# GNU gettext-0_10_35 (Indonesian)
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.10.35\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-06 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-19 10:24+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:155
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""

#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:728 src/read-mo.c:267
#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:850 src/xgettext.c:860
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca"

#: lib/copy-file.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"

#: lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""

#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""

#: lib/copy-file.c:93 src/urlget.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""

#: lib/error.c:116
msgid "Unknown system error"
msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal"

#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188
#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204
#: lib/wait-process.c:132
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:691
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n"

#: lib/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan argumen\n"

#: lib/getopt.c:721
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak membolehkan argumen\n"

#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "pilihan %s: `%s' memerlukan sebuah argumen\n"

#: lib/getopt.c:768
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tak dikenal `--%s'\n"

#: lib/getopt.c:772
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tak dikenal `%c%s'\n"

#: lib/getopt.c:798
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n"

#: lib/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"

#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"

#: lib/getopt.c:878
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n"

#: lib/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"

#: lib/javacomp.c:462
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr ""

#: lib/javaexec.c:414
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""

#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:53 lib/xmalloc.c:53 src/po-lex.c:97
#: src/po-lex.c:130
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "Memori habis"

#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135
#: lib/pipe-out.c:135
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""

#: lib/wait-process.c:110
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr ""

#: lib/wait-process.c:124
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""

#: src/format-c.c:760 src/format-python.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"

#: src/format-c.c:774 src/format-elisp.c:389 src/format-librep.c:353
#: src/format-pascal.c:443 src/format-python.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-elisp.c:349 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403
#: src/format-ycp.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-elisp.c:364 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418
#: src/format-ycp.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-java.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-java.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-java.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-lisp.c:3381
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"

#: src/format-lisp.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-python.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"

#: src/format-python.c:409
#, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""

#: src/format-python.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-python.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

#: src/format-python.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"

# )
#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:175 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:176
#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:351 src/msggrep.c:291
#: src/msginit.c:256 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:204 src/msguniq.c:212
#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:378
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
"jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"

#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:274 src/msgcat.c:239
#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:242 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:181
#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:258 src/msgfmt.c:356 src/msggrep.c:296
#: src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:275 src/msgunfmt.c:209 src/msguniq.c:217
#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:383
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"

#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:190 src/msginit.c:271 src/ngettext.c:143
msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen"

#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155
msgid "missing arguments"
msgstr "Argumen hilang"

#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:204 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:295
#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:311 src/msgconv.c:248 src/msgen.c:232
#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:351 src/msgfmt.c:528 src/msggrep.c:402
#: src/msginit.c:347 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:537
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"

#: src/gettext.c:245
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""

#: src/gettext.c:251
#, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
msgstr ""

#: src/gettext.c:255
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
"  -h, --help                display this help and exit\n"
"  -n                        suppress trailing newline\n"
"  -V, --version             display version information and exit\n"
"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
"Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n"
"  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
"  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
"  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
"  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
"                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"

#: src/gettext.c:266
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
"variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
"direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
"lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
"Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah `echo'.\n"
"Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan tersebut\n"
"diterjemahkan.\n"
"Direktori pencarian standar: %s\n"

#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:409 src/msgcat.c:378
#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:314 src/msgen.c:294
#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:622 src/msggrep.c:492
#: src/msginit.c:400 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:634
#, fuzzy
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"

#: src/hostname.c:209 src/msginit.c:352
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""

#: src/hostname.c:214
#, no-wrap
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""

#: src/hostname.c:219
#, no-wrap
msgid ""
"Output format:\n"
"  -s, --short           short host name\n"
"  -f, --fqdn, --long    long host name, includes fully qualified domain name,\n"
"                          and aliases\n"
"  -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
msgstr ""

#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:403 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:308
#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:486
#: src/msginit.c:394 src/urlget.c:180
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
"  -h, --help                  display this help and exit\n"
"  -V, --version               output version information and exit\n"
msgstr ""

#: src/hostname.c:249 src/hostname.c:256
msgid "could not get host name"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:289 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199
#: src/msggrep.c:311 src/msginit.c:210 src/msguniq.c:232
msgid "at most one input file allowed"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:295 src/msgattrib.c:299 src/msgcat.c:249 src/msgcat.c:253
#: src/msgcomm.c:252 src/msgcomm.c:256 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218
#: src/msgen.c:203 src/msgen.c:207 src/msgfilter.c:273 src/msgfilter.c:277
#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:394 src/msggrep.c:317
#: src/msggrep.c:321 src/msgmerge.c:300 src/msgmerge.c:321 src/msgmerge.c:325
#: src/msgunfmt.c:219 src/msguniq.c:238 src/msguniq.c:242 src/xgettext.c:393
#: src/xgettext.c:397
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"

#: src/msgattrib.c:332 src/msgconv.c:253 src/msggrep.c:407 src/msguniq.c:279
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:337
#, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:333
#: src/msgconv.c:263 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:366
#: src/msgfmt.c:543 src/msggrep.c:418 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:408
#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
#, no-wrap
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:348 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:423 src/msguniq.c:301
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  INPUTFILE                   input PO file\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:356 src/msgconv.c:276 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:379
#: src/msggrep.c:431 src/msgmerge.c:430
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
"  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:364
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
"      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
"      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
"      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
"      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:375
#, no-wrap
msgid ""
"Attribute manipulation:\n"
"      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
"      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
"      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
"      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
"      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""

#: src/msgattrib.c:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po              write PO file even if empty\n"
"  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
"      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
"                              the output page width, into several lines\n"
"  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
"  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
msgstr ""
"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
"Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n"
"  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
"  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
"      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
"  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
"  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
"  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
"      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
"      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
"      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
"  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
"  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"

#: src/msgcat.c:259 src/msgcomm.c:282
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "digunakan kriteria pemilihan yang tidak mungkin (%d < n < %d)"

#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:316 src/xgettext.c:542
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""

#: src/msgcat.c:305
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
msgstr ""
"  -V, --version            tampilkan versi informasi dan keluar\n"
"  -w, --width=NUMBER       set lebar halaman output\n"
"  -<, --less-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
"                           baku adalah infinit jika tidak diset\n"
"  ->, --more-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
"                           baku adalah 1 jika tidak diset\n"
"\n"
"Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
"Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
"pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
"menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
"--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"

#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:338 src/xgettext.c:558
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  INPUTFILE ...                  input files\n"
"  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""

#: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:347 src/msguniq.c:309
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
"  -o, --output-file=FILE         write output to specified file\n"
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""

#: src/msgcat.c:340
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
"  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
"                                 definitions, defaults to infinite if not\n"
"                                 set\n"
"  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
"                                 definitions, defaults to 0 if not set\n"
"  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
"                                 that only unique messages be printed\n"
msgstr ""

#: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
"      --use-first                use first available translation for each\n"
"                                 message, don't merge several translations\n"
"  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po                 write PO file even if empty\n"
"  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
"      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
"  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
"  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
"      --no-wrap                  do not break long message lines, longer than\n"
"                                 the output page width, into several lines\n"
"  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
"  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
msgstr ""

#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:628
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
"  -h, --help                     display this help and exit\n"
"  -V, --version                  output version information and exit\n"
msgstr ""

#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:286
msgid "no input files given"
msgstr "tidak diberikan file input"

#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:291
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"

#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:390
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""

#: src/msgcmp.c:180
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
"Argumen yang perlu untuk pilihan yang panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk pencarian\n"
"                             file input\n"
"  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
"  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"\n"
"Membandingkan dua gaya Uniforum file .po untuk memeriksa keduanya mengandung\n"
"string msgid yang sama. File def.po adalah file PO terjemahan terdahulu. File\n"
"ref.po adalah file PO terbaru (diciptakan biasanya oleh xgettext). Hal ini\n"
"berguna untuk memeriksa bahwa anda telah menerjemahkan setiap pesan dalam\n"
"program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n"
"matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n"

#: src/msgcmp.c:195
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  def.po                      translations\n"
"  ref.pot                     references to the sources\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""

#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:454
#, no-wrap
msgid ""
"Operation modifiers:\n"
"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
msgstr ""

#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:855
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."

#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:857
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...tetapi definisi ini serupa"

#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:884
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"

#: src/msgcmp.c:331
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"

#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal"
msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal"

#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1449 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definisi pesan ganda"

#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1450 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...ini adalah lokasi definisi pertama"

#: src/msgcomm.c:271
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"

#: src/msgcomm.c:321
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
"cumulated.\n"
msgstr ""
"  -V, --version            tampilkan versi informasi dan keluar\n"
"  -w, --width=NUMBER       set lebar halaman output\n"
"  -<, --less-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
"                           baku adalah infinit jika tidak diset\n"
"  ->, --more-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
"                           baku adalah 1 jika tidak diset\n"
"\n"
"Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
"Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
"pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
"menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
"--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"

#: src/msgcomm.c:355
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
"  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
"                                 definitions, defaults to infinite if not\n"
"                                 set\n"
"  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
"                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
"  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
"                                 that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
"  -V, --version            tampilkan versi informasi dan keluar\n"
"  -w, --width=NUMBER       set lebar halaman output\n"
"  -<, --less-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
"                           baku adalah infinit jika tidak diset\n"
"  ->, --more-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
"                           baku adalah 1 jika tidak diset\n"
"\n"
"Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
"Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
"pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
"menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
"--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"

#: src/msgcomm.c:367
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po                 write PO file even if empty\n"
"  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
"      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
"  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
"  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
"      --no-wrap                  do not break long message lines, longer than\n"
"                                 the output page width, into several lines\n"
"  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
"  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
"      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""

#: src/msgconv.c:258
#, no-wrap
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""

#: src/msgconv.c:284
#, no-wrap
msgid ""
"Conversion target:\n"
"  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
"The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""

#: src/msgconv.c:291 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:460
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po              write PO file even if empty\n"
"  -i, --indent                indented output style\n"
"      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --strict                strict Uniforum output style\n"
"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
"                              the output page width, into several lines\n"
"  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
"  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
msgstr ""
"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
"Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n"
"  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
"  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
"      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
"  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
"  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
"  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
"      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
"      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
"      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
"  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
"  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"

#: src/msgen.c:192 src/msgfmt.c:367 src/xgettext.c:414
msgid "no input file given"
msgstr "tidak diberikan file input"

#: src/msgen.c:197
#, fuzzy
msgid "exactly one input file required"
msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"

#: src/msgen.c:237
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""

#: src/msgen.c:242
#, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n"
msgstr ""

#: src/msgen.c:255
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""

#: src/msgexec.c:180
msgid "missing command name"
msgstr ""

#: src/msgexec.c:228
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""

#: src/msgexec.c:233
#, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
"across all invocations.\n"
msgstr ""

#: src/msgexec.c:242
#, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""

#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:371
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""

#: src/msgexec.c:313
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""

#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:610
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""

#: src/msgfilter.c:268
#, fuzzy
msgid "missing filter name"
msgstr "Argumen hilang"

#: src/msgfilter.c:292
#, fuzzy
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"

#: src/msgfilter.c:356
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""

#: src/msgfilter.c:361
#, no-wrap
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""

#: src/msgfilter.c:387
#, no-wrap
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""

#: src/msgfilter.c:393
#, no-wrap
msgid ""
"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n"
"                                to be executed\n"
"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""

#: src/msgfilter.c:402
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po              write PO file even if empty\n"
"      --indent                indented output style\n"
"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
"      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --strict                strict Uniforum output style\n"
"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
"                              the output page width, into several lines\n"
"  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
"  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
msgstr ""
"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
"Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n"
"  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
"  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
"      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
"  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
"  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
"  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
"      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
"      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
"      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
"  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
"  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"

#: src/msgfilter.c:562
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr ""

#: src/msgfilter.c:590
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr ""

#: src/msgfilter.c:641
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr ""

#: src/msgfilter.c:657
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:318
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:385 src/msgfmt.c:407 src/msgunfmt.c:248
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:241
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:308 src/msgmerge.c:314 src/msgunfmt.c:257
#: src/msgunfmt.c:263
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan"
msgstr[1] "%d pesan diterjemahkan"

#: src/msgfmt.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy"
msgstr[1] ", %d terjemahan fuzzy"

#: src/msgfmt.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan"
msgstr[1] ", %d pesan belum diterjemahkan"

#: src/msgfmt.c:533
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:538
#, no-wrap
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:548
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  filename.po ...             input files\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:556
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n"
"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:564
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
"  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
"      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
"If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:572
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in Java mode:\n"
"  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:583
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in Tcl mode:\n"
"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
"  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:592
#, no-wrap
msgid ""
"Input file interpretation:\n"
"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
"                                --check-format, --check-header, --check-domain\n"
"      --check-format          check language dependent format strings\n"
"      --check-header          verify presence and contents of the header entry\n"
"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
"                                and the --output-file option\n"
"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n"
"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators for\n"
"                                menu items\n"
"  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:607
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:614
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
"  -h, --help                  display this help and exit\n"
"  -V, --version               output version information and exit\n"
"      --statistics            print statistics about translations\n"
"  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:766
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:779
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:805
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:810
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:815
msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:894 src/msgfmt.c:906
msgid "message catalog has plural form translations..."
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:897
msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:909
msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:934
msgid "invalid nplurals value"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:948
msgid "invalid plural expression"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:967 src/msgfmt.c:982
#, c-format
msgid "nplurals = %lu..."
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:970
#, c-format
msgid "...but some messages have only one plural form"
msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "...but some messages have one plural form"
msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/msgfmt.c:1015
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1028
msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1066
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"

#: src/msgfmt.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"

#: src/msgfmt.c:1088
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"

#: src/msgfmt.c:1105
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"

#: src/msgfmt.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"

#: src/msgfmt.c:1127
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"

#: src/msgfmt.c:1139
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1204
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1242
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1250
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
msgstr "headerfield `%s' tidak ada dalam header"

#: src/msgfmt.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
msgstr "header field `%s' harus dimulai di awal baris"

#: src/msgfmt.c:1300
#, fuzzy
msgid "some header fields still have the initial default value\n"
msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal"

#: src/msgfmt.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value\n"
msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal"

#: src/msgfmt.c:1354
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1357
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1367
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1369
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1394
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file"

#: src/msgfmt.c:1399
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file: akan menggunakan prefix"

#: src/msgfmt.c:1410
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "direktiv `domain %s' diabaikan"

#: src/msgfmt.c:1484
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan"

#: src/msgfmt.c:1485
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"

#: src/msgfmt.c:1554
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: peringatan: file source mengandung terjemahan fuzzy"

#: src/msggrep.c:390
#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
msgstr ""

#: src/msggrep.c:412
#, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""

#: src/msggrep.c:439
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
"  [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
"or if it comes from one of the specified domains,\n"
"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
"\n"
"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
"\n"
"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n"
"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
"\n"
"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
msgstr ""

#: src/msggrep.c:469
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po              write PO file even if empty\n"
"      --indent                indented output style\n"
"      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --strict                strict Uniforum output style\n"
"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
"                              the output page width, into several lines\n"
"      --sort-output           generate sorted output\n"
"      --sort-by-file          sort output by file location\n"
msgstr ""
"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
"Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n"
"  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
"  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
"      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
"  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
"  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
"  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
"      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
"      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
"      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
"  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
"  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"

#: src/msggrep.c:561
msgid "write to grep subprocess failed"
msgstr ""

#: src/msginit.c:284
msgid ""
"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:312
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Please specify the locale through the --locale option or\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:335
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:357
#, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:368
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n"
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:376
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
"  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:384
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
"                              the output page width, into several lines\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:437
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:445 src/msginit.c:450
msgid "error reading current directory"
msgstr ""

#: src/msginit.c:458
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""

#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165
#: src/read-java.c:80
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""

#: src/msginit.c:913 src/msginit.c:965 src/msginit.c:1103
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""

#: src/msginit.c:922 src/msginit.c:974 src/msginit.c:1112 src/msginit.c:1179
#: src/read-java.c:90
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""

#: src/msginit.c:1088
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n"
"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n"
"you in case of unexpected technical problems.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
#: src/msginit.c:1432
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""

#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:318
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""

#: src/msgl-cat.c:196 src/msgl-iconv.c:329
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""

#: src/msgl-cat.c:209
#, c-format
msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""

#: src/msgl-cat.c:213
#, c-format
msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""

#: src/msgl-cat.c:374 src/msgl-iconv.c:406
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""

#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-cat.c:430 src/msgl-charset.c:92
#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:782 src/write-po.c:876
msgid "warning: "
msgstr ""

#: src/msgl-cat.c:425
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""

#: src/msgl-cat.c:431
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""

#: src/msgl-charset.c:93
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
"input file charset \"%s\".\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""

#: src/msgl-charset.c:100
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""

#: src/msgl-charset.c:105
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
"  then apply '%s',\n"
"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""

#: src/msgl-charset.c:114
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
"  then apply '%s',\n"
"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""

#: src/msgl-charset.c:128
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""

#: src/msgl-iconv.c:202 src/msgl-iconv.c:256
msgid "conversion failure"
msgstr ""

#: src/msgl-iconv.c:351
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""

#: src/msgl-iconv.c:369
#, c-format
msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion."
msgstr ""

#: src/msgl-iconv.c:385
#, c-format
msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()."
msgstr ""

#: src/msgmerge.c:358
msgid "backup type"
msgstr ""

#: src/msgmerge.c:395
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gabungkan dua file .po bergaya Uniforum. File def.po adalah file PO dengan\n"
"terjemahan terdahulu yang akan digantikan oleh file yang baru tercipta selama\n"
"mereka masih sesuai; komentar akan disimpan, tetapi komentar ekstrak dan posisi\n"
"file akan dihapus. File ref.po adalah file PO terakhir (biasa dibuat oleh\n"
"xgettext), terjemahan atau komentar dalam file akan dihapus, namun komentar\n"
"titik dan posisi file akan disimpan. Ketika tidak ditemukan kecocokan, \n"
"digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n"
"ke stdout kecuali diberikan sebuah output file.\n"

#: src/msgmerge.c:413
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  def.po                      translations referring to old sources\n"
"  ref.pot                     references to new sources\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
"                              may be specified more than once\n"
msgstr ""

#: src/msgmerge.c:423
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
"  -U, --update                update def.po,\n"
"                              do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""

#: src/msgmerge.c:438
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in update mode:\n"
"The result is written back to def.po.\n"
"      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
"      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""

#: src/msgmerge.c:477
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
"  -h, --help                  display this help and exit\n"
"  -V, --version               output version information and exit\n"
"  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
"  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
msgstr ""

#: src/msgmerge.c:937
#, fuzzy
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"

#: src/msgmerge.c:960
#, fuzzy
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"

#: src/msgmerge.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n"
msgstr "%sMembaca %d lama + %d referensi, digabung %d, fuzzy %d, hilang %d, kuno %d.\n"

#: src/msgmerge.c:1099
msgid " done.\n"
msgstr " selesai.\n"

#: src/msgunfmt.c:226 src/msgunfmt.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"

#: src/msgunfmt.c:319
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""

#: src/msgunfmt.c:324
#, no-wrap
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""

#: src/msgunfmt.c:334
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
"  -j, --java               Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
"      --tcl                Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""

#: src/msgunfmt.c:341
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
"  FILE ...                 input .mo files\n"
"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""

#: src/msgunfmt.c:348
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location in Java mode:\n"
"  -r, --resource=RESOURCE  resource name\n"
"  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or language_COUNTRY\n"
"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""

#: src/msgunfmt.c:357
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location in Tcl mode:\n"
"  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or language_COUNTRY\n"
"  -d DIRECTORY             base directory of .msg message catalogs\n"
"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""

#: src/msgunfmt.c:366
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
"  -o, --output-file=FILE   write output to specified file\n"
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""

#: src/msgunfmt.c:374
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po           write PO file even if empty\n"
"  -i, --indent             write indented output style\n"
"      --strict             write strict uniforum style\n"
"  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
"      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
"                           the output page width, into several lines\n"
"  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
msgstr ""
"Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n"
"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
"  -e, --no-escape         jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
"  -E, --escape            gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. karakter\n"
"      --force-po          tulis file PO bahkan bila kosong\n"
"  -h, --help              tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
"  -i, --indent            tulis output bergaya indentasi\n"
"  -o, --output-file=FILE  tulis output ke FILE\n"
"      --strict            tulis dalam gaya strict uniforum\n"
"  -V, --version           tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"  -w, --width=NUMBER      set lebar halaman output\n"

#: src/msgunfmt.c:388
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
"  -h, --help               display this help and exit\n"
"  -V, --version            output version information and exit\n"
"  -v, --verbose            increase verbosity level\n"
msgstr ""

#: src/msguniq.c:284
#, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""

#: src/msguniq.c:317
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
"  -d, --repeated                 print only duplicates\n"
"  -u, --unique                   print only unique messages, discard duplicates\n"
msgstr ""

#: src/ngettext.c:215
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
msgstr ""

#: src/ngettext.c:220
#, no-wrap
msgid ""
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
"form depends on a number.\n"
msgstr ""

#: src/ngettext.c:225
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
"  -h, --help                display this help and exit\n"
"  -V, --version             display version information and exit\n"
"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
"Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n"
"  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
"  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
"  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
"  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
"                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"

#: src/ngettext.c:236
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
"variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
"direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
"lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
"Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah `echo'.\n"
"Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan tersebut\n"
"diterjemahkan.\n"
"Direktori pencarian standar: %s\n"

#: src/open-po.c:60
msgid "<stdin>"
msgstr ""

#: src/po-charset.c:225 src/po-charset.c:283 src/po-charset.c:311
#: src/po-charset.c:337
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr ""

#: src/po-charset.c:226
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
msgstr ""

#: src/po-charset.c:279 src/po-charset.c:309
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr ""

#: src/po-charset.c:281
msgid "Continuing anyway."
msgstr ""

#: src/po-charset.c:284
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"and iconv() does not support \"%s\".\n"
msgstr ""

#: src/po-charset.c:293 src/po-charset.c:319
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""

#: src/po-charset.c:298 src/po-charset.c:323
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""

#: src/po-charset.c:312
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"This version was built without iconv().\n"
msgstr ""

#: src/po-charset.c:338
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr ""

#: po-gram-gen.y:92
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr ""

#: po-gram-gen.y:182
#, fuzzy
msgid "missing `msgstr[]' section"
msgstr "bagian `msgstr' hilang"

#: po-gram-gen.y:190
#, fuzzy
msgid "missing `msgid_plural' section"
msgstr "bagian `msgstr' hilang"

#: po-gram-gen.y:197
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "bagian `msgstr' hilang"

#: po-gram-gen.y:242
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr ""

#: po-gram-gen.y:244
msgid "plural form has wrong index"
msgstr ""

#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141
#: src/po-lex.c:111 src/po-lex.c:144
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "terlalu banyak kesalahan, dibatalkan"

#: src/po-lex.c:517 src/write-po.c:364 src/write-po.c:466
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr ""

#: src/po-lex.c:543
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
msgstr ""

#: src/po-lex.c:553
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
msgstr ""

#: src/po-lex.c:561
msgid "iconv failure"
msgstr ""

#: src/po-lex.c:759 src/read-mo.c:95 src/x-c.c:299 src/x-elisp.c:172
#: src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:104
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""

#: src/po-lex.c:825
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal"

#: src/po-lex.c:935
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "urutan kendali ilegal"

#: src/po-lex.c:1043
msgid "end-of-file within string"
msgstr "end-of-file dalam string"

#: src/po-lex.c:1049
msgid "end-of-line within string"
msgstr "end-of-line dalam string"

#: src/read-mo.c:116 src/read-mo.c:140 src/read-mo.c:188 src/read-mo.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "file \"%s\" terpotong"

#: src/read-mo.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"

#: src/read-mo.c:181 src/read-mo.c:289
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"

#: src/read-mo.c:194
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""

#: src/urlget.c:150
#, fuzzy
msgid "expected two arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen"

#: src/urlget.c:169
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""

#: src/urlget.c:174
#, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""

#: src/urlget.c:222
#, fuzzy
msgid "error writing stdout"
msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""

#: src/write-java.c:1109
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""

#: src/write-java.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""

#: src/write-java.c:1132
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""

#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""

#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:713 src/write-po.c:1025
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""

#: src/write-java.c:1224
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""

#: src/write-mo.c:701
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"

#: src/write-po.c:415
#, c-format
msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'"

#: src/write-po.c:783 src/write-po.c:877
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: src/write-po.c:944
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""

#: src/write-po.c:951
#, no-c-format
msgid "standard output"
msgstr "standard output"

#: src/x-c.c:954
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"

#: src/x-c.c:978
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"

#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:648
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "file ini tidak boleh mengandung direktiv domain"

#: src/x-rst.c:108
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string definition"
msgstr ""

#: src/x-rst.c:168
#, c-format
msgid "%s:%d: missing number after #"
msgstr ""

#: src/x-rst.c:203
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:401
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"

#: src/xgettext.c:406
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:502
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr "peringatan: file `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; dicoba C"

#: src/xgettext.c:547
#, no-wrap
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:552
#, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:567
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
"  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
"  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
"  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory DIR\n"
"If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:576
#, no-wrap
msgid ""
"Choice of input file language:\n"
"  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
"                                   EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n"
"                                   RST, Glade)\n"
"  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:587
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
"  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
"  -x, --exclude-file=FILE.po     entries from FILE.po are not extracted\n"
"  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
"                                 preceding keyword lines) in output file\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:596
#, no-wrap
msgid ""
"Language=C/C++ specific options:\n"
"  -a, --extract-all              extract all strings\n"
"  -k, --keyword[=WORD]           additional keyword to be looked for (without\n"
"                                 WORD means not to use default keywords)\n"
"  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
"      --debug                    more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:606
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
"  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po                 write PO file even if empty\n"
"  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
"      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
"  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
"  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
"      --no-wrap                  do not break long message lines, longer than\n"
"                                 the output page width, into several lines\n"
"  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
"  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
"      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
"      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
"      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign user\n"
"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:828
msgid "standard input"
msgstr "standard input"

#: src/xgettext.c:943
msgid ""
"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:1299
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"

#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
#~ msgstr "pesan ini tidak memiliki definisi dalam domain \"%s\""

#~ msgid "while preparing output"
#~ msgstr "ketika mempersiapkan output"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files search\n"
#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n"
#~ "Argumen yang wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
#~ " -d, --default-domain=NAME  gunakan NAME.po sebagai output (selain messages.po)\n"
#~ " -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file input\n"
#~ " -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
#~ " -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
#~ " -f, --files-from=FILE      ambil daftar file input dari FILE\n"
#~ "     --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
#~ " -F, --sort-by-file         sort output berdasar lokasi file\n"
#~ " -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"

#~ msgid ""
#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory DIR\n"
#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove duplicates\n"
#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -i, --indent           tulis file .po menggunakan gaya indented\n"
#~ "      --no-location      jangan tulis baris '#: filename:line'\n"
#~ "  -n, --add-location     buat baris '#: filename:line' (baku)\n"
#~ "      --omit-header      jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n"
#~ "  -o, --output=FILE      tulis output ke file yang diberikan\n"
#~ "  -p, --output-dir=DIR   file output akan diletakkan dalam direktori DIR\n"
#~ "  -s, --sort-output      buat output dalam bentuk terurut dan hapus duplikat\n"
#~ "      --strict           tulis file .po dalam bentuk Uniforum yang strict\n"
#~ "  -T, --trigraphs        kenali trigraph ANSI C sebagai input\n"
#~ "  -u, --unique           singkatan untuk --less-than=2, minta\n"
#~ "                         hanya pesan yang unik yang dicetak\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on strings\n"
#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
#~ "\n"
#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
#~ "output is written to standard output.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] namafile.po ...\n"
#~ "Membuat katalog pesan biner dari deskripsi terjemahan tekstual.\n"
#~ "\n"
#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga perlu untuk pilihan pendek.\n"
#~ "  -a, --alignment=NUMBER     ratakan string menjadi NUMBER byte (baku %d)\n"
#~ "  -c, --check                periksa ketergantungan bahasa pada string\n"
#~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n"
#~ "  -f, --use-fuzzy            gunakan masukkan fuzzy dalam output\n"
#~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
#~ "      --no-hash              file biner tidak akan mencakup tabel hash\n"
#~ "  -o, --output-file=FILE     file output dengan nama FILE\n"
#~ "      --statistics           cetak statistik tentang penerjemahan\n"
#~ "      --strict               mode strict Uniforum\n"
#~ "  -v, --verbose              tampilkan anomali file input\n"
#~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#~ "\n"
#~ "Memberikan pilihan -v lebih dari satu meningkatkan level verbosity.\n"
#~ "\n"
#~ "Jika file input adalah -, dibaca dari stdin. Jika file output adalah -,\n"
#~ "output ditulis ke stdout.\n"

#~ msgid "while creating hash table"
#~ msgstr "sementara membuat tabel hash"

#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ditemukan masukan header"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
#~ "By default the output is written to standard output.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Konversi file biner .mo ke file .po bergaya Uniforum.\n"
#~ "File .mo little-endian dan big-endian ditangani.\n"
#~ "Jika tidak ada file input atau -, dibaca dari stdin.\n"
#~ "Secara baku output ditulis ke stdout.\n"

#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
#~ msgstr "gagal mencari \"%s\" offset %ld"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
#~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
#~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
#~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
#~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision result\n"
#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files search\n"
#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign user\n"
#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n"
#~ "Mengekstrak string yang dapat diterjemahkan dari file input.\n"
#~ "\n"
#~ "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
#~ "  -a, --extract-all          ekstraksi seluruh string\n"
#~ "  -c, --add-comment[=TAG]    letakkan blok komentar dengan TAG (atau baris \n"
#~ "                             kata kunci sebelumnya) dalam file output\n"
#~ "  -C, --c++                  singkatan untuk --language=C++\n"
#~ "      --debug                hasil pengenalan formatstring yang lebih detil\n"
#~ "  -d, --default-domain=NAME  gunakan NAME.po sebagai output\n"
#~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file input\n"
#~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
#~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
#~ "  -f, --files-from=FILE      ambil daftar input file dari FILE\n"
#~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
#~ "      --foreign-user         hilangkan copyright FSF dalam output untuk user asing\n"
#~ "  -F, --sort-by-file         urutkan output berdasar lokasi file\n"

#~ msgid ""
#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
#~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
#~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for (without\n"
#~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
#~ "  -l, --string-limit=NUMBER      set string length limit to NUMBER instead %u\n"
#~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
#~ "                                 otherwise is guessed from file extension\n"
#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help                    tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
#~ " -i, --indent                  tulis file .po dengan gaya terindentasi\n"
#~ " -j, --join-existing           gabung pesan dengan file yang telah ada\n"
#~ " -k, --keyword[=WORD]          keyword tambahan untuk dicari (tanpa WORD \n"
#~ "                               berarti tidak menggunakan keyword baku)\n"
#~ " -l,--string-limit=NUMBER      set batasan string ke NUMBER bukan %u\n"
#~ " -L,--language=NAME            kenali bahasa tertentu (C, C++, PO), selain itu \n"
#~ "                               duga dari ekstensi file\n"
#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING]  gunakan STRING atau \"\\\" sebagai prefix untuk\n"
#~ "                               masukan msgstr\n"
#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING]  gunakan STRING atau \"\\\" sebagai suffix untuk\n"
#~ "                               masukan msgstr\n"
#~ "     --no-location             jangan gunakan baris '#: filename:line'\n"

#~ msgid ""
#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory DIR\n"
#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove duplicates\n"
#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
#~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
#~ "\n"
#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -n, --add-location         ciptakan baris '#: filename:line' (baku)\n"
#~ "      --omit-header          jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n"
#~ "  -o, --output=FILE          tulis output ke FILE\n"
#~ "  -p, --output-dir=DIR       file output ditaruh di direktori DIR\n"
#~ "  -s, --sort-output          buat output terurut dan hapus duplikat\n"
#~ "      --strict               tulis file .po strict Uniforum\n"
#~ "  -T, --trigraphs            kenali trigraph ANSI C sebagai input\n"
#~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar output halaman\n"
#~ "  -x, --exclude-file=FILE    masukan dari FILE tidak diekstraksi\n"
#~ "\n"
#~ "Jika INPUTFILE adalah -, dibaca standar input.\n"
