Siebenfarbige Rohausgabe"

#: src/main/print-escp2-data.c:3033 src/main/print-escp2-data.c:3042
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"

#: src/main/print-escp2-data.c:3160 src/main/print-escp2-data.c:3222
#: src/main/print-escp2-data.c:3284 src/main/print-escp2-data.c:3346
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Normalpapier Schnelleinzug"

#: src/main/print-escp2-data.c:3163 src/main/print-escp2-data.c:3225
#: src/main/print-escp2-data.c:3287 src/main/print-escp2-data.c:3349
msgid "Postcard"
msgstr "Postkarte"

#: src/main/print-escp2-data.c:3166 src/main/print-escp2-data.c:3228
#: src/main/print-escp2-data.c:3290 src/main/print-escp2-data.c:3352
#: src/main/print-lexmark.c:734
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glossy Film"

#: src/main/print-escp2-data.c:3172 src/main/print-escp2-data.c:3234
#: src/main/print-escp2-data.c:3296 src/main/print-escp2-data.c:3358
#: src/main/print-lexmark.c:740
msgid "Envelopes"
msgstr "Umschlag"

#: src/main/print-escp2-data.c:3175 src/main/print-escp2-data.c:3237
#: src/main/print-escp2-data.c:3299 src/main/print-escp2-data.c:3361
msgid "Back Light Film"
msgstr "Durchlichtfolie"

#: src/main/print-escp2-data.c:3178 src/main/print-escp2-data.c:3240
#: src/main/print-escp2-data.c:3302 src/main/print-escp2-data.c:3364
#: src/main/print-lexmark.c:743
msgid "Matte Paper"
msgstr "Mattes Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3181 src/main/print-escp2-data.c:3243
#: src/main/print-escp2-data.c:3305 src/main/print-escp2-data.c:3367
#: src/main/print-lexmark.c:746
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Inkjet Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3184 src/main/print-escp2-data.c:3246
#: src/main/print-escp2-data.c:3308 src/main/print-escp2-data.c:3370
#: src/main/print-lexmark.c:749
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Photo Quality Inkjet Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3187 src/main/print-escp2-data.c:3249
#: src/main/print-escp2-data.c:3311 src/main/print-escp2-data.c:3373
#: src/main/print-lexmark.c:752
msgid "Photo Paper"
msgstr "Foto Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3190 src/main/print-escp2-data.c:3252
#: src/main/print-escp2-data.c:3314 src/main/print-escp2-data.c:3376
#: src/main/print-lexmark.c:755
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premium Glossy Foto Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3194 src/main/print-escp2-data.c:3256
#: src/main/print-escp2-data.c:3318 src/main/print-escp2-data.c:3380
#: src/main/print-lexmark.c:758
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Premium Glanz Foto Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3197 src/main/print-escp2-data.c:3259
#: src/main/print-escp2-data.c:3321 src/main/print-escp2-data.c:3383
#: src/main/print-lexmark.c:761
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Photo Quality Glossy Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3200 src/main/print-escp2-data.c:3262
#: src/main/print-escp2-data.c:3324 src/main/print-escp2-data.c:3386
#: src/main/print-lexmark.c:764
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford schweres Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3203 src/main/print-escp2-data.c:3265
#: src/main/print-escp2-data.c:3327 src/main/print-escp2-data.c:3389
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife Papier"

#: src/main/print-escp2-data.c:3645 src/main/print-escp2-data.c:3647
#: src/main/print-escp2-data.c:3889 src/main/print-escp2-data.c:3891
#: src/main/print-escp2-data.c:3964
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI Entwurfsqualität schnell"

#: src/main/print-escp2-data.c:3650 src/main/print-escp2-data.c:3652
#: src/main/print-escp2-data.c:3894 src/main/print-escp2-data.c:3896
#: src/main/print-escp2-data.c:3967
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI Entwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3655 src/main/print-escp2-data.c:3657
#: src/main/print-escp2-data.c:3732 src/main/print-escp2-data.c:3899
#: src/main/print-escp2-data.c:3901 src/main/print-escp2-data.c:3970
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI Entwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3660 src/main/print-escp2-data.c:3662
#: src/main/print-escp2-data.c:3904 src/main/print-escp2-data.c:3906
#: src/main/print-escp2-data.c:3973
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI Entwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3665 src/main/print-escp2-data.c:3667
#: src/main/print-escp2-data.c:3735 src/main/print-escp2-data.c:3771
#: src/main/print-escp2-data.c:3773 src/main/print-escp2-data.c:3838
#: src/main/print-escp2-data.c:3840 src/main/print-escp2-data.c:3909
#: src/main/print-escp2-data.c:3911 src/main/print-escp2-data.c:3976
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI Entwurfsqualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3670 src/main/print-escp2-data.c:3678
#: src/main/print-escp2-data.c:3738 src/main/print-escp2-data.c:3776
#: src/main/print-escp2-data.c:3784 src/main/print-escp2-data.c:3843
#: src/main/print-escp2-data.c:3914 src/main/print-escp2-data.c:3918
#: src/main/print-escp2-data.c:3983
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3672 src/main/print-escp2-data.c:3680
#: src/main/print-escp2-data.c:3740 src/main/print-escp2-data.c:3778
#: src/main/print-escp2-data.c:3786 src/main/print-escp2-data.c:3845
#: src/main/print-escp2-data.c:3916 src/main/print-escp2-data.c:3920
#: src/main/print-escp2-data.c:3985
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3674 src/main/print-escp2-data.c:3780
#: src/main/print-escp2-data.c:3979
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3676 src/main/print-escp2-data.c:3782
#: src/main/print-escp2-data.c:3981
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3683 src/main/print-escp2-data.c:3743
#: src/main/print-escp2-data.c:3789 src/main/print-escp2-data.c:3848
#: src/main/print-escp2-data.c:3923 src/main/print-escp2-data.c:4000
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3685 src/main/print-escp2-data.c:3745
#: src/main/print-escp2-data.c:3791 src/main/print-escp2-data.c:3850
#: src/main/print-escp2-data.c:3925 src/main/print-escp2-data.c:4002
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3688 src/main/print-escp2-data.c:3794
#: src/main/print-escp2-data.c:4021
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3690 src/main/print-escp2-data.c:3796
#: src/main/print-escp2-data.c:4023
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3692 src/main/print-escp2-data.c:3748
#: src/main/print-escp2-data.c:3798 src/main/print-escp2-data.c:3853
#: src/main/print-escp2-data.c:3928
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3694 src/main/print-escp2-data.c:3750
#: src/main/print-escp2-data.c:3800 src/main/print-escp2-data.c:3855
#: src/main/print-escp2-data.c:3930
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3696 src/main/print-escp2-data.c:3752
#: src/main/print-escp2-data.c:3802 src/main/print-escp2-data.c:3857
#: src/main/print-escp2-data.c:3932
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI hohe Qualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3698 src/main/print-escp2-data.c:3754
#: src/main/print-escp2-data.c:3804 src/main/print-escp2-data.c:3859
#: src/main/print-escp2-data.c:3934
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI hohe Qualität Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3700 src/main/print-escp2-data.c:3756
#: src/main/print-escp2-data.c:3806 src/main/print-escp2-data.c:3861
#: src/main/print-escp2-data.c:3936
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI höchste Qualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3703 src/main/print-escp2-data.c:3809
#: src/main/print-escp2-data.c:4034
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3705 src/main/print-escp2-data.c:3811
#: src/main/print-escp2-data.c:4036
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3707 src/main/print-escp2-data.c:3759
#: src/main/print-escp2-data.c:3813 src/main/print-escp2-data.c:3864
#: src/main/print-escp2-data.c:3939
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3709 src/main/print-escp2-data.c:3761
#: src/main/print-escp2-data.c:3815 src/main/print-escp2-data.c:3866
#: src/main/print-escp2-data.c:3941
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3711 src/main/print-escp2-data.c:3763
#: src/main/print-escp2-data.c:3817 src/main/print-escp2-data.c:3868
#: src/main/print-escp2-data.c:3943
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI höchste Qualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3714 src/main/print-escp2-data.c:3820
#: src/main/print-escp2-data.c:3871 src/main/print-escp2-data.c:3946
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3716 src/main/print-escp2-data.c:3822
#: src/main/print-escp2-data.c:3873 src/main/print-escp2-data.c:3948
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3719 src/main/print-escp2-data.c:3825
#: src/main/print-escp2-data.c:3876 src/main/print-escp2-data.c:3951
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3721 src/main/print-escp2-data.c:3827
#: src/main/print-escp2-data.c:3878 src/main/print-escp2-data.c:3953
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI höchste Qualität"

#: src/main/print-escp2-data.c:3724 src/main/print-escp2-data.c:3830
#: src/main/print-escp2-data.c:3881 src/main/print-escp2-data.c:3956
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3987
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI voll überlappt"

#: src/main/print-escp2-data.c:3989
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI voll überlappt Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3991
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3993
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3995
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3997
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4004
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:4006
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4008
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4010
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4012
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4014
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4016
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4018
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4025
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI voll überlappt"

#: src/main/print-escp2-data.c:4027
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI voll überlappt Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4029
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:4031
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI Vierfachdruck Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4038
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4040
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4042
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:4044
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Vierfachdruck Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4047
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:4049
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4051
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4053
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4055
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:4057
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Vierfachdruck Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4060
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:4062
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4064
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4066
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4068
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:4070
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Vierfachdruck Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4073
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:4075
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4077
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:4079
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:4081
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI Vierfachdruck"

#: src/main/print-escp2-data.c:4083
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Vierfachdruck Unidirectional"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1474 src/main/print-escp2-data.c:4093
#: src/main/print-escp2-data.c:4117 src/main/print-escp2-data.c:4148
#: src/main/print-pcl.c:202
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: src/main/print-escp2-data.c:4100 src/main/print-escp2-data.c:4155
msgid "Roll Feed"
msgstr "Walzeneinzug"

#: src/main/print-escp2-data.c:4124
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Walzeneinzug (mit Zuschnitt )"

#: src/main/print-escp2-data.c:4131
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Walzeneinzug (ohne Zuschnitt )"

#: src/main/print-escp2-data.c:4172
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Ablage 1"

#: src/main/print-escp2-data.c:4179
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Ablage 2"

#: src/main/print-escp2-data.c:4186
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "autom. Auswahl der Ablage"

#: src/main/print-escp2-data.c:4193
msgid "Manual Selection"
msgstr "manuelle Auswahl der Ablage"

#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:444 src/main/print-lexmark.c:530
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI × 600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:445 src/main/print-lexmark.c:531
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:446 src/main/print-lexmark.c:532
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI hohe Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:447 src/main/print-lexmark.c:533
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-lexmark.c:448 src/main/print-lexmark.c:534
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:449 src/main/print-lexmark.c:535
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI hohe Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:450 src/main/print-lexmark.c:536
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI höchste Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:451 src/main/print-lexmark.c:537
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "1200 DPI  Unidirectional"

#: src/main/print-lexmark.c:452
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:453
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hohe Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:454
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI höchste Qualität"

#: src/main/print-lexmark.c:456
msgid "test print"
msgstr "Probeausdruck"

#: src/main/print-pcl.c:157
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"

#: src/main/print-pcl.c:158
msgid "Bond"
msgstr "Fett"

#: src/main/print-pcl.c:159
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: src/main/print-pcl.c:160
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Hochglanz"

#: src/main/print-pcl.c:161
msgid "Transparency"
msgstr "Folie"

#: src/main/print-pcl.c:162
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Schnelltrocknendes Glossy"

#: src/main/print-pcl.c:163
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Schnelltrocknende Folie"

#: src/main/print-pcl.c:203
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:205
msgid "Tray 1"
msgstr "Schacht 1"

#: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212
msgid "Tray 2"
msgstr "Schacht 2"

#: src/main/print-pcl.c:207
msgid "Tray 3"
msgstr "Schacht 3"

#: src/main/print-pcl.c:208
msgid "Tray 4"
msgstr "Schacht 4"

#: src/main/print-pcl.c:209
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "optionale Papierzuführung"

#: src/main/print-pcl.c:210
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "eingebaute Papierzuführung"

#: src/main/print-pcl.c:211
msgid "Tray"
msgstr "Schacht"

#: src/main/print-pcl.c:213
msgid "Optional Source"
msgstr "sonstige Zuführung"

#: src/main/print-pcl.c:214
msgid "Autoselect"
msgstr "autom. Auswahl"

#: src/main/print-pcl.c:228
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150×150 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:229
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300×300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:230
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600×300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:231
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600×600 DPI monochrome"

#: src/main/print-pcl.c:232
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:233
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:234
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:1563
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Farbe+Schwarz Patrone"

#: src/main/print-pcl.c:1564
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Farb + Foto Patronen"

#. Specify language of PPD translation
#. Translators: Specify the language of the PPD translation.
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#. * "Svenska".
#.
#: src/cups/genppd.c:654
msgid "English"
msgstr "German-DE"

#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:656
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

#: src/cups/genppd.c:854
msgid "Media Type"
msgstr "Medium Type"

#: src/cups/genppd.c:879
msgid "Media Source"
msgstr "Medium Quelle"

#: src/cups/genppd.c:902
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

#.
#. * Image types...
#.
#: src/cups/genppd.c:941
msgid "Image Type"
msgstr "Bild Type"

#: src/cups/genppd.c:946 src/gimp/gimp_main_window.c:262
msgid "Line Art"
msgstr "Strichzeichnung"

#: src/cups/genppd.c:948 src/gimp/gimp_main_window.c:264
msgid "Solid Colors"
msgstr "einfache Farben"

#: src/cups/genppd.c:950 src/gimp/gimp_main_window.c:267
msgid "Photograph"
msgstr "Foto"

#: src/cups/genppd.c:961
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Raster Algorythmus"

#: src/cups/genppd.c:984
msgid "Ink Type"
msgstr "Tintentype"

#: src/escputil/escputil.c:64
msgid "Escputil version "
msgstr "Escputil Version "

#: src/escputil/escputil.c:65
msgid ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n"
msgstr ""
", Copyright © 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil erhalten sie OHNE JEGLICHE GARANTIE; für Einzelheiten geben sie "
"'escputil -l' ein\n"
"Dies ist freie Software und sie dürfen sie gern, unter den genannten "
"Bedingungen, \n"
"weitergeben; für Einzelheiten geben sie 'escputil -l' ein.\n"

#: src/escputil/escputil.c:70
msgid ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n"
"    den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
"    Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n"
"    modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n"
"    Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
"    Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n"
"    Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n"
"    GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n"
"    der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK\n"
".    Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"    Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n"
"    mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n"
"    an die Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge,\n"
"    MA 02139, USA.\n"

#: src/escputil/escputil.c:110
msgid ""
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"                       the print head.\n"
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
"                       damage to the printer.\n"
"    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result "
"in\n"
"                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This "
"requires\n"
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
"                       device.\n"
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
"    -h|--help          Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"                       Default is the default system printer.\n"
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
"                       rather than going through a printer queue.\n"
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
"                       newer).\n"
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
"    -m|--model         Specify the precise printer model for head "
"alignment.\n"
msgstr ""
"Benutzung: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P Drucker| -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus ® printers \n"
" Beispiel: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"   Kommandos:\n"
"    -c|--clean-head    Druckköpfe reinigen.\n"
"    -n|--nozzle-check  Testausdruck.\n"
"                       Schmutzige oder verklebte Düsen sind\n"
"                         als Aussetzer erkennbar. Wenn diese auftreten, \n"
"                        sollten sie die Köpfe reinigen\n"
"    -a|--align-head    Richtet die Köpfe aus. VORSICHT: Die unnötige\n"
"                       Benutzung dieser Option kann eine schlechte "
"Druckqualität\n"
"                       oder Druckerschäden verursachen.\n"
"    -o|--align-color    Richtet den Farb-Kopf aus.(nur Stylus Color 480 \n"
"                       580 ).  VORSICHT: Die unnötige Benutzung dieser \n"
"                       Option kann eine schlechte Druckqualität oder\n"
"                       Druckerschäden verursachen.\n"
"    -s|--status        Zeigt den Drucker Status.\n"
"    -i|--ink-level     Fragt den Tintenstand ab. Benötigt Schreib- und\n"
"                         Leserechte auf die Drucker-Schnittstelle. \n"
"    -d|--identify      Fragt die Modelinformationen ab.\n"
"                       Benötigt Schreib- und Leserechte auf die Drucker-"
"Schnittstelle \n"
"                       Drucker-Schnittstelle.\n"
"    -l|--license       Zeigt die Lizenz- und Garantiebedingungen dieses "
"Programmes\n"
"    -M|--list-models   Zeigt die unterstützen Drucker an..\n"
"    -h|--help          Zeigt diese Informationen an.\n"
"  Optionen:\n"
"    -P|--printer-name  Gibt die ausgewählte Drucker-Schleife an.\n"
"                       ohne Angabe = Systemdrucker lp\n"
"    -r|--raw-device    Gibt die Druckerschnittstelle an.\n"
"                       Vorsicht-geht nicht durch die Schleife\n"
"    -u|--new           Der Drucker ist neu (Stylus Colour 740 or\n"
"                       neuer).\n"
"    -q|--quiet         Unterdrücke die Programmausgaben.\n"
"    -m|--model         Gibt den präzisen Druckertyp zur Kopfausrichtung an.\n"

#: src/escputil/escputil.c:148
msgid ""
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c Clean the print head.\n"
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"          the print head.\n"
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
"          damage to the printer.\n"
"    -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"          only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"          poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s Retrieve printer status.\n"
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"          read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M List the available printer models.\n"
"    -h Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"          Default is the default system printer.\n"
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
"          rather than going through a printer queue.\n"
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
"    -q Suppress the banner.\n"
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Benutzung: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P Drucker| -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus ® printers \n"
" Beispiel: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"   Kommandos:\n"
"    -c|--clean-head    Druckköpfe reinigen.\n"
"    -n|--nozzle-check  Testausdruck.\n"
"                       Schmutzige oder verklebte Düsen sind\n"
"                         als Aussetzer erkennbar. Wenn diese auftreten, \n"
"                        sollten sie die Köpfe reinigen\n"
"    -a|--align-head    Richtet die Köpfe aus. VORSICHT: Die unnötige\n"
"                       Benutzung dieser Option kann eine schlechte "
"Druckqualität\n"
"                       oder Druckerschäden verursachen.\n"
"    -o|--align-color    Richtet den Farb-Kopf aus.(nur Stylus Color 480 \n"
"                       580 ).  VORSICHT: Die unnötige Benutzung dieser \n"
"                       Option kann eine schlechte Druckqualität oder\n"
"                       Druckerschäden verursachen.\n"
"    -s|--status        Zeigt den Drucker Status.\n"
"    -i|--ink-level     Fragt den Tintenstand ab. Benötigt Schreib- und\n"
"                         Leserechte auf die Drucker-Schnittstelle. \n"
"    -d|--identify      Fragt die Modelinformationen ab.\n"
"                       Benötigt Schreib- und Leserechte auf die Drucker-"
"Schnittstelle \n"
"                       Drucker-Schnittstelle.\n"
"    -l|--license       Zeigt die Lizenz- und Garantiebedingungen dieses "
"Programmes\n"
"    -M|--list-models   Zeigt die unterstützen Drucker an..\n"
"    -h|--help          Zeigt diese Informationen an.\n"
"  Optionen:\n"
"    -P|--printer-name  Gibt die ausgewählte Drucker-Schleife an.\n"
"                       ohne Angabe = Systemdrucker lp\n"
"    -r|--raw-device    Gibt die Druckerschnittstelle an.\n"
"                       Vorsicht-geht nicht durch die Schleife\n"
"    -u|--new           Der Drucker ist neu (Stylus Colour 740 or\n"
"                       neuer).\n"
"    -q|--quiet         Unterdrücke die Programmausgaben.\n"
"    -m|--model         Gibt den präzisen Druckertyp zur Kopfausrichtung an.\n"

#: src/escputil/escputil.c:199
msgid "Stylus C20sx"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:200
msgid "Stylus C20ux"
msgstr "Stylus C20ux"

#: src/escputil/escputil.c:201
msgid "Stylus C40sx"
msgstr "Stylus C40sx"

#: src/escputil/escputil.c:202
msgid "Stylus C40ux"
msgstr "Stylus C40ux"

#: src/escputil/escputil.c:203
msgid "Stylus C41sx"
msgstr "Stylus C41sx"

#: src/escputil/escputil.c:204
msgid "Stylus C41ux"
msgstr "Stylus C41ux"

#: src/escputil/escputil.c:205
msgid "Stylus C42sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:206
msgid "Stylus C42ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:207
msgid "Stylus C60"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:208
msgid "Stylus C61"
msgstr "Stylus C61"

#: src/escputil/escputil.c:209
msgid "Stylus C62"
msgstr "Stylus C62"

#: src/escputil/escputil.c:210
msgid "Stylus C70"
msgstr "Stylus C70"

#: src/escputil/escputil.c:211
msgid "Stylus C80"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:212
msgid "Stylus C82"
msgstr "Stylus C82"

#: src/escputil/escputil.c:213
msgid "Stylus Color"
msgstr "Stylus Color"

#: src/escputil/escputil.c:214
msgid "Stylus Color Pro"
msgstr "Stylus Color Pro"

#: src/escputil/escputil.c:215
msgid "Stylus Color Pro XL"
msgstr "Stylus Color Pro XL"

#: src/escputil/escputil.c:216
msgid "Stylus Color 400"
msgstr "Stylus Color 400"

#: src/escputil/escputil.c:217
msgid "Stylus Color 440"
msgstr "Stylus Color 440"

#: src/escputil/escputil.c:218
msgid "Stylus Color 460"
msgstr "Stylus Color 460"

#: src/escputil/escputil.c:219
msgid "Stylus Color 480"
msgstr "Stylus Color 480"

#: src/escputil/escputil.c:220
msgid "Stylus Color 500"
msgstr "Stylus Color 500"

#: src/escputil/escputil.c:221
msgid "Stylus Color 580"
msgstr "Stylus Color 580"

#: src/escputil/escputil.c:222
msgid "Stylus Color 600"
msgstr "Stylus Color 600"

#: src/escputil/escputil.c:223
msgid "Stylus Color 640"
msgstr "Stylus Color 640"

#: src/escputil/escputil.c:224
msgid "Stylus Color 660"
msgstr "Stylus Color 660"

#: src/escputil/escputil.c:225
msgid "Stylus Color 670"
msgstr "Stylus Color 670"

#: src/escputil/escputil.c:226
msgid "Stylus Color 680"
msgstr "Stylus Color 680"

#: src/escputil/escputil.c:227
msgid "Stylus Color 740"
msgstr "Stylus Color 740"

#: src/escputil/escputil.c:228
msgid "Stylus Color 760"
msgstr "Stylus Color 760"

#: src/escputil/escputil.c:229
msgid "Stylus Color 777"
msgstr "Stylus Color 777"

#: src/escputil/escputil.c:230
msgid "Stylus Color 800"
msgstr "Stylus Color 800"

#: src/escputil/escputil.c:231
msgid "Stylus Color 850"
msgstr "Stylus Color 850"

#: src/escputil/escputil.c:232
msgid "Stylus Color 860"
msgstr "Stylus Color 860"

#: src/escputil/escputil.c:233
msgid "Stylus Color 880"
msgstr "Stylus Color 880"

#: src/escputil/escputil.c:234
msgid "Stylus Color 83"
msgstr "Stylus Color 83"

#: src/escputil/escputil.c:235
msgid "Stylus Color 900"
msgstr "Stylus Color 900"

#: src/escputil/escputil.c:236
msgid "Stylus Color 980"
msgstr "Stylus Color 980"

#: src/escputil/escputil.c:237
msgid "Stylus Color 1160"
msgstr "Stylus Color 1160"

#: src/escputil/escputil.c:238
msgid "Stylus Color 1500"
msgstr "Stylus Color 1500"

#: src/escputil/escputil.c:239
msgid "Stylus Color 1520"
msgstr "Stylus Color 1520"

#: src/escputil/escputil.c:240
msgid "Stylus Color 3000"
msgstr "Stylus Color 3000"

#: src/escputil/escputil.c:241
msgid "Stylus Photo"
msgstr "Stylus Photo"

#: src/escputil/escputil.c:242
msgid "Stylus Photo 700"
msgstr "Stylus Photo 700"

#: src/escputil/escputil.c:243
msgid "Stylus Photo EX"
msgstr "Stylus Photo EX"

#: src/escputil/escputil.c:244
msgid "Stylus Photo 720"
msgstr "Stylus Photo 720"

#: src/escputil/escputil.c:245
msgid "Stylus Photo 750"
msgstr "Stylus Photo 750"

#: src/escputil/escputil.c:246
msgid "Stylus Photo 780"
msgstr "Stylus Photo 780"

#: src/escputil/escputil.c:247
msgid "Stylus Photo 785"
msgstr "Stylus Photo 785"

#: src/escputil/escputil.c:248
msgid "Stylus Photo 790"
msgstr "Stylus Photo 790"

#: src/escputil/escputil.c:249
msgid "Stylus Photo 810"
msgstr "Stylus Photo 810"

#: src/escputil/escputil.c:250
msgid "Stylus Photo 820"
msgstr "Stylus Photo 820"

#: src/escputil/escputil.c:251
msgid "Stylus Photo 830"
msgstr "Stylus Photo 830"

#: src/escputil/escputil.c:252
msgid "Stylus Photo 870"
msgstr "Stylus Photo 870"

#: src/escputil/escputil.c:253
msgid "Stylus Photo 875"
msgstr "Stylus Photo 875"

#: src/escputil/escputil.c:254
msgid "Stylus Photo 890"
msgstr "Stylus Photo 890"

#: src/escputil/escputil.c:255
msgid "Stylus Photo 895"
msgstr "Stylus Photo 895"

#: src/escputil/escputil.c:256
msgid "Stylus Photo 915"
msgstr "Stylus Photo 915"

#: src/escputil/escputil.c:257
msgid "Stylus Photo 925"
msgstr "Stylus Photo 925"

#: src/escputil/escputil.c:258
msgid "Stylus Photo 950"
msgstr "Stylus Photo 950"

#: src/escputil/escputil.c:259
msgid "Stylus Photo 960"
msgstr "Stylus Photo 960"

#: src/escputil/escputil.c:260
msgid "Stylus Photo 1200"
msgstr "Stylus Photo 1200"

#: src/escputil/escputil.c:261
msgid "Stylus Photo 1270"
msgstr "Stylus Photo 1270"

#: src/escputil/escputil.c:262
msgid "Stylus Photo 1280"
msgstr "Stylus Photo 1280"

#: src/escputil/escputil.c:263
msgid "Stylus Photo 1290"
msgstr "Stylus Photo 1290"

#: src/escputil/escputil.c:264
msgid "Stylus Photo 2000P"
msgstr "Stylus Photo 2000P"

#: src/escputil/escputil.c:265
msgid "Stylus Photo 2100"
msgstr "Stylus Photo 2100"

#: src/escputil/escputil.c:266
msgid "Stylus Photo 2200"
msgstr "Stylus Photo 2200"

#: src/escputil/escputil.c:267
msgid "Stylus Pro 5000"
msgstr "Stylus Pro 5000"

#: src/escputil/escputil.c:268
msgid "Stylus Pro 5500"
msgstr "Stylus Pro 5500"

#: src/escputil/escputil.c:269
msgid "Stylus Pro 7000"
msgstr "Stylus Pro 7000"

#: src/escputil/escputil.c:270
msgid "Stylus Pro 7500"
msgstr "Stylus Pro 7500"

#: src/escputil/escputil.c:271
msgid "Stylus Pro 7600"
msgstr "Stylus Pro 7600"

#: src/escputil/escputil.c:272
msgid "Stylus Pro 9000"
msgstr "Stylus Pro 9000"

#: src/escputil/escputil.c:273
msgid "Stylus Pro 9500"
msgstr "Stylus Pro 9500"

#: src/escputil/escputil.c:274
msgid "Stylus Pro 9600"
msgstr "Stylus Pro 9600"

#: src/escputil/escputil.c:275
msgid "Stylus Pro 10000"
msgstr "Stylus Pro 10000"

#: src/escputil/escputil.c:276
msgid "Stylus Scan 2000"
msgstr "Stylus Scan 2000"

#: src/escputil/escputil.c:277
msgid "Stylus Scan 2500"
msgstr "Stylus Scan 2500"

#: src/escputil/escputil.c:364 src/escputil/escputil.c:373
msgid "You may only specify one printer or raw device."
msgstr "Sie sollten nur einen Drucker oder eine Schnittstelle angeben."

#: src/escputil/escputil.c:382
msgid "You may only specify one printer model."
msgstr "Sie sollten nur ein Druckermodell angeben."

#: src/escputil/escputil.c:402
#, c-format
msgid "Unknown option %c\n"
msgstr "Unbekannte Option %c\n"

#: src/escputil/escputil.c:462
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %s\n"
msgstr "Kann die Schnittstelle nicht öffnen %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:485
#, c-format
msgid "Cannot print to printer %s with %s\n"
msgstr "Kann auf den Drucker nicht drucken. %s with %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:498 src/escputil/escputil.c:508
msgid "Unable to send command to printer\n"
msgstr "Kann keine Befehle an den Drucker senden\n"

#: src/escputil/escputil.c:601
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"

#: src/escputil/escputil.c:602
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/escputil/escputil.c:603
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: src/escputil/escputil.c:604
msgid "Light Cyan"
msgstr "helles Cyan"

#: src/escputil/escputil.c:605
msgid "Light Magenta"
msgstr "helles Magenta"

#: src/escputil/escputil.c:606
msgid "Black/Dark Yellow"
msgstr "Schwarz/dunkles Gelb"

#: src/escputil/escputil.c:620
msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n"
msgstr "Kann den Tintenstatus nur direkt von der Schnittstelle beziehen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:626 src/escputil/escputil.c:701
#: src/escputil/escputil.c:744
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht lesen/beschreiben: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:635 src/escputil/escputil.c:712
#: src/escputil/escputil.c:753
#, c-format
msgid "Cannot write to %s: %s\n"
msgstr "Kann nicht auf %s: %s schreiben.\n"

#: src/escputil/escputil.c:642 src/escputil/escputil.c:719
#: src/escputil/escputil.c:760
#, c-format
msgid "Cannot read from %s: %s\n"
msgstr "Kann nicht von %s: %s lesen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:652
msgid "Cannot parse output from printer\n"
msgstr "Kann die Meldungen vom Drucker nicht deuten.\n"

#: src/escputil/escputil.c:656
msgid "Ink color"
msgstr "Farbtinte"

#: src/escputil/escputil.c:656
msgid "Percent remaining"
msgstr "Prozent verbleibend"

#: src/escputil/escputil.c:695
msgid "Printer identification requires using a raw device.\n"
msgstr "Zur Druckererkennung bedarf es des Zugriffs auf die direkte Schnittstelle.\n"

#: src/escputil/escputil.c:738
msgid "Printer status requires using a raw device.\n"
msgstr "Zur Druckerabfrage  bedarf es des Zugriffs auf die direkte Schnittstelle.\n"

#: src/escputil/escputil.c:781
msgid "Cleaning heads...\n"
msgstr "Reinige die Köpfe...\n"

#: src/escputil/escputil.c:790
msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
msgstr "Teste die Köpfe. Ist Papier im Drucker?\n"

#: src/escputil/escputil.c:794
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitte lesen sie diese Anweisungen sorgfältig bevor sie fortfahren.\n"
"\n"
"Mit diesem Programm können sie die Druckköpfe ihres Epson-Stylus\n"
"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann \n"
"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker \n"
"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n"
"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, das es funktioniert. Das volle\n"
"Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n"
" \n"
"Es werden %d Testmuster gedruckt. Alle Muster ähneln sich.\n"
"Sie bestehen aus Paaren von senkrechten Linien, welche sich überlappen.\n"
"Zwischen jedem Linienpaar steht eine Zahl von %d bis %d.\n"
"\n"
"Wenn sie die Linienpaare untersuchen, sollten sie eines finden, welches am\n"
"beßsten zusammen paßt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen sie \n"
"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe um ganz sicher zu gehen, das "
"pefekteste Paar zu erkennen. Nachdem sie nun das schönste Paar ausgewählt \n"
"und sich die Zahl gemerkt haben; legen sie das Blatt wieder in den Drucker "
"ein\n"
"bevor sie die Zahl eingeben.\n"
"\n"
"Jedes Muster ist gleich, aber die späteren werden feiner gedruckt um die "
"Unterschiede\n"
"noch mehr hervorzuheben. Sie müssen zur richtigen Ausrichtung der Druckköpfe "
"alle\n"
"Durchgänge ausführen. Nach erfolgreicher Ausrichtung wird noch ein "
"Musterausdruck\n"
"erzeugt. Sie werden erkennen, daß das beßste Paar (#%d von %d) ist.\n"
"\n"
"Nach der letzten Ausgabe werden sie gefragt ob sie die Ausrichtung im "
"Drucker sichern (s),\n"
"den Vorgang wiederholen(r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten. Beim "
"Abbruch  \n"
"bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers erhalten, aber "
"nicht länger.\n"
"Es ist wichtigt, den Drucker während der Ausrichtung nicht Auszuschalten.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:829
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
"%d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on "
"will.\n"
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
"this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitte lesen sie diese Anweisungen sorgfältig bevor sie fortfahren.\n"
"\n"
"Mit diesem Programm können sie die Druckköpfe ihres Epson-Stylus\n"
"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann \n"
"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker \n"
"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n"
"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, das es funktioniert. Das volle\n"
"Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n"
" \n"
"Dieses Programm druckt Testmuster.\n"
"Sie bestehen aus Paaren von senkrechten Linien, welche sich überlappen.\n"
"Zwischen jedem Linienpaar steht eine Zahl von %d bis %d.\n"
"\n"
"Wenn sie die Linienpaare untersuchen, sollten sie eines finden, welches am\n"
"beßsten zusammen paßt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen sie \n"
"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe um ganz sicher zu gehen, das "
"pefekteste Paar zu erkennen. Nachdem sie nun das schönste Paar ausgewählt \n"
"und sich die Zahl gemerkt haben; legen sie das Blatt wieder in den Drucker "
"ein\n"
"bevor sie die Zahl eingeben.\n"
"\n"
"Jedes Muster ist gleich, aber die späteren werden feiner gedruckt um die "
"Unterschiede\n"
"noch mehr hervorzuheben. Sie müssen zur richtigen Ausrichtung der Druckköpfe "
"alle\n"
"Durchgänge ausführen. Nach erfolgreicher Ausrichtung wird noch ein "
"Musterausdruck\n"
"erzeugt. Sie werden erkennen, daß das beßste Paar (#%d von %d) ist.\n"
"\n"
"Nach der letzten Ausgabe werden sie gefragt ob sie die Ausrichtung im "
"Drucker sichern (s),\n"
"den Vorgang wiederholen(r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten. Beim "
"Abbruch  \n"
"bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers erhalten, aber "
"nicht länger.\n"
"Es ist wichtigt, den Drucker während der Ausrichtung nicht Auszuschalten.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:873
msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n"
msgstr "Kann keinen Befehl an den Drucken senden, beende mich.\n"

#: src/escputil/escputil.c:891
msgid ""
"Printer alignment must be done with a raw device or else\n"
"the -m option must be used to specify a printer.\n"
msgstr ""
"Zur Druckerausrichtung muß die Schnittstelle bzw.\n"
"mit der \"-m\"- Option das Druckermodel angegeben werden.\n"

#: src/escputil/escputil.c:895
msgid "Attempting to detect printer model..."
msgstr "Versuche das Druckermodell zu erkennen..."

#: src/escputil/escputil.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kann %s nicht lesen/beschreiben: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:908
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot write to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kann auf %s: %s nicht schreiben\n"

#: src/escputil/escputil.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read from %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kann von %s: %s nicht lesen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:927
msgid ""
"\n"
"Cannot detect printer type.\n"
"Please use -m to specify your printer model.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kann den Druckertype nicht feststellen.\n"
"Bitte nutzen sie die -m Option um das Model mitzuteilen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:944
#, c-format
msgid "Printer model %s is not known.\n"
msgstr "Das Druckermodel %s ist unbekannt.\n"

#: src/escputil/escputil.c:955
msgid ""
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
"  (s)ave the results in the printer,\n"
"  (q)uit without saving the results, or\n"
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
msgstr ""
"Bitte kontrollieren sie den letzten Ausdruck sehr genau, ob ihr\n"
"Drucker pefekt ausgerichtet ist. Sie können nun:\n"
"  (s) die Einstellungen im Drucker sichern ,\n"
"  (q) das Programm ohne Sicherung verlassen, oder\n"
"  (r) Den Vorgang von Anfang an wiederholen.\n"
"Sie werden um eine Bestätigung gebeten.\n"
"Was möchten sie tun  (s, q, r)?\n"

#: src/escputil/escputil.c:963 src/escputil/escputil.c:970
#: src/escputil/escputil.c:983 src/escputil/escputil.c:999
#: src/escputil/escputil.c:1066 src/escputil/escputil.c:1200
msgid "> "
msgstr "> "

#: src/escputil/escputil.c:968
msgid "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
msgstr ""
"Bitte bestätigen sie mit der Taste 'q' das sie die Einstellungen nicht "
"sichern möchten\n"

#: src/escputil/escputil.c:973
msgid ""
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
msgstr ""
"Gut, Die Köpfe sind ausgerichtet aber die Einstellung noch nicht gesichert.\n"
"Wenn sie die Sicherung wünschen, müssen sie den Prozeß wiederholen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:980
msgid ""
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
"alignment process:\n"
msgstr ""
"Bitte bestätigen sie mit der Taste 'r', daß sie die Kopf-Ausrichtung\n"
"wiederholen möchten:\n"

#: src/escputil/escputil.c:986
msgid "Repeating the alignment process.\n"
msgstr "Wiederhole die Kopf-Ausrichtung.\n"

#: src/escputil/escputil.c:992
msgid ""
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
"it may damage your printer. Proceed?\n"
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
"to your printer:\n"
msgstr ""
"Dies wird die Einstellungen ihres Druckers dauerhaft verändern.\n"
"WARNUNG:diser Vorgang wurde von Seiko Epson nicht geprüft\n"
"und könnte den Drucker beschädigen. Weiter?\n"
"Bitte bestätigen sie mit der Taste 's' , wenn sie die Einstellungen im\n"
"Drucker sichern möchten.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1002
msgid "About to save settings..."
msgstr "Wie man die Einstellungen sichert..."

#: src/escputil/escputil.c:1008
msgid "failed!\n"
msgstr "gescheitert!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1009
msgid ""
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Die Sicherung ihrer Einstellungen scheiterte. Sie sollten \n"
"die Kopf-Ausrichtung wiederholen. \n"

#: src/escputil/escputil.c:1013
msgid "succeeded!\n"
msgstr "erledigt!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1014
msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
msgstr "Die Kopfausrichtung wurde im Drucker gespeichert.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1019
msgid "Unrecognized command.\n"
msgstr "Unbekannter Befehl.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1022
msgid "Final command was not confirmed.\n"
msgstr "Der letzte Befehl wurde nicht bestätigt.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1027
#, c-format
msgid ""
"This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n"
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
"choose your actual printer model.\n"
"\n"
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Diese Routine geht davon aus, daß ihr Drucker ein Epson %s ist.\n"
"Wenn nicht drücken sie bitte jetzt control-C und \n"
"wählen ihr Modell.\n"
"\n"
"Bitte legen sie ein Blatt Papier ein, um die Kopf-Ausrichtung zu beginnen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1052 src/escputil/escputil.c:1074
#: src/escputil/escputil.c:1117 src/escputil/escputil.c:1186
#: src/escputil/escputil.c:1208 src/escputil/escputil.c:1251
msgid "Press enter to continue > "
msgstr "Drücken sie Eingabe um fortzufahren > "

#: src/escputil/escputil.c:1059
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each "
"pattern.\n"
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
msgstr ""
"Bitte betrachten sie den Ausdruck und entscheiden sie sich für \n"
"die beßsten Übereinstimmungen der Muster-Paare .\n"
"Geben sie die Nummer ein, '?' für Hilfe, oder 'r' um den Druck zu "
"wiederholen\n"

#: src/escputil/escputil.c:1065 src/escputil/escputil.c:1199
#, c-format
msgid "Pass #%d"
msgstr "Durchgang #%d"

#: src/escputil/escputil.c:1071 src/escputil/escputil.c:1116
#: src/escputil/escputil.c:1205 src/escputil/escputil.c:1250
msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
msgstr "Bitte legen sie ein neues Blatt ein.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1090 src/escputil/escputil.c:1224
msgid "Number out of range!\n"
msgstr "Die Zahl ist ungültig!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1095 src/escputil/escputil.c:1229
msgid "I cannot understand what you typed!\n"
msgstr "Wie bitte ?????\n"

#: src/escputil/escputil.c:1101 src/escputil/escputil.c:1235
#, c-format
msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Die Nummer des beßten Paares sollte zwischen 1 und %d liegen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1108 src/escputil/escputil.c:1242
msgid "Attempting to set alignment..."
msgstr "Beginne die Köpfe einzurichten..."

#: src/escputil/escputil.c:1111 src/escputil/escputil.c:1245
msgid "succeeded.\n"
msgstr "erledigt. \n"

#: src/escputil/escputil.c:1112 src/escputil/escputil.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
"quality printing.\n"
msgstr ""
"Bitte kontrollieren sie die Ausrichtung. Nachdem die Ausrichtungs-\n"
"muster nochmal gedruckt wurden, sollten die beßsten Übereinstim-\n"
"mungen jeder Zeile im Muster %d sein. Wenn nicht, sollten sie diesen\n"
"Vorgang wiederholen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus "
"inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
"That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
"the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
"a set of choices numbered between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
"smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
"carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
"Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
"a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
"\n"
"After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
"WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
"damage your printer!\n"
msgstr ""
"Bitte lesen sie diese Anweisungen sorgfältig bevor sie fortfahren.\n"
"\n"
"Mit diesem Programm können sie die Druckköpfe ihres Epson-Stylus\n"
"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann \n"
"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker \n"
"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n"
"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, das es funktioniert. Das volle\n"
"Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n"
" \n"
"Es werden %d Testmuster auf einem Blastt Papier gedruckt.\n"
"Das Blatt muß vor jedem Durchgang wieder eingelegt werden.\n"
"Bei jedem Muster steht eine Zahl von %d bis %d.\n"
"\n"
"Wenn sie die Muster untersuchen, sollten sie eines finden, welches am\n"
"beßsten zusammen paßt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen sie \n"
"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe um ganz sicher zu gehen, das "
"pefekteste Paar zu erkennen. Nachdem sie nun das schönste Paar ausgewählt \n"
"und sich die Zahl gemerkt haben; legen sie das Blatt wieder in den Drucker "
"ein\n"
"bevor sie die Zahl eingeben.\n"
"Sollten sie nicht sicher sein, wiederholen sie diesen Durchgang.\n"
"\n"
"Nach der letzten Ausgabe werden sie gefragt ob sie die Ausrichtung im "
"Drucker sichern (s),\n"
"den Vorgang wiederholen(r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten. Beim "
"Abbruch  \n"
"bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers erhalten, aber "
"nicht länger.\n"
"Es ist wichtigt, den Drucker während der Ausrichtung nicht Auszuschalten.\n"
"\n"
"WARNUNG: DIESE FUNKTION WURDE NOCH NICHT GETEST !! \n"
" es könnte nicht funktioniert oder ihren Drucker schädigen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1177
#, c-format
msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n"
msgstr "Drucker %s benötigt keine Kopfausrichtung.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1193
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the pattern in each set.\n"
"Type a pattern number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
msgstr ""
"Bitte betrachten sie den Ausdruck und entscheiden sie sich für \n"
"die beßsten Übereinstimmungen der Muster-Paare .\n"
"Geben sie die Muster-Nummer ein, '?' für Hilfe, oder 'r' um den Druck zu "
"wiederholen\n"

#: src/escputil/escputil.c:1292
msgid "Error in input\n"
msgstr "Eingabefehler\n"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:183
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Farbabstimmung"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:187
msgid "Set Defaults"
msgstr "Zurücksetzen"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:189
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:221
msgid "Image preview"
msgstr "Vorschau"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:256
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Raster-Algorithmus:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:263
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"EvenTone is a new, experimental algorithm that often produces excellent "
"results.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"Wählen sie den Raster-Algorithmus aus\n"
"Adaptive Hybrid ist gut für alles.\n"
"EvenTone ist ein neuer experimenteller Algorithmus, welcher meistens "
"ausgezeichnete Drucke liefert.\n"
"Abgestuft ist schnell und für Fotos geeignet.\n"
"Schnell und Sehr Schnell sind am schnellsten und gut für Zeichnungen und "
"Texte.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg bringt im allgemeinen weniger gute Resultate."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:277
msgid "Curve:"
msgstr "Kennlinie:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:212
msgid "Media Type:"
msgstr "Druckmedium: "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:213
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr "Art des Druckmediums"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:215
msgid "Media Size:"
msgstr "Papier Größe:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:216
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "Größe des Papiers "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:218
msgid "Media Source:"
msgstr "Schacht/Quelle:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:219
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr "in welchem Schacht ist das Druckmedium"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:221
msgid "Ink Type:"
msgstr "Tintenart:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:222
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "Tintenart im Drucker"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:224
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:225
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "Auflösung und Druckqualität"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:234
msgid "Inch"
msgstr "Zoll"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:234
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr "Stelle die Basismaßeinheit auf Zoll"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:236
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:236
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr "Die Basiseinheit auf Zentimeter einstellen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:238
msgid "Points"
msgstr "Punkte"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:238
msgid "Set the base unit of measurement to points (1/72\")"
msgstr "Stelle die Basismaßeinheit auf Punkte (1/72\")"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:240
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:240
msgid "Set the base unit of measurement to millimetres"
msgstr "Die Basiseinheit auf Millimeter einstellen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:242
msgid "Pica"
msgstr "Pica"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:242
msgid "Set the base unit of measurement to picas (1/12\")"
msgstr "Stelle die Basismaßeinheit auf picas (1/12\")"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:249
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:249
msgid "Color output"
msgstr "Farbausgabe"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:250
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:251
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr "Drucke Graustufen nur mit schwarzer Tinte"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:252
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarz-Weiß"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:253
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "Drucke in Schwarz-Weiß (keine Farbe oder Graustufen)"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:262
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "Schnellste und hellste Farbe für Text und Strichzeichnung."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:265
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr "Beste Qualität für Bilder mit einfarbigen Flächen."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:268
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr "Langsamste aber beste Qualität für Farbverläufe und Fotografien."

#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:459
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Drucke v%s"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:468
msgid "About"
msgstr "Über"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:470
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Drucke und\n"
"Sichere die Einstellungen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:472
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Sichere\n"
"die Einstellungen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:474
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:476 src/gimp/gimp_main_window.c:661
#: src/gimp/gimp_main_window.c:815
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:516
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:539
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
"Position des Bildes in der Seite.\n"
"Mit der linken Maustaste verschieben sie das Bild.\n"
"Mit der rechten geht es feiner; jede Bewegung verschiebt das Bild um einen "
"Punkt (1/72\")\n"
"Die mittlere verschiebt das Bild in Relation zur seiner Größe\n"
"Wenn sie dabei die Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, verschieben sie "
"entweder nur waagerecht oder nur senkrecht\n"
"Das Drücken einer anderen Taste, während des Verschiebens, bringt das Bild "
"in seine Ausgangsposition zurück."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:563
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:581
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:583
msgid "Portrait"
msgstr "Aufrecht"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:585
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:587
msgid "Upside down"
msgstr "umgekehrt Aufrecht"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:589
msgid "Seascape"
msgstr "umgekehrt Querformat"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:593
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
"wählen sie die Ausrichtung: Aufrecht, Querformat, umgekehrt Aufrecht, "
"umgekehrt Querformat"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:595
msgid "Orientation:"
msgstr "Ausrichtung:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:607
msgid "Left:"
msgstr "links:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:608
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Entfernung vom linken Blattrand Bildrand"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:610
msgid "Top:"
msgstr "Oben:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:611
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Entfernung vom oberen Blattrand zum Bildrand"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:613
msgid "Right:"
msgstr "rechts:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:614
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum rechten Bildrand"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:616
msgid "Right Border:"
msgstr "rechter Rand:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:617
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Entfernung vom rechten Blattrand zum Bildrand"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:619
msgid "Bottom:"
msgstr "unten:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620
msgid "Distance from the top of the paper to bottom of the image"
msgstr "Entfernung vom oberen Blattrand zum unteren Bildrand"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:622
msgid "Bottom Border:"
msgstr "unterer Rand:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:623
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Entfernung vom unteren Blattrand zum Bild"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:634
msgid "Center:"
msgstr "Zentrieren:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:638
msgid "Vertically"
msgstr "senkrecht"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:639
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "Bild senkrecht auf dem Blatt zentrieren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:641
msgid "Both"
msgstr "Beides"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:642
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Bild auf dem Blatt zentrieren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:644
msgid "Horizontally"
msgstr "Waagerecht"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:645
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "Bild waagerecht auf dem Blatt zentrieren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:656
msgid "Setup Printer"
msgstr "Drucker einrichten"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:659 src/gimp/gimp_main_window.c:813
#: src/gimp/gimp_main_window.c:848
msgid "OK"
msgstr "OK"

#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:684 src/gimp/gimp_main_window.c:923
msgid "Printer Model:"
msgstr "Druckermodel:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:695
msgid "Select your printer model"
msgstr "Wählen sie ihr Druckermodel"

#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:729
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD Datei:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:743
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Wählen sie die, für ihren Drucker, richtige PPD-Datei."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:745
msgid "Browse"
msgstr "Suchen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:752
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Wählen sie die, für ihren Drucker, richtige PPD-Datei."

#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:760
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:772
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
"Geben sie den richtigen Druckbefehl für ihren Drucker ein. ( Bitte löschen "
"sie nicht die -l bzw. -oraw Option von der Befehlszeile, sonst kann der Duck "
"scheitern!)"

#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:780
msgid "Print To File?"
msgstr "Drucke in Datei?"

#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:793
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD Datei?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:810
msgid "Define New Printer"
msgstr "Neuen Printer einrichten"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:831 src/gimp/gimp_main_window.c:919
msgid "Printer Name:"
msgstr "Drucker Name:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:835
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr "Bitte geben sie einen Pseudonym für diesen Drucker an."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:845
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Über Gimp-Print "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:854
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Gimp-Print Version "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:854
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Copyright © 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"und dem Rest der Gimp-Print Entwicklergruppe.\n"
"\n"
"Bitte besuchen sie unsere Internetseite: http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n"
"den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
"Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n"
"modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n"
"Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n"
"Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n"
"GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n"
"der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n"
"mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n"
"an die Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge,\n"
"MA 02139, USA.\n"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:904
msgid "Printer Settings"
msgstr "Drucker Einstellungen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:917
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
"Bitte geben sie das Pseudonym des Druckers ihrer Wahl an. (kein Type, "
"Modell...)"

#.
#. * Setup printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:936
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Drucker einrichten..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:937
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
"Wählen sie ein Druckermodel, eine PPD-Datei und einen Befehl zum Drucken auf "
"diesem Drucker"

#.
#. * New printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:950
msgid "New Printer..."
msgstr "neuer Drucker..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:951
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
"neuer logischer Drucker. Hier können sie einer besonderen Druckereinstellung "
"einen Namen geben und später unter diesem einfach aufrufen."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:978
msgid "Dimensions:"
msgstr "Maße:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:982 src/gimp/gimp_main_window.c:1104
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "Breite des Papiers"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:987 src/gimp/gimp_main_window.c:1106
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:988
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "Höhe des Papiers"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1011
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1032
msgid "Scaling:"
msgstr "Zoom:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1036
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Einstellung der Bildgröße"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1068
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
"Wählen sie ob die Einstellungen in Prozent der Seitengröße oder in Punkten per Zoll erfolgen "
"sollen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1071
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1076
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "Bild in die Seite einpassen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1080
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1085
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "Wählen sie die Druckauflösung (Punkte per Zoll)"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1104
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Einstellen der Breite des Ausdrucks"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1106
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Einstellen der Höhe des Ausdrucks"

#.
#. * The "image size" button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1112
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
"Benutze originale\n"
"Bildgröße"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1118
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Ausdruckgröße gleich Bildgröße"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1141
msgid "Units:"
msgstr "Einheiten:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1146
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "Wählen sie die Basismaßeinheit für das Drucken"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1180
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Bild-/ Ausgabeeinstellungen"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1194
msgid "Image Type:"
msgstr "Bildtype:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1199
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "Den Ausdruck auf die Art des Bildes optimieren."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1226
msgid "Output Type:"
msgstr "Ausgabeart:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
msgid "Select the desired output type"
msgstr "Wählen sie die gewünschte Ausgabeart:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1251
msgid "Adjust Output..."
msgstr "Ausgabeeinstellungen.."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1260
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr "Einstellungen für Farbalance, Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Rasterung"

#: src/gimp/print-image-gimp.c:303
msgid "Printing..."
msgstr "Drucken..."

#: src/gimp/print.c:267
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Datei/Drucken..."

#: src/gimp/print.c:872 src/gimp/print.c:873 src/gimp/print.c:960
#: src/gimp/print.c:1313
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:140
#, c-format
msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
msgstr "ungünstiger Farbraum:  bps %d Kanäle %d Abstand %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:148
msgid "No row buffer\n"
msgstr "Kein Zeilen-Speicher\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:179 src/ghost/ijsgimpprint.c:201
#, c-format
msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
msgstr "Kann den Parameter %s=%s nicht auswerten (erwarte eine Zahl)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:348
msgid "Printer must be specified with -sModel\n"
msgstr "Der Drucker muß mit -sModel angegeben werden\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:350
#, c-format
msgid "Printer %s is not a known model\n"
msgstr "Druckermodel %s ist unbekannt.\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:719
#, c-format
msgid "%.0f of %.0f\n"
msgstr "%.0f von %.0f\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:828
#, c-format
msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n"
msgstr "ijs_server_get_page_header failed %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:839
#, c-format
msgid "image_init failed %d\n"
msgstr "image_init gescheitert %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:850
#, c-format
msgid "Unable to open file descriptor: %s\n"
msgstr "Kann file descriptor : %s nicht öffnen\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:862
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Kann %s: %s nicht öffnen\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:874
#, c-format
msgid "Unknown printer %s\n"
msgstr "Unbekannter Drucker %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:907
msgid "Bad parameters; cannot continue!\n"
msgstr "Unzulässige Parameter, breche ab!\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:917
#, c-format
msgid "Get next row failed at %.0f\n"
msgstr "Zeilensprung gescheitert bei % 0f \n"

#~ msgid "ps2"
#~ msgstr "ps2"

#~ msgid "Letter"
#~ msgstr "Letter"

#~ msgid "Legal"
#~ msgstr "Legal"

#~ msgid "Tabloid"
#~ msgstr "Tabloid"

#~ msgid "Executive"
#~ msgstr "Executive"

#~ msgid "3x5"
#~ msgstr "3×5"

#~ msgid "4x6"
#~ msgstr "4×6"

#~ msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
#~ msgstr "Epson 4×6 Photo Paper"

#~ msgid "5x7"
#~ msgstr "5×7"

#~ msgid "5x8"
#~ msgstr "5×8"

#~ msgid "6x8"
#~ msgstr "6×8"

#~ msgid "8x10"
#~ msgstr "8×10"

#~ msgid "12x18"
#~ msgstr "12×18"

#~ msgid "Super B 13x19"
#~ msgstr "Super B 13×19"

#~ msgid "8x12"
#~ msgstr "8×12"

#~ msgid "11x14"
#~ msgstr "11×14"

#~ msgid "16x20"
#~ msgstr "16×20"

#~ msgid "16x24"
#~ msgstr "16×24"

#~ msgid "20x24"
#~ msgstr "20×24"

#~ msgid "20x30"
#~ msgstr "20×30"

#, fuzzy
#~ msgid "22x30"
#~ msgstr "20×30"

#~ msgid "24x30"
#~ msgstr "24×30"

#~ msgid "24x36"
#~ msgstr "24×36"

#~ msgid "30x40"
#~ msgstr "30×40"

#~ msgid "4A"
#~ msgstr "4A"

#~ msgid "2A"
#~ msgstr "2A"

#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"

#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"

#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"

#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"

#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"

#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"

#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"

#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"

#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"

#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"

#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"

#~ msgid "RA0"
#~ msgstr "RA0"

#~ msgid "RA1"
#~ msgstr "RA1"

#~ msgid "RA2"
#~ msgstr "RA2"

#~ msgid "RA3"
#~ msgstr "RA3"

#~ msgid "RA4"
#~ msgstr "RA4"

#~ msgid "SRA0"
#~ msgstr "SRA0"

#~ msgid "SRA1"
#~ msgstr "SRA1"

#~ msgid "SRA2"
#~ msgstr "SRA2"

#~ msgid "SRA3"
#~ msgstr "SRA3"

#~ msgid "SRA4"
#~ msgstr "SRA4"

#~ msgid "4B ISO"
#~ msgstr "4B ISO"

#~ msgid "2B ISO"
#~ msgstr "2B ISO"

#~ msgid "B0 ISO"
#~ msgstr "B0 ISO"

#~ msgid "B1 ISO"
#~ msgstr "B1 ISO"

#~ msgid "B2 ISO"
#~ msgstr "B2 ISO"

#~ msgid "B3 ISO"
#~ msgstr "B3 ISO"

#~ msgid "B4 ISO"
#~ msgstr "B4 ISO"

#~ msgid "B5 ISO"
#~ msgstr "B5 ISO"

#~ msgid "B6 ISO"
#~ msgstr "B6 ISO"

#~ msgid "B7 ISO"
#~ msgstr "B7 ISO"

#~ msgid "B8 ISO"
#~ msgstr "B8 ISO"

#~ msgid "B9 ISO"
#~ msgstr "B9 ISO"

#~ msgid "B10 ISO"
#~ msgstr "B10 ISO"

#~ msgid "B0 JIS"
#~ msgstr "B0 JIS"

#~ msgid "B1 JIS"
#~ msgstr "B1 JIS"

#~ msgid "B2 JIS"
#~ msgstr "B2 JIS"

#~ msgid "B3 JIS"
#~ msgstr "B3 JIS"

#~ msgid "B4 JIS"
#~ msgstr "B4 JIS"

#~ msgid "B5 JIS"
#~ msgstr "B5 JIS"

#~ msgid "B6 JIS"
#~ msgstr "B6 JIS"

#~ msgid "B7 JIS"
#~ msgstr "B7 JIS"

#~ msgid "B8 JIS"
#~ msgstr "B8 JIS"

#~ msgid "B9 JIS"
#~ msgstr "B9 JIS"

#~ msgid "B10 JIS"
#~ msgstr "B10 JIS"

#~ msgid "C0"
#~ msgstr "C0"

#~ msgid "C1"
#~ msgstr "C1"

#~ msgid "C2"
#~ msgstr "C2"

#~ msgid "C3"
#~ msgstr "C3"

#~ msgid "C4"
#~ msgstr "C4"

#~ msgid "C5"
#~ msgstr "C5"

#~ msgid "B6-C4"
#~ msgstr "B6-C4"

#~ msgid "C6"
#~ msgstr "C6"

#~ msgid "DL"
#~ msgstr "DL"

#~ msgid "C7-6"
#~ msgstr "C7-6"

#~ msgid "C7"
#~ msgstr "C7"

#~ msgid "C8"
#~ msgstr "C8"

#~ msgid "C9"
#~ msgstr "C9"

#~ msgid "C10"
#~ msgstr "C10"

#~ msgid "ArchA"
#~ msgstr "ArchA"

#~ msgid "ArchB"
#~ msgstr "ArchB"

#~ msgid "ArchC"
#~ msgstr "ArchC"

#~ msgid "ArchD"
#~ msgstr "ArchD"

#~ msgid "ArchE"
#~ msgstr "ArchE"

#~ msgid "American foolscap"
#~ msgstr "Amerikan. Narrenmütze"

#~ msgid "European foolscap"
#~ msgstr "Europäische Narrenmütze"

#~ msgid "Hagaki Card"
#~ msgstr "Hagaki Card"

#~ msgid "Oufuku Card"
#~ msgstr "Oufuku Card"

#~ msgid "Japanese long envelope #3"
#~ msgstr "Japanese langer Umschlag #3"

#~ msgid "Japanese long envelope #4"
#~ msgstr "Japanese langer Umschlag #4"

#~ msgid "Commercial 10"
#~ msgstr "Commercial 10"

#~ msgid "A2 Invitation"
#~ msgstr "A2 Invitation"

#~ msgid "Monarch Envelope"
#~ msgstr "Briefumschlag (Monarch)"

#~ msgid "89 mm Roll Paper"
#~ msgstr "89 mm Endlospapier"

#~ msgid "4 Inch Roll Paper"
#~ msgstr "4 Inch Endlospapier"

#~ msgid "5 Inch Roll Paper"
#~ msgstr "5 Inch Endlospapier"

#~ msgid "210 mm Roll Paper"
#~ msgstr "210 mm Endlospapier"

#~ msgid "13 Inch Roll Paper"
#~ msgstr "13 Zoll Endlospapier"

#~ msgid "22 Inch Roll Paper"
#~ msgstr "22 Zoll Endlospapier"

#~ msgid "24 Inch Roll Paper"
#~ msgstr "24 Zoll Endlospapier"

#~ msgid "36 Inch Roll Paper"
#~ msgstr "36 Zoll Endlospapier"

#~ msgid "44 Inch Roll Paper"
#~ msgstr "44 Zoll Endlospapier"

#~ msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n"
#~ msgstr "%s ist kein erlaubter Parameter von %s\n"

#~ msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
#~ msgstr "%s Bereichsüberschreitung (Wert %f, min %f, max %f)\n"

#~ msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
#~ msgstr "%s Bereichsüberschreitung (Wert %d, min %d, max %d)\n"

#~ msgid "Printer does not support color output\n"
#~ msgstr "Drucker unterstützt keine Farbausgabe\n"

#~ msgid "Image size is not valid\n"
#~ msgstr "Die Bildgröße stimmt nicht\n"

#~ msgid "Top margin must not be less than zero\n"
#~ msgstr "Der obere Rand darf nicht kleiner Null sein\n"

#~ msgid "Left margin must not be less than zero\n"
#~ msgstr "Der linke Rand darf nicht kleiner Null sein\n"

#~ msgid "%s is not a valid dither algorithm\n"
#~ msgstr "%s ist kein Rasteralgorythmus\n"

#~ msgid ""
#~ "Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n"
#~ "finished printing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte legen sie das selbe Blatt ein, nachdem der Druck beendet ist.\n"

#~ msgid ""
#~ "Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the "
#~ "smoothest.\n"
#~ "This pattern will appear to have the least ``grain''.\n"
#~ "If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n"
#~ "best pattern, and repeat the procedure.\n"
#~ "Type a pattern number, or '?' for help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Betrachten sie den Musterausdruck und finden sie herraus, welches "
#~ "Muster \n"
#~ "am beßsten zusammen paßt, optimal ist eine durchgehende Linie.\n"
#~ "Wenn sie keine gute Übereinstimmung finden, wählen sie die annehm-\n"
#~ "barste und wiederholen den Vorgang.\n"
#~ "Geben sie die Musternummer ein oder \"?\" für Hilfe.\n"

#~ msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n"
#~ msgstr "Die Nummer des beßsten Musters sollte zwischen 1 und %d liegen.\n"

#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Helligkeit:"

#~ msgid ""
#~ "Set the brightness of the print.\n"
#~ "0 is solid black, 2 is solid white"
#~ msgstr ""
#~ "Stellen sie die Helligkeit ein.\n"
#~ "0 ist völlig Schwarz, 2 ist völlige Weiß"

#~ msgid "Contrast:"
#~ msgstr "Kontrast:"

#~ msgid "Set the contrast of the print"
#~ msgstr "Stellen sie den Kontrast ein"

#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "Cyan: "

#~ msgid "Adjust the cyan balance of the print"
#~ msgstr "Stellen sie die Cyan-Balance ein"

#~ msgid "Magenta:"
#~ msgstr "Magenta:"

#~ msgid "Adjust the magenta balance of the print"
#~ msgstr "Stellen sie die Magenta-Balance ein"

#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "Gelb:"

#~ msgid "Adjust the yellow balance of the print"
#~ msgstr "Stellen sie die Gelb-Balance ein"

#~ msgid "Saturation:"
#~ msgstr "Farbbalance:"

#~ msgid ""
#~ "Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
#~ "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
#~ msgstr ""
#~ "Stellen sie die Farbbalance des Druckes ein.\n"
#~ "Stellen sie den Wert auf Null um einen Graustufenausdruck mit farbiger "
#~ "und schwarzer Tinte zu erzeugen. "

#~ msgid "Density:"
#~ msgstr "Empfindlichkeit:"

#~ msgid ""
#~ "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if "
#~ "the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
#~ "regions are not solid."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen sie die Empfindlichkeit (Tintenmenge) des Druckes ein. Eine "
#~ "Verringerung läßt die Tinte durch das Papierdringen oder verschmieren, "
#~ "eine Erhöhung kann zu schlecht gedeckten Bereichen führen."

#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "Gamma:"

#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
#~ "brighter print, while smaller values will produce a generally darker "
#~ "print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness "
#~ "adjustment."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen sie den Gamma-Parameter des Bildes ein. Größere Werte ergeben "
#~ "hellere Ausdrucke, kleinere dunkelere. Schwarz-Weiß bleibt gleich, nicht "
#~ "wie bei  der Helligkeitseinstellung."

#~ msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
#~ msgstr "Parameter %s ist nicht zulässig (wert %f, min %f, max %f)\n"

#~ msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
#~ msgstr "Parameter %s ist nicht zulässig (wert %d, min %d, max %d)\n"

#~ msgid "Unknown option %s\n"
#~ msgstr "Unbekannte Option %s\n"

#~ msgid "13x19"
#~ msgstr "13×19"

#~ msgid "Monarch"
#~ msgstr "Monarch"

#~ msgid "Long 3"
#~ msgstr "Long 3"

#~ msgid "Long 4"
#~ msgstr "Long 4"

#~ msgid "Kaku"
#~ msgstr "Kaku"

#~ msgid "HP Greeting Card"
#~ msgstr "HP Greeting Card"

